Роберт Шекли - Миры Роберта Шекли. Книга 6. Рассказы стр 45.

Шрифт
Фон

Карвер захлопал глазами, а Фред торжествующе усмехнулся. Дыхание охотника стало глубже. На глазах у землян страшная рваная рана превратилась в затянувшийся рубец, потом в тонкий розовый шрам и, наконец, в почти незаметную белую полоску.

Охотник сел, почесал в затылке, глуповато ухмыльнулся и сообщил, что ему хочется пить, лучше чего-нибудь хмельного.

Тут же, на месте, Дет торжественно открыл празднество.

Карвер и Фред отошли на опушку дождь-леса, чтобы посовещаться. Профессор шагал словно лунатик, выпятив отвислую нижнюю губу и время от времени покачивая головой.

- Ну так как? - спросил Фред.

- По всем законам природы этого не должно быть, - ошеломленно пробормотал Карвер. - Ни одно вещество на свете не дает подобной реакции. А прошлой ночью ты тоже видел, как оно действовало?

- Конечно, черт возьми, - подтвердил Фред - Принесли охотника - голова у него была наполовину оторвана. Он проглотил эту штуковину и исцелился прямо у меня на глазах.

- Вековая мечта человечества, - размышлял вслух профессор Карвер. - Панацея от всех болезней.

- За такое лекарство мы могли бы заломить любую цену, - сказал Фред.

- Да, могли бы... а кроме того, мы бы исполнили свой долг перед наукой, - строго одернул его профессор Карвер. - Да, Фред, я тоже думаю, что надо получить некоторое количество этого вещества.

Они повернулись и твердым шагом направились обратно в селение.

Там в полном разгаре были пляски, исполняемые представителями различных родовых общин. Когда Карвер и Фред вернулись, плясали сатгоханн - последователи культа, обожествляющего животное средней величины, похожее на оленя. Их можно было узнать по трем красным точкам на лбу. Своей очереди дожидались дресфейд и таганьи, названные по именам других лесных животных. Звери, которых тот или иной род считал своими покровителями, находились под защитой табу, и убивать их было строжайше запрещено. Карверу никак не удавалось найти рационалистического толкования туземным обычаям. Лореяне упорно отказывались поддерживать разговор на эту тему.

Лекарь Дег снял ритуальную маску. Он сидел у входа в лекарственную хижину и наблюдал за плясками. Когда земляне приблизились к нему, он встал.

- Мир вам! - произнес он слова приветствия.

- И тебе тоже, - ответил Фред. - Недурную работку ты проделал с утра.

Дег скромно улыбнулся:

- Боги снизошли к нашим молитвам.

- Боги? - переспросил Карвер. - А мне показалось, что большая часть работы пришлась на долю сыворотки.

- Сыворотки? Ах, сок серси! - Выговаривая эти слова, Дег сопроводил их ритуальным жестом, исполненным благоговения. - Да, сок серси - это мать всех лореян.

- Нам бы хотелось купить его, - без обиняков сказал Фред, не обращая внимания на то, как неодобрительно насупился профессор Карвер. - Сколько ты возьмешь за галлон?

- Приношу свои извинения, - ответил Дег.

- Как насчет красивых бус? Или зеркал? Может быть, вы предпочитаете парочку стальных ножей?

- Этого нельзя делать, - решительно отказался лекарь. - Сок серси священен. Его можно употреблять только ради исцеления, угодного богам.

- Не заговаривай мне зубы, - процедил Фред, и сквозь нездоровую желтизну его щек пробился румянец, - ты, ублюдок, воображаешь, что тебе удастся...

- Мы вполне понимаем, - вкрадчиво сказал Карвер. - Нам известно, что такое священные предметы. Что священно, то священно. К ним не должны прикасаться недостойные руки.

- Вы сошли с ума, - шепнул Фред по-английски.

- Ты мудрый человек, - с достоинством ответил Дег. - Ты понимаешь, почему я должен вам отказать.

- Конечно. Но по странному совпадению, Дег, у себя на родине я тоже занимаюсь врачеванием.

- Вот как? Я этого не знал!

- Это так Откровенно говоря, в своей области я слыву самым искусным лекарем.

- В таком случае ты, должно быть, очень святой человек, - сказал Дег, склонив голову.

- Он и вправду святой, - многозначительно вставил Фред. - Самый святой из всех, кого тебе суждено здесь видеть.

- Пожалуйста, не надо, Фред, - попросил Карвер и опустил глаза с деланным смущением. Он обратился к лекарю: - Это верно, хоть я и не люблю, когда об этом говорят. Вот почему в данном случае, сам понимаешь, не будет грехом дать мне немного сока серси. Напротив, твой жреческий долг призывает тебя поделиться со мной этим соком.

Лекарь долго раздумывал, и на его почти гладком лице едва уловимо отражались противоречивые чувства. Наконец он сказал:

- Наверное, все это правда. Но, к несчастью, я не могу исполнить вашу просьбу.

- Почему же?

- Потому что сока серси очень мало, просто до ужаса мало. Его еле хватит на наши нужды.

Дег печально улыбнулся и отошел.

Жизнь селения продолжалась своим чередом, простая и неизменная. Мусорщик медленно обходил улицы, подметая их своей метлой. Охотники отправлялись лесными тропами на поиски шрэгов. Женщины готовили пищу и присматривали за единственным в селении ребенком. Жрецы и плясуны каждый вечер молились, чтобы поутру взошло солнце. Все были по-своему, покорно и смиренно, довольны жизнью.

Все, кроме землян.

Они провели еще несколько бесед с Дегом и исподволь выведали всю подноготную о соке серси и связанных с ним трудностях.

Растение серси - это низкорослый, чахлый кустарник В естественных условиях оно растет плохо. Кроме того, оно противится искусственному разведению и совершенно не переносит пересадки. Остается только тщательно выпалывать сорняки вокруг серси и надеяться, что оно расцветет. Однако в большинстве случаев кусты серси борются за существование год-другой, а затем хиреют. Лишь немногие расцветают, и уж совсем немногие живут достаточно долго, чтобы дать характерные красные ягоды.

Из ягод серси выжимают эликсир, который для населения Лорея означает жизнь.

- При этом надо помнить, - указал Дег, - что кусты серси встречаются редко и на большом расстоянии друг от друга. Иногда мы ищем месяцами, а находим один-единственный кустик с ягодами. А ягоды эта спасут жизнь только одному лореянину, от силы двум.

- Печально, - посочувствовал Карвер, - Но, несомненно, усиленное удобрение почвы...

- Все уже пробовали.

- Я понимаю, - серьезно сказал Карвер, - какое огромное значение придаете вы соку серси. Но, если бы вы уделили нам малую толику - пинту-другую, мы отвезли бы его на Землю, исследовали и постарались синтезировать. Тогда вы получили бы его в неограниченном количестве.

- Но мы не решаемся расстаться даже с каплей. Вы заметили, как мало у нас детей?

Карвер кивнул.

- Дета рождаются очень редко. Вся жизнь у нас - непрерывная борьба нашей расы за существование. Надо сохранять жизнь каждому лореянину, до тех пор пока на смену ему не появится дитя. А этого можно достигнуть лишь благодаря неустанным и нескончаемым поискам ягод серси. И вечно их не хватает, - лекарь вздохнул. - Вечно не хватает.

- Неужели этот сок излечивает все? - спросил Фред.

- Да, и даже больше того. У того, кто отведал серси, прибавляется пятьдесят лет жизни.

Карвер широко раскрыл глаза. На Лорее пятьдесят лет приблизительно равны шестидесяти трем земным годам.

Серси - не просто лекарство, заживляющее раны, не просто средство, содействующее регенерации! Это и напиток долголетия!

Он помолчал, обдумывая перспективу продления своей жизни на шестьдесят лет, затем спросил;

- А что если по истечении этих пятидесяти лет лореянин опять примет серси?

- Не известно, - ответил Дег. - Ни один лореянин не станет принимать серси вторично, когда его и так слишком мало.

Карвер и Фред переглянулись.

- А теперь выслушай меня внимательно, Дег, - сказал профессор Карвер и заговорил о священном долге перед наукой. Наука, объяснил он лекарю, превыше расы, превыше веры, превыше религии. Развитие науки превыше самой жизни. В конце концов, если и умрут еще несколько лореян, что с того? Так или иначе, рано или поздно им не миновать смерти. Важно, чтобы земная наука получила образчик сока серси.

- Может быть, твои слова и справедливы, - отозвался Дег, - но мой выбор ясен. Как жрец религии саннигериат, я унаследовал священную обязанность охранять жизнь нашего народа. Я не нарушу своего долга.

Он повернулся и ушел. Земляне вернулись в звездолет ни с чем.

Выпив кофе, профессор Карвер открыл ящик письменного стола и извлек оттуда рукопись "Скрытые причины врожденной неполноценности внеземных рас". Любовно перечитал он последнюю главу, специально трактующую вопрос о комплексе неполноценности у жителей Лорея. Потом профессор Карвер отложил рукопись в сторону.

- Почти готова, Фред, - сообщил он помощнику. - Работы осталось на недельку - ну, самое большее, на две!

- Угу, - промычал Фред, рассматривая селение через иллюминатор.

- Вопрос будет исчерпан, - провозгласил Карвер. - Книга раз и навсегда докажет прирожденное превосходство жителей Земли. Мы неоднократно подтверждали свое превосходство силой оружия, Фред, доказывали его и мощью передовой техники. Теперь оно доказано силой бесстрастной логики.

Фред кивнул. Он знал, что профессор цитирует предисловие к своей книге.

- Ничто не должно стоять на пути великого дела, - сказал Карвер. - Ты согласен с этим, не правда ли?

- Ясно, - рассеянно подтвердил Фред - Книга прежде всего. Поставьте ублюдков на место.

- Я собственно, не это имел в виду. Но ты ведь знаешь, что я хочу сказать. При создавшихся обстоятельствах, быть может, лучше выкинуть серси из головы. Быть может, надо ограничиться завершением начатой работы.

Фред обернулся и заглянул хозяину в глаза.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке