– Я первый богатырь владыки Среднего Тива, а имя мое – Хар-баатар. Приехал пропажу найти да вора наказать.
К чужеземцу решил выйти Хайчин-баатар. Взял он свой боевой топор, вскочил на вороного коня и поскакал навстречу Хар-баатару. Тот завидел его и кричит:
– А вот и сам вор пожаловал! Я по следу твоему приехал забрать то, что ты украл!
Рассердился Хайчин-баатар, вскинул боевой топор и со всего размаху обрушил на Хар-баатара удар. Но тот выхватил булаву, украшенную главой змеи Ман и гривой мангаса, с рукоятью из сандалового дерева Марну,- и завязался бой. Длился он три дня и три ночи, и казалось тем, кто видел его, будто это небо смешалось с землей.
Наконец надоел шум Хасбаатар-хану, и тот окликнул с крепостной стены:
– Эй, баатары! Что ж вы, будто мальчишки неразумные, сразу в драку бросились, друг друга не выслушав, не расспросив, как то подобает мудрым мужам?
Хар-баатар ответил:
– Что ж тут разбираться? Я пришел отнять у вора то, что он похитил!
Бросился на него Хайчин-баатар с новой обидой, но хан остановил его криком:
– Не сметь! Стыдно нападать на чужеземца, словно не ведаешь ты законов гостеприимства. Войдите в мой дом, баатары, и выслушайте речи друг друга. А потом, если захотите, опять машите оружием.
Вошли богатыри во дворец, постепенно успокоились, и хан повел такую речь:
– Когда супруга моя была на сносях, пожелала она отведать мяса оленя сохатого. И отправился за оленем мой Хайчин-баатар. Но заблудился в тумане, набрел на крепость вашего хана и увидел на ветвях сосны плачущего ребенка. Дитя умирало с голоду… Хайчин-баатар обратился с жертвой к Всевышнему тенгри и получил от него помощь: вскормил младенца своим молоком, сюда привез, а потом и усыновил. Это правда, я свидетельствую! Но раз ты говоришь, что это был твой племянник, ханский отрок, его придется вернуть. Будь то дитя простолюдинов, мы бы его оставили, а с Алтай Галав Сандал-ханом ссориться не станем. Только скажи, сколько сейчас лет твоему племяннику?
– Восемнадцать! – ответил Хар-баатар.
– Это так, – согласился Хасбаатар-хан.- Сейчас ты его увидишь.
А он отдал тайком приказ привести Сэнлуна и еще одного юношу, похожего на него, и в такой же одежде. И когда привели этих двух юношей, хан спросил Хар-баатара, узнает ли он племянника.
Нам-то известно, что Хар-баатар его никогда не видел, и все же он безошибочно указал на Сэнлуна.
– Сразу признал родную кровь! – восхитился хан и дал согласие отпустить юношу к его настоящим родителям.
Однако Сэнлун отказался расстаться с приемным отцом. Тогда Хайчин-баатар с радостью вызвался сопровождать его, и жена его решила поехать тоже. После этого Сэнлун согласился ехать в Средний Тив, но все же не было радости на его лице… А уж дочь Хасбаатар-хана, принцесса Сэйхан Цэцэг, стояла поодаль печальнее осенней ночи!
Поглядел на них хан и говорит:
– Ну, придется отдать Сэнлуну нашу дочь, иначе и нас захлестнет их печаль. Пусть она едет с ним в Средний Тив! А ты, Хар-баатар, опасным оказался человеком: приехал один, а с собою не только племянника, но и моих троих людей увозишь. Однако что ж горевать, коли так суждено богами?-И велел Хасбаатар-хан устроить роскошный пир в честь проводов.
Наконец все пустились в путь и через семь дней и семь ночей прибыли в крепость Алтай Галав Сандал-хана. А хан и его жена уже ждут не дождутся своего сына! Поклонился Сэнлун отцу с матерью, и сказала Тувдэн Нима Осорма:
– Если ты и вправду сын мой пропавший, прильни к моим грудям. Восемнадцать лет не было в них ни капли молока, но если теперь молоко прольется, признай меня матерью, а я тебя сыном признаю.
И тогда пролилось из ее левого соска три глотка молока, а из правого – четыре, и было это великое чудо, ведь восемнадцать лет сухими оставались груди матери!
– Воистину, ты – чадо мое, а я – мать твоя! – воскликнула Тувдэн Нима Осорма, обняла юношу и попросила хана дать ему имя.
– Я нареку его Сэнлуном! – объявил Алтан Галав Сандал-хан, а Хайчин-баатар только головой покачал: "Да, непростой, видать, это человек, коль дал своему сыну то самое имя, которое он носит уже восемнадцать лет!" Вслед за тем Хар-баатар подвел к Алтан Галав-хану и его жене нареченную невесту Сэнлуна, Сэйхан Цэцэг. Они приняли ее как родную дочь, но никому не было тогда ведомо, что Сэнлуиу и Сэйхан Цэцэг суждено стать отцом и матерью великого Гэсэр Богдо-хана [Гэсэр – герой эпических сказаний и поэм монголов и бурят, "владыка десяти стран света, искоренитель десяти зол в десяти странах света"]!
23. Миф о том, как шаман вызывал дух Алтан Галав Сандал-хана
Тем временем Галвин Сеерий, которая поселилась в царстве Шарай Гол, проведала, что все мангасы перебиты, уничтожены. Решила она погадать, не остался ли хоть кто-то в живых. Бросила кости и по ним узнала: цел шаман остался! Направилась она к шаману и взмолилась:
– О мой шаман-учитель! Помогите мне вернуть отца того ребенка, которого ношу я во чреве своем!
Сначала хотел шаман отправиться за Алтан Галав-ханом, но решил не подвергать свою жизнь опасности. Думал он, думал, как же заполучить его,и придумал. Собрал множество камней, растолок их в песок и вылепил из того песка фигуру человека. Затем покрасил так, что стала фигура похожей на Алтай Галав Сандал-хана, и начал камлать, призывая его дух.
В это время Алтай Галав Сандал-хан сидел на восьмидесятидневном пиру, который он задал в честь возвращения сына. Вдруг покинули его силы, он слег… С каждым часом и каждым днем становилось ему все хуже и хуже, он впал в забытье, и похоже было, что близок его урочный час… Испуганная Тувдэн Нима Осорма бросила кости и спросила, отчего занемог хан. И выпал ответ: из-за тенгри.
– Не может быть! – воскликнула государыня.- Тенгри избавили людей от мангасов – зачем им губить хана?
Она опять бросила кости, и выпало, будто хан занемог из-за человека.
– И это неправда,- покачала она головой,- хан никому зла не делал – зачем другим желать ему зла?
В третий раз бросила она кости, и узнала, что занемог хан из-за того, что шаман-мангас призывает его дух.
– А вот это правда! – поникла государыня.
Не знала она, как спасти хана, и собрала всех на совет. Думали-думали, и наконец Хастараа вспомнил, что в стародавние времена в таких случаях прибегали к помощи сахиуса – амулета-хранителя.
Собрала государыня драгоценные шелка девяти цветов, и тринадцать различных сокровищ, и многие другие ценности в ритуальную шкатулку для призывания духов. Затем отправилась она туда, где был погребен прах земных отца и матери Алтай Галав Сандал-хана, и, усевшись в изголовье, велела сесть в ногах Задангуй и Сэйхан Цэцэг, и начали они обряд, восклицая:
– Мать твоя здесь, приди, мой сын! Отец твой здесь, приди, мой сын! Дети твои здесь, приди!..
А дух Алтай Галав Сандал-хана был уже далеко от его тела – на семьдесят бээр он отдалился, и шаман хвалился Галвин Сеерий, что дело слажено! Однако, услыхав призывы отца, матери, жен и детей, дух отправился назад. Те, кто заклинал его вернуться, увидели: амулет-сахиус шевельнулся… задвигался быстрее, быстрее… вот дух Алтан Галав-хана на сорок бээр приблизился… еще на тридцать…
Наконец очнулся хан со словами:
– Долго же я спал!
– Какой там сон!-сказали ему хатан и советники.- Шаман мангасов остался в живых и по просьбе Галвин Сеерий призывал ваш дух. Насилу мы его вернули!
Алтан Галав Сандал-хан встал бодр и весел, и пир продолжился. Хар-баатар хотел было отправиться на поиски мангасихи и отомстить ей за все разом, но Тувдэн Нима Осорма, вещая государыня, не велела.
А в ту пору догадалась Галвин Сеерий: не вызвать ей дух Алтай Галав-хана, не заполучить его никогда!.. Поняла она, что не всего можно добиться силой зла, и дала клятву стать на дорогу добра. И сдержала слово! Родились у нее трое сыновей, которые позже сделались ханами страны Шарай Гол. А Тувдэн Нима Осорма знала о том заранее – потому и не велела она убивать Галвин Сеерий.
У принцессы Задангуй тоже родился сын, и Алтай Галав-хан дал ему имя Чутан. Он был братом шарайгольских-ханов и дядей Гэсэр Богдо-хану. И ханы страны Шарай Гол принимали его с радостью, называя старшим братом, и Гэсэр уважал его как дядю. И там и сям успевал Чутан, с тех пор в наших краях двурушников так и называют чутанами!..
Жили все в Среднем Тиве в добре и согласии, когда Тувдэн Нима Осорма сказала однажды:
– Надо новый дворец строить.
– Зачем,- удивились Сэнлун и его жена, – когда есть у нас такая прекрасная хото-мандал, огненная крепость?
– Она была спущена с небес для защиты от мангасов,- ответила государыня.А теперь.истек срок и ее земной жизни, и нашей…
И правда! Проснулись однажды дети Алтай Галав Сандал-хана и видят: нет ни отца, ни матери, ни трех баатаров… И огненной крепости нет, будто никогда и не было.
Вот и вернулись на небеса пятеро тенгри из девяти, сошедших на землю, чтобы победить мангасов. Их имена: Алтай Галав Сандал-хан, Хар Сандал, Суунаг Цагаан, Шилэн Галзуу и Тувдэн Нима Осорма.
А вот Цагаан Сандал так и не расстался с табунами Дуулга-баяна – остался на земле покровителем скота.
Сам Бурхан и ее сыновья Сэнгэ Донран и Шуусран Донран и по сей день стерегут отверстие, ведущее в Океан Крови, куда сбросили мангасов.
Советники Алтай Галав-хана, Шавдай и Нявдай, стали хозяевами гор. Аувсан с его честным и спокойным нравом – покровитель земли. А хитрец Хастараа, который и соврать может, и из любой беды вывернется, сделался хозяином изменчивой воды.
Еще говорят, что Владыка Хурмаст щедро наградил пятерых тенгри – победителей мангасов… но не нам судить о деяниях бессмертных небожителей.
Послесловие
В прошлом году, пытаясь наметить пути фантастов "Школы Ефремова" в пустыню Гоби – по следам нашего Учителя,- я оказался в древней Урге – нынешнем Улан-Баторе. В Союзе Писателей как раз открылся семинар прозаиков, меня попросили выступить, ответить на вопросы. Когда спросили, что, на мой взгляд, самое насущное для пробуждающейся Монголии, я ответил без долгих раздумий: "Главное – восстановить все семьсот разрушенных монастырей и вернуть народу его память: первобытные сказания, легенды, поверья. Ни одной подобной книги в здешних магазинах я не нашел".
Этот разговор с писателями случился, оказывается, за два дня до праздника Рождения Будды, а в день празднества меня пожелал принять духовный Владыка Монголии – хамба-лама. Наша беседа продолжалась около часу. Поблагодарив за призыв к духовному возрождению некогда цветущей страны, хамба-лама вручил мне награду – почетный знак мирового сообщества буддистов. Знак оказался похожим на орден Андрея Первозванного: на голубом поле два перекрещивающихся голубых золотых жезла – очиры, что отгоняют мировое зло.
Через неделю я улетал в Москву. На аэродроме, уже прощаясь, переводчик Мэргэн (он когда-то учился в Москве в Литературном институте) сказал: "Да, наши святыни уничтожены, по всей стране лишь два монастыря уцелело. И фольклор в забвении у власть предержащих. Но народ не обеспамятел, в нем жива устная традиция. Познакомьтесь с записями одного из моих родственников – народного сказителя. Здесь подстрочный перевод мифов о сотворении мира, о перволюдях. Если это обработать, снабдить необходимыми пояснениями – русскому читателю приоткроется Монголия, как открылась она когда-то Ивану Ефремову на "Дороге Ветров".
Я прочитал тетрадку в самолете и еще успел взглянуть в иллюминатор на благословенную землю, родившую "Деяния небожителей"…