- А ты уверен, что мы направляемся именно в самый лучший ресторан города? - с сомнением поинтересовался Чендлер.
- Это частный клуб, - пояснил Джин. - Не обращай внимания на внешний вид. Хозяевам ни к чему, чтобы туда ходили неизвестные им люди.
- Как же я туда попаду, если он частный?
- Ну, слух о сегодняшних событиях уже разнесся по всему городу, - улыбнулся Джин. - Думаю, у тебя не возникнет проблем.
- Смотри не ошибись, - заметил Чендлер. - Я не люблю, когда из меня делают дурака.
- Не сомневайся.
Машина затормозила у заброшенного дома. Окна были заколочены, краска на стенах давно облезла, а дверь, единственная во всем квартале, не была украшена резьбой.
- Ну вот мы и приехали.
- Ты меня не разыгрываешь? - усомнился Чендлер.
- Это и есть "Зеленый Бриллиант". Войди, и сам убедишься.
- Никакого кодового слова, никакого условного стука?
- Послушай, если не хочешь здесь обедать, то так и скажи. Я ведь могу отвезти тебя и в какое-нибудь другое место.
- Нет. Мы уже здесь, и я голоден.
Он вылез из машины и направился к дверям заведения, потом повернулся и распорядился. - Возвращайся часа через два.
- Хорошо. Если закончишь раньше, я буду у Оборотня. Это в паре кварталов к северу отсюда.
Машина укатила, а Чендлер снова повернулся к Двери. Теперь, когда он подошел к ней поближе, то сумел наконец разглядеть очень сложный электронный замок и пару видеокамер, спрятанных в стене по обе стороны от входа.
Он подождал несколько секунд и уже собрался постучать, когда дверь вдруг сама бесшумно отъехала в сторону, и на пороге появился низенький, нарядно одетый во все зеленое мужчина. За его спиной просматривался шикарный вестибюль в форме ромба.
- Добрый вечер, мистер Чендлер, - вежливо поздоровался коротышка. - Вас интересует обед или представление?
- Сначала - первое, потом - второе, - ответил Чендлер, переступая порог, и дверь за его спиной с легким шуршанием закрылась.
- Ваш столик готов, - сказал метрдотель и повел Чендлера в большой, переполненный людьми зал.
- Погодите секундочку, - окликнул его Чендлер.
- Да? - Коротышка замер на месте.
- Откуда вы знали, что я сегодня зайду к вам?
- Я этого не знал.
- Тогда почему вы сказали, что мой столик готов?
- Ну понимаете ли, каждый наш клиент имеет свой собственный столик, - пояснил человечек. - Столик принадлежал вашему… э-э-э… - он запнулся, подбирая подходящее слово, - предшественнику. Никто, кроме вас, не может им воспользоваться.
- Понятно, - кивнул Чендлер. - А как вас зовут?
- Чарлз.
- Отлично, Чарлз. Ведите меня.
- Благодарю вас, сэр.
Он провел Чендлера в большой зал со светящимся переливающимся всеми оттенками зеленого полом и толком в форме призмы, под которым были вмонтированы многочисленные невидимые лампы, излучавший рассеянный свет. Потолок был двадцати футов высоте и напоминал собой крышу собора, и зал разделялся на четыре десятка кабинок в форме ромба, отгороженных одна от другой трехметровыми перегородками. И всюду сверкали искусственные зеленые бриллианты: они переливались и искрились в стенах, просвечивали сквозь полупрозрачное покрытие пола, блестели на одеждах официантов и официанток, а в центре зала высился прекрасный фонтан в виде ограненного бриллианта.
Чарлз провел Чендлера в альков, и неожиданно зал показался уютным, несмотря на свою огромность. Чендлер оказался в кабинке, стены которой были обиты роскошной тканью, и уже через секунду появился официант, перечисливший фирменные блюда.
Чендлер заказал салат из овощей, выращенных на Порт Самарканде и мутировавших устриц в сметанном соусе.
- Слушаюсь, сэр, - ответил официант. - Не хотите ли начать с прекрасного альфианского бренди? Только сегодня утром доставили свежую партию.
- Позже.
- Как желаете, сэр.
- Кстати, мистер Триполи здесь?
- Нет, сэр.
- Если он придет, пожалуйста, уведомьте его, где мой столик.
- Да, сэр.
- И если кто-нибудь еще станет меня разыскивать, прошу вас мне сообщить.
Официант вежливо кивнул и поспешно удалился, оставив Чендлера любоваться частью зала, видной ему из алькова. Струнный квартет, который, как видно, несколько минут отдыхал, вышел на середину зала, остановился у фонтана и заиграл милую, хоть и банальную мелодию. Миловидная девушка-официантка со светлыми волосами подошла к столу, держа на руке поднос с канапе. Он взглянул на них, выбрал одно, а тут и салат принесли.
Чендлер с интересом рассматривал незнакомые овощи на своей тарелке. И тут-то он это и заметил. Возможно, это была просто игра света, может, такова оказалась текстура овощей, а может, ему просто улыбнулась удача, но он неожиданно заметил, как в его тарелке блеснул какой-то инородный предмет.
Чендлер взял вилку и осторожно прикоснулся к этому блестящему кусочку, затем приподнял его и поднес к глазам.
Это был крохотный осколок стекла. Он отодвинул вилкой зеленый лист и обнаружил еще один, потом еще. Это не могло быть случайностью. Чендлер сидел, молча уставившись на тарелку и пытаясь осмыслить то, что видел. Кто-то прекрасно знал, что он обязательно появится в "Зеленом Бриллианте" именно сегодня вечером. Даже Джин не знал, куда они в точности направятся, пока Чендлер не вернулся из полиции. Конечно, у шофера было достаточно времени сообщить кому-то о том, куда они едут, он ведь переодевался и принимал душ у себя в комнате не меньше двадцати минут. Но Чендлер сомневался в этом. Если бы он остался жив, то Джину пришлось бы отвечать на весьма неприятные вопросы - а он уже видел Чендлера в действии.
Это значит, что кто-то знал - кто-то, кто не нуждается в соглядатае, - где Чендлер будет обедать. Просто знал, и все.
А это, в свою очередь, значило, что Пифия - действительно Пенелопа Бейли.
Следующий вопрос казался куда более сложным: почему для его предполагаемого убийства кому-то в голову? пришло использовать именно толченое стекло? Почем не прибегнуть к яду, который не оставляет следов? Если Пифия предвидела, что он сегодня вечером придете сюда, значит, предвидела и то, что он заметит стекло. Было ли это простым предупреждением… или все-таки; ее возможности не безграничны? Айсберг упоминал, что, даже будучи маленькой девочкой, с еще далеко не, полностью развитыми способностями, она уже умела определить для себя угрозу, исходящую из будущего. И сам он, конечно же, был для нее куда опаснее живым, чем мертвым. Так, может, им просто манипулируют? Или этот инцидент доказывает, что Пифия все-таки делает ошибки?
У него просто не хватало информации, чтобы ответить на все эти непростые вопросы, поэтому он отложил их на будущее, а сам обратился к следующему, не менее важному факту: кто-то из персонала "Зеленого Бриллианта" пытался его убить. Кто?
Он пристально посмотрел на Чарлза, который сейчас сопровождал пожилую пару к дальнему столику приблизительно в сорока футах от Чендлера. Что ж, он остается под подозрением. Чендлер поискал глазами своего официанта, но не нашел его. Да, это тоже подозреваемый. И все-таки маловероятно. Толченое стекло действует не сразу, а его репутация здесь уже известна. И Чарлз, и официант должны были бы предполагать, что у него хватит времени прикончить их обоих до того, как терзающие внутренности осколки стекла выведут его из строя.
Тогда кто? Он еще с минуту размышлял об этом, а затем жестом руки подозвал Чарлза.
- Да, мистер Чендлер? - спросил метрдотель, приближаясь к столику.
- Мне бы хотелось взглянуть на вашу кухню.
- Да, конечно, мистер Чендлер. Мы очень гордимся нашим процессом приготовления блюд. Если вы зайдете к нам завтра утром, я с огромным удовольствием проведу вас на кухню и все вам покажу лично.
- т Я хочу осмотреть ее прямо сейчас.
- Боюсь, мистер Чендлер, что об этом и речи не может быть, - ответил метрдотель. - Это самое горячее время суток, сэр, слишком уж много посетителей, - и он обвел рукой переполненный зал.
- Это не просьба, Чарлз, - с угрозой в голосе произнес Чендлер.
Чарлз растерянно заморгал, когда рука Чендлера лениво потянулась к карману.
- Вы совершенно уверены, мистер Чендлер, что хотите осмотреть кухню? - взволнованно переспросил метрдотель.
- Вполне.
- А могу я спросить: по какой причине?
- Можете, но боюсь, легче вам от этого не станет, - ответил Чендлер, поднимаясь из-за стола. - Идемте.
- Только, пожалуйста, мистер Чендлер, не делайте угрожающих жестов. Вы же сами понимаете, мне бы очень не хотелось пугать клиентов, - попросил Чарлз.
- Следуйте своему собственному совету, и у вас не будет никаких неприятностей, - откликнулся Чендлер.
Чарлз повернулся и вывел Чендлера из зала в короткий, но довольно широкий коридор, который и привел их к кухне. У дверей метрдотель остановился.
- Может быть, вы желаете, мистер Чендлер, чтобы \ я вошел вместе с вами?
- Нет, в этом нет никакой необходимости. Метрдотель кивнул, развернулся и направился обратно в зал, однако Чендлер резко окликнул его:
- Чарлз.
- Да, сэр?
- Правильно ли я понимаю, что вы собираетесь вы-; звать полицию или вышибалу?
- Ни в коем случае, мистер Чендлер.
- Лгун из вас некудышный, Чарлз, - заметил Чендлер. - Но вам следует запомнить две вещи.
- Да, сэр?
- Если здесь появится вышибала, я его убью. А если будет вызвана полиция, я подам в суд на "Зеленый Бриллиант" за покушение на убийство.
- Простите, сэр? - с искренним изумлением переспросил метрдотель.