Роберт Шекли - Миры Роберта Шекли. Книга 6. Рассказы стр 38.

Шрифт
Фон

- Этот план не годится.

- По-вашему, он невыполним?

- Еще как выполним. Только, боюсь, лекарство окажется еще злей, чем болезнь.

Шестеро фабрикантов свирепо уставились на Гелсена, видно было, что они рады бы его придушить. Но он не смутился.

- Неужели мы ничему не научились? - спросил он. - Неужели вы не понимаете: человечество должно само решать свои задачи, а не передоверять это машинам.

- Мистер Гелсен, - прервал председатель компании Монро. - Я с удовольствием послушал бы, как вы философствуете, но, к несчастью, пока что людей убивают. Урожай гибнет. Местами в стране уже начинается голод. Со страж-птицей надо покончить - и немедленно!

- С убийствами тоже надо покончить. Помнится, все мы на этом сошлись. Только способ выбрали негодный!

- А что вы предлагаете? - спросил представитель президента.

Гелсен перевел дух. Призвал на помощь все свое мужество. И сказал:

- Подождем, пока страж-птицы сами выйдут из строя.

Взрыв возмущения был ему ответом. Представитель президента с трудом водворил тишину.

- Пускай эта история будет нам уроком, - уговаривал Гелсен. - Давайте признаемся: мы ошиблись, нельзя механизмами лечить недуги человечества. Попробуем начать сызнова. Машины нужны, спору нет, но в судьи, учителя и наставники они нам не годятся.

- Это просто смешно, - сухо сказал представитель. - Вы переутомились, мистер Гелсен. Постарайтесь взять себя в руки. - Он откашлялся. - Распоряжение президента обязывает всех вас осуществить предложенный вами план. - Он пронзил взглядом Гелсена. - Отказ равносилен государственной измене.

- Я сделаю все, что в моих силах, - сказал Гелсен.

- Прекрасно. Через неделю конвейеры должны давать продукцию.

Гелсен вышел на улицу один. Его опять одолевали сомнения. Прав ли он? Может, ему просто мерещится? И конечно, он не сумел толком объяснить, что его тревожит.

А сам-то он это понимает?

Гелсен вполголоса выругался. Почему он никогда не бывает хоть в чем-нибудь уверен? Неужели ему не на что опереться?

Он заторопился в аэропорт надо скорее на фабрику...

Теперь страж-птица действовала уже не так стремительно и точно. От почти непрерывной нагрузки многие тончайшие части ее механизма износились и разладились. Но она мужественно отозвалась на новый сигнал.

Паук напал на муху. Страж-птица устремилась на выручку.

И тотчас ощутила, что над нею появилось нечто неизвестное. Страж-птица повернула навстречу.

Раздался треск, по крылу страж-птицы скользнул электрический разряд. Она ответила гневным ударом: сейчас врага поразит шок.

У нападающего оказалась прочная изоляция. Он снова метнул молнию. На этот раз током пробило крыло насквозь. Страж-птица бросилась в сторону, но враг настигал ее, извергая электрические разряды. Страж-птица рухнула вниз, но успела послать весть собратьям. Всем, всем, всем! Новая опасность для жизни, самая грозная, самая убийственная!

По всей стране страж-птицы приняли сообщение. Их мозг заработал в поисках ответа.

- Ну вот, шеф, сегодня сбили пятьдесят штук, - сказал Макинтайр, входя в кабинет Гелсена.

- Великолепно, - отозвался Гелсен, не поднимая глаз.

- Не так уж великолепно. - Инженер опустился на стул. - Ох и устал же я! Вчера было сбито семьдесят две.

- Знаю, - сказал Гелсен.

Стол его был завален десятками исков, он в отчаянии пересылал их правительству.

- Думаю, они скоро наверстают, - пообещал Макинтайр. - Эти Ястребы отлично приспособлены для охоты на страж-птиц. Они сильнее, проворнее, лучше защит цены. А быстро мы начали их выпускать, правда?

- Да уж...

- Но и страж-птицы тоже недурны, - прибавил Макинтайр. - Они учатся находить укрытие. Хитрят, изворачиваются, пробуют фигуры высшего пилотажа. Понимаете, каждая, которую сбивают, успевает что-то подсказать остальным.

Гелсен молчал.

- Но все, что могут страж-птицы, Ястребы могут еще лучше, - весело продолжал Макинтайр. - В них заложено обучающееся устройство специально для охоты. Они более гибки, чем страж-птицы. И учатся быстрее.

Гелсен хмуро поднялся, потянулся и отошел к окну. Небо было пусто. Гелсен посмотрел в окно и вдруг понял: с колебаниями покончено. Прав ли он, нет ли, но решение принято.

- Послушайте, - спросил он, все еще глядя в небо, - а на кого будут охотиться Ястребы, когда они перебьют всех страж-птиц?

- То есть как? - растерялся Макинтайр. - Н-ну... так ведь...

- Вы бы для безопасности сконструировали что-нибудь для охоты на Ястреба. На всякий случай, знаете ли.

- А вы думаете...

- Я знаю одно: Ястреб - механизм самоуправляющийся. Так же как и страж-птица. В свое время доказывали, что, если управлять страж-птицей на расстоянии, она будет слишком медлительна. Заботились только об одном: получить эту самую страж-птицу, да поскорее. Никаких сдерживающих центров не предусмотрели.

- Может, мы теперь что-нибудь придумаем, - неуверенно сказал Макинтайр.

- Вы взяли и выпустили в воздух машину-агрессора. Машину-убийцу. Перед этим была машина против убийц. Следующую игрушку вам волей-неволей придется сделать еще более самостоятельной - так?

Макинтайр молчал.

- Я вас не виню, - сказал Гелсен. - Это моя вина. Все мы в ответе, все до единого.

За окном в небе пронеслось что-то блестящее.

- Вот что получается, - сказал Гелсен. - А все потому, что мы поручаем машине дело, за которое должны отвечать сами.

Высоко в небе Ястреб атаковал страж-птицу. Бронированная машина-убийца за несколько дней многому научилась. У нее было одно-единственное назначение: убивать. Сейчас оно было направлено против совершенно определенного вида живых существ, металлических, как и сам Ястреб.

Но только что Ястреб сделал открытие: есть еще и другие разновидности живых существ...

Их тоже следует убивать.

Человек по Платону
Перевод на русский язык И. Гуровой

Благополучно посадив корабль на Регул-Ѵ, члены экспедиции разбили лагерь и включили ГР-22–0134, своего граничного робота, которого они называли Максом. Робот этот приводился в действие голосом и представлял собой двуногий механизм, пред назначенный для охраны лагеря от вторжения неземлян в случае, если экспедиции где-нибудь придется столкнуться с таковыми.

Первоначально в строгом согласии с инструкцией Макс был серо-стального цвета, но во время бесконечного полета его покрасили нежно-голубой краской. Высота Макса составляла один метр двадцать сантиметров, и члены экспедиции постепенно уверовали, что он - добрый, разумный металлический человек, железный гномик, нечто вроде миниатюрного Железного Дровосека из "Волшебника Изумрудного города".

Разумеется, они заблуждались. Их робот не обладал ни одним из тех качеств, которые ему приписывали. ГР-22–0134 был не разумнее жнейки и не добрее автоматической расточной линии. В нравственном отношении его можно было сравнивать с турбиной или радиоприемником, но никак не с человеком.

Маленький, нежно-голубой Макс с красными глазами безостановочно двигался по невидимой границе лагеря, включив свои электронные органы чувств на максимальную мощность. Капитан Битти и лейтенант Джеймс отправились на реактивном вертолете обследовать планету и должны были отсутствовать около недели. Лейтенант Холлорен остался в лагере охранять оборудование.

Холлорен, коренастый крепыш с бочкообразной грудью и кривыми ногами, был веселым, веснушчатым, закаленным, находчивым человеком и большим любителем соленых выражений. Позавтракав, он провел сеанс связи с вертолетом, потом раскрыл шезлонг и уселся полюбоваться пейзажем.

Регул-Ѵ прелестное место, если вы питаете страсть к унылым пустыням. Вокруг лагеря во все стороны простиралась раскаленная равнина, состоявшая из песка, застывшей лавы и скал. Кое-где кружили птицы, похожие на воробьев, а иногда пробегали животные, напоминавшие койотов. Между скалами там и сям торчали тощие кактусы.

Холлорен встал с шезлонга.

- Макс, я пойду прогуляюсь. В мое отсутствие ты остаешься в лагере за главного.

Робот прервал обход.

- Слушаюсь, сэр. Я остаюсь за главного.

- Не допускай сюда никаких инопланетян, особенно двухголовых с коленями навыворот.

- Я учту ваше указание, сэр. - Когда речь шла об инопланетянах, Макс утрачивал чувство юмора. - Вы знаете пароль, мистер Холлорен?

- Знаю, Макс. А ты?

- Мне он известен, сэр.

- Отлично. Ну, бывай.

И Холлорен покинул пределы лагеря.

Побродив часок по очаровательным окрестностям и не обнаружив ничего интересного, Холлорен направился обратно к лагерю. Он с удовольствием отметил про себя, что ГР-22–0134 совершает свой бесконечный обход границы лагеря. Это означало, что там все в порядке.

- Эгей, Макс! - крикнул он. - Сообщений для меня не поступало?

- Стой!!! - скомандовал робот. - Пароль!!

- Не валяй дурака, Макс. Мне сейчас не...

- СТОЙ!!! - загремел робот, когда Холлорен собрался было переступить границу.

Холлорен остановился как вкопанный. Фотоэлектрические глаза Макса вспыхнули, и негромкий двойной щелчок возвестил, что он привел в боевую готовность оружие малого калибра. Холлорен решил действовать осторожнее.

- Я стою. Моя фамилия Холлорен. Ну как, все в порядке, Макс?

- Пожалуйста, назовите пароль.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке