Сокровища океанских глубин, обнаруженные с помощью телекамеры, получение ядерной энергии и золота, тайна бессмертия… Сочетая детективные сюжеты с гениальной прозорливостью ученого, Беляев в своих произведениях не только предвосхищает многие открытия современной биологии, медицины, физики, но и предсказывает развитие науки будущего. Сборник знакомит с биологическим направлением в творчестве первого отечественного писателя-фантаста, малоизвестным широкому читателю.
Содержание:
ВЕЧНЫЙ ХЛЕБ 1
ЛАБОРАТОРИЯ ДУБЛЬВЭ 13
ЧУДЕСНОЕ ОКО 29
ЗОЛОТАЯ ГОРА 61
Примечания 83
Александр Романович Беляев
Лаборатория Дубльвэ
ВЕЧНЫЙ ХЛЕБ
I. ДЕРЕВЕНСКИЕ НОВОСТИ
Небольшой рыбацкий баркас медленно подплывал к острову Фэр, входящему в группу Фридландских северных островов Немецкого моря . Стоял осенний вечер. Крепкий северный ветер обдавал рыбаков брызгами ледяной воды. Лов был неудачный, и лица рыбаков, посиневшие от холода, хмурились.
– Зима в этом году будет ранняя, - сказал старый рыбак, попыхивая короткой носогрейкой.
– Да, похоже на то, - отозвался молодой и, помолчав, прибавил: - У Карла опять сеть украли, новую!
Все оживились. Рыбаки начали обсуждать, кто бы мог заниматься у них кражами.
– Мое мнение такое, что это дело рук Ганса, - решительно заявил молодой рыбак.
– Ганса? Ну, уж ты придумаешь! - послышались удивленные голоса.
Ганс был полубольной, тощий, как скелет, высокий старик, одиноко живший в старом, заброшенном здании маяка.
– Ганс? Да он еле ноги таскает! Какие же у тебя доказательства?
– А такие, - заявил молодой рыбак, - что Ганс толстеет. Это была правда. За последние недели лицо Ганса значительно округлилось, и эта загадочная полнота уже служила предметом деревенских разговоров.
– Говорят, Ганс нашел на берегу клад, выброшенный морем. От такого подарка немудрено пополнеть, - задумчиво сказал старый рыбак.
– Ганс занимается контрабандой.
– А я говорю вам, - не унимался молодой рыбак, - что Ганс крадет у нас сети и рыбу, продает их и жиреет. Вы заметили, поздно вечером он куда-то частенько отлучается. Какие такие у него дела? Все это очень подозрительно.
С молодым рыбаком спорили, но видно было, что его рассказ на многих произвел впечатление. И когда баркас подошел к берегу у старого маяка, один из рыбаков предложил:
– А что, если бы нам зайти к Гансу, посмотреть, как он живет? Обогреемся, а кстати и его пощупаем.
– Вот это дело! - оживился молодой рыбак и начал быстро выгружать рыбу и прибирать снасти.
В небольшом оконце маяка светился огонек. Старик Ганс еще не спал. Он радушно встретил гостей и предложил погреться у полуразвалившегося камина.
– Ну как лов? - спросил он, потирая жилистые руки с крючковатыми пальцами.
– Плохо, - ответил молодой рыбак. Он был зол на неудачный лов и непогоду, и ему хотелось сорвать на ком-нибудь злость. - А ты все полнеешь, Ганс, с чего бы?
Старик жалко улыбнулся и развел руками.
– Ты тоже полнеешь, Людвиг, - ответил он.
– Не обо мне речь. Когда человек своими сетями рыбу ловит да продает, в этом нет ничего удивительного, что полнеешь. А ты вот скажи нам секрет, как, не работая, пополнеть, тогда и мы, может, будем у теплого камина греться, вместо того, чтобы в море ревматизмы наживать.
Ганс был явно смущен. Он ежился, потирал руки, пожимал плечами. Все заметили смущение старика, и это заставило поверить в его виновность даже тех, кто сомневался.
– Надо бы произвести у него обыск, - тихо сказал рыжий Фриц, наклоняясь к уху другого рыбака, - я это тонко устрою. - И, обратившись к Гансу, он сказал:
– Как ты не боишься жить в этакой развалине? Дунет хороший норд-ост, и тебя раздавит в лепешку.
– Стены толстые, как-нибудь доживу, - ответил Ганс.
– А если раздавит? - не унимался Фриц. - Тебе-то, старику, может быть, это и безразлично, а с нас спросят. Зачем не приняли мер безопасности. Еще под суд отдадут. Надо осмотреть твое жилище.
– Что ж его осматривать? - растерянно проговорил Ганс. Он уже не сомневался, что посетители в чем-то его подозревают и пришли неспроста. - Приходите завтра, когда будет светло, и осмотрите, если желаете.
– Зачем завтра? Мы и сегодня можем осмотреть.
– Да ведь темно, лестницы разрушены, ушибиться можете. Ну что за спешка, право. Полсотни лет жил, а тут вдруг одну ночь не переждать. Людвиг уже понял военную хитрость Фрица и засуетился.
– А ты фонарь зажги.
– Фонарь! У меня и масла нет.
Но Фриц уже шарил по круглой комнате.
– Масла? Вот фонарь. А вот и масло. Ты что же, старик, лукавишь? Фриц быстро налил масло, зажег фонарь.
– Идем.
Все поднялись и пошли за Фрицем. Ганс, тяжело вздыхая и шаркая ногами, шел следом за ними, поднимаясь в полутьме по сырым, стертым ступеням винтовой лестницы.
В комнате второго этажа лежал всякий хлам, покрытый пылью и мусором обвалившейся штукатурки. Сквозь разбитые стекла окон дул ветер. Свет спугнул несколько летучих мышей, и они шарахнулись по стенам, сдувая пыль и паутину. Фриц внимательно осматривал каждый угол, ворошил мусор тяжелыми рыбацкими сапогами, потом освещал стены и говорил:
– Ишь какие трещины!
Но ничего подозрительного он не нашел.
– Идем в третий этаж.
– Да ничего там нет, - проговорил Ганс. Но Фриц, не слушая его, уже карабкался в верхнюю комнату.
Здесь ветер пронизывал насквозь, проникая не только через открытые впадины окон, но и в огромные щели.
– Ты, кажется, ошибся, Людвиг, - тихо сказал Фриц.
– А вот посмотрим, - громко ответил Людвиг и, разозлившись, толкнул Фрица. - Неси сюда фонарь. Что это такое?
– На сеть не похоже, - сказал громко и Фриц, уже не считая нужным скрывать цель прихода. Фонарь осветил полку и стоящий на ней котелок, прикрытый дощечкой.
Фриц поднял дощечку и заглянул в котелок. Там лежала какая-то студенистая жидкость, напоминавшая лягушечью икру.
– Пойдем, Людвиг, это какая-то перекисшая дрянь. Я ж тебе говорил, что ты ошибся.
Людвиг уже сам злился на себя, что затеял всю эту историю и остался в дураках. Чтобы оттянуть момент своего посрамления, он вытащил из темного угла Ганса и грубо закричал на него:
– Ты что держишь в этом горшке?
К общему удивлению, вопрос Людвига привел Ганса в крайнее смущение. От волнения у старика дрожала нижняя челюсть. Бессвязно он прошептал несколько слов и замолк. Это возбудило интерес к содержимому горшка у остальных рыбаков.
– Что же ты молчишь? - не унимался Людвиг. - Да ты знаешь, куда попадешь за такие дела? - фантазировал он, вдохновленный смущением Ганса.
– Не спрашивайте, прошу вас, - проговорил Ганс упавшим голосом. - Здесь нет никакого преступления, но я дал слово…
Эти слова произвели на всех ошеломляющее впечатление. Неожиданно они оказались перед лицом какой-то загадки. Торжествующий Людвиг бережно ухватил горшок и, приказав Фрицу светить фонарем, спустился вниз.
– Это, кажется, будет поинтереснее краденых сетей, - сказал он возбужденно Фрицу, ставя горшок на стол у камина.
– А теперь, - обратился он к Гансу, - ты должен рассказать нам все.
– Но я дал слово…
– Тогда ты пойдешь в тюрьму.
– За что же?
– За это самое. Ты был у нас уже давно на подозрении. Недаром ты стал полнеть.
– Неужели вы знаете?
Людвиг ничего не знал. Но в этот осенний вечер он неожиданно открыл в себе способности сыщика.
– Да, мы знаем все, - уверенно ответил он. - Если ты не будешь запираться, то мы, может быть, и не отправим тебя в тюрьму.
Старик был убит. Он низко опустил голову и, помолчав, сказал:
– Я не хотел нарушить слово и сделать неприятность тому, кто пожалел меня, старика, и был моим благодетелем. Но если вы уже знаете… Это "вечный хлеб", который я получил от профессора Бройера.
Если Людвиг и имел способности сыщика, то ему не хватало профессиональной опытности. Забыв свою роль, он в полнейшем изумлении спросил:
– Вечный хлеб? Что это такое?
Услышав этот вопрос, заданный с искренним удивлением, и возгласы других рыбаков, Ганс понял, что они ничего не знали о "вечном хлебе" и что, очевидно, другое подозрение привело их сюда и случайно открыло тайну, бережно им хранимую. Если бы он еще не назвал фамилии профессора! Но отступать было уже поздно. И сразу сгорбившийся Ганс тяжело опустился на скамью.
– Слушайте. Я скажу вам все…