- Думаю, нам пора, - сказал Паллис.
Джаен огляделась.
- Кажется, нам лучше добраться до края и оттолкнуться от него что есть силы. Будем надеяться, что это придаст нам нужную начальную скорость.
- Решено.
Они посмотрели друг на друга и пошли по хрустящей листве. И вот они уже на самом краю и…
…и Паллис, все еще держа Джаен за руку, поплыл в пустом, бездонном пространстве.
Это было почти прекрасно.
Скорость полета в дымном воздухе быстро уменьшалась. Вскоре они уже зависли в невесомости.
Периферия дерева превратилась в огненное кольцо. Из листвы валили клубы дыма. Еще несколько минут, и от прекрасного растения остался только обугленный ствол.
Рудокопов нигде не было видно.
Паллис растерянно посмотрел на Джаен. "Что я теперь ей скажу?" - подумал он.
- Ты знаешь, дети на Плоту воспитываются в страхе перед падением, - сказал он. - Думаю, что они воспринимают плоскую, устойчивую поверхность под ногами как нечто незыблемое. Они забывают, что Плот - это всего лишь парящий в воздухе лист… И что он совсем не так устойчив, как те гигантские, невообразимые планеты в другом мире, о котором нам рассказывали Ученые. Зато дети Пояса вырастают на цепочке коробок, вращающихся вокруг потухшей звезды. У них нет надежной плоскости, на которой можно стоять. И они боятся не падения, а отсутствия опоры…
Джаен откинула волосы с лица.
- Паллис, ты боишься?
- Нет. Кажется, нет. Больше всего я боялся до того, как опрокинул чертову чашу.
Девушка пожала плечами, и от движения ее тело покачнулось.
- Я, кажется, тоже не боюсь. Жалко только, что твоя игра не оправдала себя…
- Ну что ж, попробовать все равно стоило.
- …И хотелось бы знать, чем это все окончится…
- Как думаешь, сколько это займет времени?
- Возможно, несколько дней. Надо было все-таки взять с собой пищу. Во всяком случае, будет на что посмотреть… Паллис!
Глаза Джаен расширились от удивления, она отпустила руку Паллиса и распласталась в невесомости, как бы пытаясь плыть по воздуху.
Пораженный Паллис посмотрел вниз. На него надвигалась поверхность патрульной плиты с рудника. За сеть, накинутую поверх металла, цеплялись два рудокопа. Железная поверхность ударила их с жесточайшей силой…
Во рту стоял привкус крови.
Паллис открыл глаза. Он лежал на спине, очевидно, на плите, так как чувствовал узлы сетки. Пилот постарался сесть и особо не удивился, когда обнаружил, что привязан к сети. Он расслабился, чтобы не внушать рудокопам опасений.
Над Паллисом склонилось широкое бородатое лицо.
- С этим все в порядке, Джейм, он грохнулся головой.
- Большое спасибо, - огрызнулся Паллис. - Где Джаен?
- Я здесь, - раздался голос Джаен.
- Ты в порядке?
- Была бы в порядке, если бы эти придурки разрешили мне сесть.
Паллис рассмеялся и скривился от боли. Очевидно, к его коллекции прибавилось еще несколько шрамов. Теперь над Паллисом появилась другая голова.
- Я тебя помню. По-моему, даже по имени. Джейм, из бара Квотермастера.
- Привет, Паллис, - хмуро произнес бармен.
- Пиво все разбавляешь, бармен?
Джейм явно рассердился на шутника.
- Ты рисковал, пилот. Мы должны были позволить тебе упасть…
- Новы же не позволили.
Паллис улыбнулся и расслабился.
Во время краткого путешествия с рудокопами на Пояс Паллис вспомнил свое первое удивление от рассказа Риса. Он сидел с ним в компании Деккера и Холлербаха, в кабинете старого Ученого. Все зачарованно следили за руками Риса, который жестами иллюстрировал ключевые моменты.
Это были ожившие легенды - Костяшники, кит, песня… Но рассказ Риса был научно точным и психологически убедительным. На все вопросы Холлербаха он отвечал четко и спокойно.
Наконец Рис подошел к описанию великой миграции китов.
- Ну конечно, - вырвалось у Холлербаха. - Ах, это же так очевидно.
И он ударил старческим кулаком по крышке стола.
Очнувшись, Деккер подскочил на стуле.
- Вы глупый старпер! - взревел он. - Что очевидно?
- Многое становится на свои места Миграции между туманностями! Конечно же, мы должны были понять это раньше.
Холлербах вскочил с кресла и забегал по комнате, стуча костлявым кулаком по ладони.
- Кончайте спектакль. Ученый, - рявкнул Деккер. - Объяснитесь.
- Сперва о китовых песнях, этих древних историях, которые подтвердил наш герой. Скажите: почему у китов такой большой мозг, столь значительный разум, такие развитые способы общения? Ведь благодаря своим размерам, они практически не имеют врагов в биологическом мире. Собственно говоря, для того, чтобы плавать в атмосфере, пережевывая лакомые кусочки, им нужно не больше разума, чем, скажем, дереву для того, чтобы избегать тени и обходить источники гравитации…
Паллис потер переносицу.
- Но дерево никогда не полетит к Ядру. Во всяком случае, по собственной воле. Вы это хотите сказать?
- Совершенно верно, пилот. Чтобы войти в области приливных сил и жесткой радиации, несомненно, требуется гораздо более эффективно функционирующий мозг, понимание необходимости, способное превозмочь более элементарные инстинкты, высоко развитая степень общения - возможно, телепатия, чтобы сохранить в каждом поколении необходимый стереотип поведения.
Рис улыбнулся.
- Киты также должны весьма точно выбирать траекторию вокруг Ядра.
- Конечно, конечно.
Лицо Деккера было красным от сдерживаемого гнева.
- Подождите… Давайте по порядку. - Он почесал бороду. - Какую выгоду получают киты от погружения в Ядро. Разве они не попадают в ловушку?
- Нет, если правильно выберут траекторию, - сказал Холлербах. - В том-то и дело… Вы не понимаете? Это гравитационная праща! - Он поднял кулак и покрутил им, имитируя вращение. - Предположим, что это Ядро, которое вращается… - Ученый выставил вторую руку с прямой ладонью и начал сближать ее с Ядром. - А вот кит. - Воображаемый кит обходит Ядро по параболе, не коснувшись его. - На короткое время кит и Ядро создают тесную гравитационную пару. Кит отнимает у Ядра угловой момента… Фактически при взаимодействии с Ядром он приобретает энергию.
Паллис покачал головой.
- Я рад, что для полетов на дереве такие хитрости не нужны.
- Это элементарно. В конце концов поступают же так киты… А цель в том, чтобы получить достаточно энергии и вырваться из гравитационного поля Туманности.
Деккер грохнул кулаком по столу.
- Довольно, болтовни. Какой во всем этом смысл?
Холлербах вздохнул, пальцы его потянулись к переносице в поисках давно разбитых очков.
- А вот какой. Набрав подходящую скорость, киты могут покинуть Туманность.
- Они мигрируют! - воскликнул Рис. - Путешествуют к другой туманности… новой, полной молодых звезд, с голубым небом.
- Мы говорим о великом обмене жизнью между туманностями, - продолжал Холлербах. - Без сомнения, киты не единственные живые существа, способные перемещаться из туманности в туманность… А если единственные - то в органах пищеварения они способны перенести достаточное количество спор и семян, чтобы поддержать жизнь.
- Поразительно! - Рис был почти вне себя. - Видите ли, факт миграции китов решает другую проблему. Проблему происхождения местной жизни. Возраст Туманности всего лишь несколько миллионов смен. Для зарождения и развития в ней жизни просто не было времени.
- И ответ, - сказал Холлербах, - в том, что жизнь, вероятно, вообще здесь не возникала.
- Она пришла в Туманность откуда-то еще?
- Верно, пилот. Из другой, умирающей туманности. А теперь обречена эта Туманность. Киты знают, что пришло время уходить.
- Великолепная картина, - мечтательно сказал Рис. - Если жизнь уже набрала где-нибудь в космосе силу, она должна быстро распространиться. Возможно, все туманности уже заселены, а пространство непрерывным потоком пересекают невообразимые существа…
Деккер переводил взгляд с одного Ученого на другого. Потом тихо сказал:
- Рис, если ты не перейдешь к делу - простыми словами и немедленно, ей-Богу, я собственными руками выкину тебя через Край! И этого старого пердуна тоже. Понятно?
Рис оперся ладонями о стол, и Паллис вновь увидел на его лице незнакомое, необычное выражение уверенности.
- Деккер, главное вот в чем: если киты способны выбраться из Туманности, то и мы можем избежать гибели.
Деккер нахмурился.
- Объясни.
- У нас два варианта. - Рис ударил по столу ребром ладони. - Первый. Мы остаемся здесь - наблюдать, как угасают последние звезды, и убивать друг друга за остатки пищи. Или… - Последовал еще один удар. - Второй. Мы подражаем китам. Проходим мимо Ядра и, используя эффект пращи, переселяемся в новую туманность.
- И как именно?
- Как именно, я еще не знаю, - огрызнулся Рис. - Может, отрежем деревья и дадим Плоту упасть на Ядро.
Паллис попробовал представить себе, что из этого выйдет.
- А как сделать, чтобы с него не свалились люди?
Рис рассмеялся.
- Не знаю, Паллис. Я сказал это просто так. Уверен, что найдется способ получше.
Деккер откинулся на спинку стула, на его покрытом шрамами лице застыло выражение крайней сосредоточенности.
Холлербах поднял скрюченный палец.
- Ты, конечно, чуть не проделал этот путь против своей воли. Рис. Если бы ты не нашел способа заставить кита повернуть, то сейчас летел бы среди звезд.
- Возможно, так и следует сделать, - сказал Паллис. - Забраться в китов, взять с собой пищи и воды, и пусть они несут нас на новую родину.
Рис покачал головой.