Пол Андерсон - Миры Пола Андерсона. Т. 8. Операция Хаос. Танцовщица из Атлантиды стр 21.

Шрифт
Фон

- Ну, Джон и его жена, их гости… - Я ожесточенно курил. - Ты ведьма. Ты разбираешься в этом. Мне известно лишь то, что инкубус - эротический демон. Объясни, почему он никогда не тревожил Фернандесов?

Джинни снова начала всхлипывать, задыхаясь от горя. Я подумал, что ее отчаяние вызвано еще и тем, что прежние колдовские умения оставили ее. Но я продолжил, пожалуй, слишком безжалостно:

- Поскольку демон, как я полагаю, говорил правду насчет святых символов, защищающих тех людей, которые действительно желают защиты… можно предположить, что он не способен дотянуться до Джона и его жены. Они добрые католики. Когда они приезжают сюда, то вешают распятие в каждой из комнат. И ни один из них не испытывает желание быть неверным другому.

Джинни вскинула голову и бешено уставилась на меня.

- Неужели ты подумал, что я…

- Ох, нет, не сознательно. Если бы мы додумались повесить в доме кресты, когда приехали, или заказали бы мессу, мы тоже были бы в безопасности. И могли никогда не узнать, что поблизости обитает инкубус. Но нам было о чем подумать кроме этого, а теперь уже слишком поздно. Наверное, ты подсознательно развлекалась идеей, что маленькие каникулы от строгой моногамии никому не принесут вреда…

- Стив!.. - Она встала, ноги явно плохо повиновались ей. - В наш медовый месяц! Как ты мог сказать такое!..

- Мог и сказал. - Я затушил сигарету, желая, чтобы вместо пепельницы передо мной очутилась физиономия Маледикто. - А как иначе он мог наложить на тебя чары?

- Но ты… Стив… Стив, я люблю тебя! Только тебя!

- Ладно, лучше разверни ковер, - вздохнул я. - Лети в… ну, по-моему, из крупных городов ближе всего Гуаямас; там должна быть полицейская часть по уничтожению дьяволов. Сообщи им обо всем и попроси помощи. Насколько я помню курс демонологии, он теперь будет преследовать тебя всюду, раз уж ты попала под его влияние.

- Но ничего же не случилось! - Она закричала так, словно я ее ударил… но ведь по сути именно это я и сделал.

- На этот раз - да. А потом? Конечно, если бы ты не потеряла свои магические силы, ты легко отшвырнула бы любого демона простым очистительным заклятием - но твои силы исчезли. И пока ты их не восстановишь, ты нуждаешься в защите специалистов - постоянно, кроме тех часов, что ты будешь находиться в церкви. В противном случае… - Я встал.

- Стив!

Она вцепилась в меня холодными пальцами. Я стряхнул их - я просто одурел от бешенства, от того, что Маледикто ранил мое мужское достоинство и чуть не соблазнил мою жену.

- Стив, что ты задумал?

- Пожалуй, я и сам смогу от него отделаться.

- Ты не можешь! Ты не чернокнижник, а он - демон!

- Я вервольф. Это будет недурная схватка.

Я отправился в ванную, чтобы зализать раны. Они были ерундовыми, если не считать распухших суставов пальцев. Джинни пыталась мне помочь, но я резким жестом отослал ее.

Я знаю, что вел себя безрассудно. Меня просто переполняли боль и ярость. Я весьма смутно представлял себе, что же я намерен делать в Форталесе, куда, очевидно, должен вернуться Маледикто. В облике волка я буду таким же стремительным и сильным, как он. Конечно, я не осмелюсь пустить в ход зубы… но если я сумею обернуться человеком в нужный момент и воспользоваться техникой рукопашного боя, которой обучился в армии… План был самым нелепым из всех вообразимых, но мой собственный демон гнал меня вперед.

Джинни почувствовала все; уж настолько-то она оставалась ведьмой, если, конечно, это не было чисто врожденной способностью. В безжалостно ярком свете огней святого Эльма она выглядела невероятно бледной; она дрожала и задыхалась, но немного спустя кивнула:

- Если ты считаешь, что должен… Но мы отправимся вместе.

- Нет! - Рев вырвался из моей глотки совершенно непроизвольно. - Отправляйся за помощью, тебе говорят! Что, мало нам неприятностей? Оставь меня в покое, пока я не разберусь, хочу ли я вообще возвращаться!

На мгновение ее взгляд остановился на мне. Надеюсь, я никогда больше не увижу таких глаз… Потом она вышла из комнаты.

Я выскочил в патио и стал волком. Зловоние демона висело в воздухе. И я понесся к замку.

Глава 17

Земля ослепительно сияла в лунном свете. Я чуял запахи пыли, шалфея, кактусов, издали доносился острый аромат водорослей и соли; я слышал писк летучих мышей, топот удирающих перепуганных кроликов; мою кожу покалывало от ощущений, которые не опишешь человеческими словами. И я не испытывал той муки, которая терзала меня во втором обличье. В зверином мозгу осталось лишь острое, непреодолимое желание убийства. Это было похоже на новое рождение. Насколько мне известно, многие психиатры добивались неплохих результатов, временно обращая своих пациентов в животных.

Вскоре передо мной выросла старая полуразрушенная башня; ее силуэт четко обрисовался в лунном свете. Каждый мой нерв натянулся до предела перед атакой. Я вошел в развалившиеся ворота. Двор замка был пуст. Веками здесь никто не проходил; ветер нес сюда песок, сорняки пробились сквозь плиты, обломки камней стен валялись там и тут. В центре возвышалась гора кирпича, бывшая когда-то зданием. Под ним располагались подвалы. Я осмотрел все вокруг в поисках логова инкубуса.

Я зарычал, вызывая его на дуэль.

В проеме двери, ведущей в башню, послышался шорох и показалась белая фигура. Мое сердце подпрыгнуло, я прижался к земле. Если я сумею с первого броска перервать ему яремную вену, то неважно будет, что я наглотаюсь ядовитой крови, все равно он погибнет…

Раздался нежный мягкий смех. Девушка сделала еще шаг, и лунный свет облил ее.

- Добрый вечер, прекрасный гость, - сказала она. - Я и не надеялась на такую удачу.

Ее аромат наполнил мои вены и легкие. Я зарычал, но мой рык тут же обернулся жалобным повизгиванием. Я завилял обрубком хвоста. Она подошла ко мне и почесала за ухом. Я лизнул ее руку; вкус ее кожи ошеломил меня. В глубинах сознания мелькнула мысль, что оставаться волком - ни к чему… меня охватила дрожь превращения. Я стал человеком.

Девушка была так же высока и потрясающе хороша, как Амарис, и у нее было такое же немного странное, с острыми чертами лицо и светящиеся в лунных лучах глаза. Ее светлые волосы, похожие на облако, падали до самой талии, а платье явно ткал слишком скупой паук, и сквозь него просвечивала фигура… о, я даже и пытаться не стану описывать ее. Но, наверное, большая часть очарования таилась в движениях…

- Сибелита… полагаю? - прохрипел я.

- А ты - Стивен. - Нежная рука коснулась моих пальцев. - Ах, добро пожаловать!

Я облизнул губы:

- Э-э… ваш брат дома?

Она прижалась ко мне.

- Разве это важно?

- Я… ух… - Я с ужасом подумал, что мне придется объяснять леди, зачем я явился сюда - убить ее брата… Ну, в конце концов, как-нибудь… - Послушайте, - брякнул я. - Вы, он… вы должны оставить нас в покое!

Сибелита согласно улыбнулась:

- Ах, Стивен, твое горе - мое горе. Но неужели нет в твоем сердце ни капли жалости к нам? Знаешь, в чем главная суть нашей беды? В нас каждый элемент существует сам по себе - огонь желания, ветер порыва… вода капризов и тьма, рожденная глубинами Земли, - и, будучи такими, мы обречены таиться в этих руинах, как крысы, и выть в пустые небеса, и голодать, голодать - три сотни лет подряд! А если ты голодаешь и умираешь от жажды и вдруг рядом появляются двое, излучающие любовь, - неужели ты не попросишь, чтобы тебе бросили несколько крошек с их пиршественного стола?

Я пробормотал что-то насчет ошибочных представлений…

- Ведь это не злоба, - умоляюще произнесла она. Она прижалась ко мне крепче, положив руки на мои плечи, и ее пышная грудь коснулась меня. - Нас гонит нужда. В конце концов, Стивен, вы, смертные, не совершенны. Если бы вы были святыми в своих мыслях - ни один демон не смог бы приблизиться к вам. Нас притягивает лишь то, что подобно нам самим.

- Ну-у… да, - задыхаясь, пробормотал я. - Пожалуй, тут что-то есть… да.

Сибелита снова рассмеялась:

- Но - взгляни, прекрасный юноша! Вот я, стою перед тобой в лунном свете, и в моих объятиях - прекраснейший из обнаженных мужчин в мире…

- Ох, Боже!.. - Я вспомнил, что на мне надеты лишь трусы.

Но Сибелита не отскочила в сторону - значит, мои слова не были восприняты ею как молитва.

- …и мы рассуждаем о метафизике! О, не красней! - Сибелита отступила на шаг. - Я не хочу иметь преимуществ. Это не по-дружески. Пусть мы будем одеты одинаково.

Она щелкнула пальцами, и ее платье исчезло. Нельзя сказать, что от этого много изменилось - если, конечно, не считать моральной стороны вопроса.

- А теперь идем, идем, милый… Мой волк, ты мой первый оборотень… я жду чуда, я не хочу терять времени… Идем!

Она снова прижалась ко мне. Не знаю, что заставило меня ответить на ее поцелуй. Это было похоже на ливень розовых лепестков…

Но откуда-то из глубины сознания всплыло внезапно…

- Нет! - крикнул я. - Я женат!

На этот раз смех Сибелиты прозвучал не так приятно и музыкально.

- Ха! Да неужели ты думаешь, что Амарис не знает, что ты оставил жену в одиночестве?

Я чуть не задохнулся.

- Теперь это уже случилось, - проворковала она. - А то, что сделано, - сделано! Не порицай свою жену. Она простая смертная. Мог ли ты ожидать другого?

На мгновение перед моими глазами встала ужасная картина. А потом, едва осознавая, что делаю, я обнял Сибелиту и прижал к себе. Я так крепко поцеловал ее, что почувствовал на губах вкус крови демона…

- Идем же, - простонала она. - Любимый, любимый, унеси меня в башню…

Я подхватил ее на руки и понес через двор.

- Стив!..

Голос Джинни прорезал меня, как нож.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке