– В третичном периоде попадались экземпляры побольше. Как-то надо было помочь Сатоку отловить детеныша мастодонта… Но об этом потом. Сейчас надо успокоить Белова. Он наверняка слышал шум.
– Я сделаю, – вызвался Гарун. Выскочив на крыльцо, он замахал рукой.
– Что случилось? – крикнул Белов, высунувшись в окно.
– Все в порядке. Крысу убили. Здоровая такая. Раза в три больше кошки!
– Ну, тогда ладно, – успокоился Белов. – Скоро вы там? Давайте быстрей, солнце уже на закат смотрит!
– Мы скоро, – бодро ответил Гарун. Повернувшись, он едва не налетел на русича, который внимательно изучал позеленевшие автоматные гильзы, рассыпанные у порога.
– Девяносто штук, ровно три боекомплекта, – пробормотал Кари. – Турлюн отстреливался до последнего патрона. Странно.
– Что тут странного? – не понял Гарун. – Советский солдат всегда стоит насмерть.
– Я не об этом, – качнул головой Кари. – Где останки его врагов? В кого он стрелял?
– Возможно, враги отступили и унесли убитых с собой? – предположил Гарун.
– Если бы враги отступили, то он не остался бы в домике умирать с голоду.
– Как с голоду?
– На стенках банки имеется множество царапин, – пояснил Кари. – Ее основательно скоблили изнутри, причем не раз. Кроме того, в ящике лежит кусок мыла со следами человеческих зубов. Солдат пытался съесть его.
– Понятно, – кивнул Гарун. – А где его оружие?
– Автомат здесь, – сказал Кари. Нагнувшись к скелету, он откинул в сторону край изодранной плащ-палатки. Тускло блеснул длинный тонкий ствол.
– Странный автоматик, – заметил Гарун. – Никогда такого не видел. Не наш, что ли?
– Ваш, – усмехнулся Кари. – Калаш 74-го года, калибр 5.45.
– Тогда понятно, – покрутил носом Гарун. – Возьмем с собой?
– Незачем, – отказался Кари. – Лучше прихвати газету со стола. Это "Красная Звезда" от 8 мая 1986 года.
– Восемьдесят шестого? – загорелся Гарун. – Вот это да! Ее можно читать?
– Можно, – сказал Кари. – Даже нужно. Поторопись, мы уезжаем.
Гарун пулей слетал за газетой и догнал Карислава уже у машины.
Глава 20
Вездеход перевалил через железнодорожный переезд у станции Будово и понесся по проселочной дороге к Варшавскому шоссе.
– Ну, аспирант, о чем пишут в газетах? – оглянулся Белов, который сидел за рулем.
– Сейчас, сейчас, – пробормотал Гарун, осторожно разворачивая хрупкие страницы.
– Слушайте все: "Генеральный секретарь ЦК КПСС, председатель верховного… так, Михаил Сергеевич Горбачев подписал указ о мерах по…" Постойте, кто это – Горбачев? А как же Брежнев?
– Брежнев умер в конце восемьдесят второго, – пояснил Кари. – А в восемьдесят пятом руководителем Союза стал Горбачев. Ненадолго, судя по обстановке.
– Да брось ты передовицу мусолить, – не выдержал Белов. – Переходи сразу к последней странице. Через десять минут мы в город въезжаем, не до газет будет!
– Хорошо, хорошо, – согласился Гарун, переворачивая газету. – Читаю: "Как сообщалось ранее, на Чернобыльской атомной электростанции произошла некоторая утечка радиоактивных газов. Утечка не представляет никакой опасности городу и близлежащим селам. Для ликвидации последствий аварии в Чернобыль направлен воинский контингент".
– Ну, это мелочи, – отмахнулся Гарун. – Утечку газов мигом устранят.
– Конечно, – легко согласился Кари. – Ты поищи что-нибудь ближе к теме. Волнения, беспорядки и тому подобное.
– Беспорядки? – возмутился Гарун. – В нашей стране? Ну, знаете! Хотя… Так, секундочку: "Вчера, выступая по центральному телевидению, министр здравоохранения заявил о недопустимости распространения слухов о якобы развивающейся в нашей стране эпидемии бешенства. Отдельные случаи наблюдения водобоязни у некоторых граждан связаны с резким увеличением количества бродячих собак, обитающих на городских свалках. Отвечавший на звонки заместитель министра внутренних дел отметил, что отдельные имеющие место случаи нападения преступных банд на продовольственные склады пресекаются в корне правоохранительными органами со всей строгостью чрезвычайного положения. Охрана складов усилена в соответствии с режимом военного времени. Рядовой состав и офицеры охраны обеспечены специальными средствами защиты".
– Понятно, – протянул Белов, останавливая машину возле накренившегося столба со знаком "STOP", поставленным у пересечения второстепенной дороги с автомагистралью.
– Некоторые отдельные случаи – это значит, что половина населения уже заражена вирусом, а правительство ничего не делает.
– Не совсем, – возразил Кари. – Продовольствие они защищают со всей строгостью военного времени.
– Еще бы, – согласился Белов. – Непонятно только, почему эти "отдельные банды" лезут на хорошо охраняемые воинские склады. Гастроном, по-моему, проще ограбить.
– Чего тут не понять, – усмехнулся Кари. – В гастрономах уже давно ничего нет.
– Конечно, – вмешался Гарун. – Очень давно. Уже четверть века, как ничего нет.
– Гарри абсолютно прав, – усмехнулся Кари. – Все это уже в далеком прошлом.
– А в настоящем вот что, – сообщил Белов. – Мы стоим на перекрестке уже две минуты, а по шоссе не проехало ни одной машины. Думаю, можно ехать дальше.
– Вперед, – скомандовал Кари. – И глядите в оба!
Вездеход выехал на перекресток и, повернув налево, помчался по Варшавскому шоссе к московской кольцевой автодороге. Некоторое время диверы сидели молча, посматривая на высокие сосны, подступившие сплошной стеной к автомагистрали. Первым не выдержал Гарун.
– Ну, хорошо, – начал он. – А куда же армия исчезла? Простой народ, понятно, ничем не защищен. Другое дело – военные!
– Про армию лучше не вспоминай, – посоветовал Белов, внимательно следя за дорогой. – Солдатики первыми вымерли, ты уж поверь мне.
– Почему?
– Спроси у Карика, он лучше объяснит, – ответил Белов, осторожно объезжая свалившуюся на дорогу вековую сосну.
– Белов прав, – кивнул Кари. – Солдаты спят в казармах. Взвод, а то и рота в одном помещении. Стоит одному заразиться…
– Понятно, – протянул Гарун и замолчал.
Вездеход проехал по мосту через небольшую реку. Лес поредел, справа показались развалины каких-то строений. Через минуту открылся поворот к автозаправочной станции. Белов притормозил. Не вылезая из машины, диверы молча смотрели на кладбище автомобилей, в которое превратилась автостоянка.
– Не думаю, что заправка скоро откроется, – сказал Белов.
Кари не ответил. Он махнул рукой, что нужно ехать дальше. Вездеход тронулся с места и через некоторое время подкатил к пересечению с кольцевой автодорогой. Дальше начиналась территория города Москвы.
Глава 21
– Садитесь удобнее, профессор, – сказал Хэвисайд, помогая Лемеху, облаченному в консольный скафандр, удобнее устроиться в кресле. – Сейчас вы наденете шлем и погрузитесь в мир виртуального общения с Баг Мэком. Но прежде я хотел бы дать вам пару советов.
– Готов выслушать, – сказал Лемех, подгоняя подлокотники кресла под свой размер. – Кстати, почему у вашего суперкомпьютера такое забавное имя?
– Он сам себя так назвал, – объяснил Хэвисайд. – Биогомогенный макрокалькулятор Баг Мэк. Или короче, Би-эм.
– Он что же, – удивился Лемех, – Считает себя большим живым арифмометром?
– Когда-то он был им, – кивнул англичанин. – Но с тех пор прошло порядочно времени. Би-эм уже не мальчик, и на руки его не взять. Один его вычислительный блок весил бы на планетоиде двадцать тысяч фунтов. Это не считая системы энергоснабжения, теплообмена и прочих инфраструктур.
– Позвольте, почему весил бы? – спросил Лемех. – Разве ваш "Био Гомо" находится не здесь?
– Разумеется, нет. Для стабильной работы Баг Мэка необходимы особые условия. Важнейшими из них являются невесомость и температура, близкая к абсолютному нулю. Все это можно получить в открытом космосе даром. Би-эм размещен на искусственном сателлите, который вращается вокруг планетоида по стационарной орбите. Общаться вы будете по каналу космической связи. Не волнуйтесь, это очень надежный канал, помехи полностью исключены.
– Я не об этом, – отмахнулся Лемех. – Непонятно, зачем Баг Мэку такое глубокое охлаждение? Мы тоже используем электронно-вычислительные машины, когда выполняем много вычислений. В нашем расчетном отделе стоит "Минск-32", вполне современная машина. Но для ее охлаждения достаточно включить пяток кондиционеров.
– Понимаю, – кивнул Хэвисайд. – Кондиционеры модели "Азербайджан-4". Такого охлаждения достаточно для компьютера, собранного из дискретных твердотельных элементов, соединенных между собой металлическими проводниками. К сожалению, вычислительные возможности таких устройств весьма ограничены.
– Почему же? – запротестовал Лемех. – В нашем академическом центре имеется ЭВМ, которая производит до одного миллиона операций в секунду. А какое быстродействие у вашего Баг Мэка?
– Трудно сразу сказать, – задумался Хэвисайд. – Это зависит от конкретной задачи. Дело в том, что у Биг Мака нет постоянной оперативной памяти, как в твердотельных компьютерах. Он сам задает объем рабочей памяти, стараясь обойтись минимумом молекулярных связей.
– При чем здесь связи между молекулами? – удивился Лемех.
– Ну как же! Чем меньше связей, тем больше темп передачи информации, который имеет свой естественный предел, ограниченный скоростью света. Это примерно 110 тысяч миль в секунду или около двухсот тысяч километров в секунду в метрической системе.
– Около трехсот тысяч километров, – механически поправил Лемех.
– Простите? – не понял Хэвисайд.
– Скорость света равна триста тысяч километров в секунду, – пояснил Лемех.