Стивен Бакстер - Плот. По ту сторону времени стр 31.

Шрифт
Фон

- Нид, для кита дерево такое же лакомство, как для тебя тарелка псевдомяса. Оно сделало, что могло, удерживай его в этом положении. - Паллис сложил ладони рупором и крикнул: - Эй, на ките!

Ответом ему был слабый взмах руки.

- Послушай, мы не можем подойти ближе. Придется тебе прыгать! Слышишь?

Последовала длительная пауза, потом еще один взмах руки.

- Я постараюсь тебе помочь, - крикнул Паллис. - Вращение кита отбросит тебя, нужно только отцепиться в нужный момент.

Человек уткнулся лицом в китовую плоть, как будто совершенно обессилел.

- Нид, парень далеко не здоровяк, - пробормотал Паллис. - Когда он бухнется сюда, может не удержаться. Оставь на минутку чаши и приготовься его поймать.

Нид кивнул и выпрямился.

- Эй, ты там… Давай на следующем обороте. Ладно?

Еще один взмах. Паллис прикинул расстояние. Человек должен оторваться от вращающейся массы по касательной и упасть на дерево более или менее отвесно. Тут не должно быть никаких осложнений, только если киту в последний момент не придет в голову улететь…

- Ну! Давай!

Человек поднял голову и мучительно медленно согнул колени.

- Слишком поздно! - крикнул Паллис. - Держись, или…

Человек оттолкнулся и полетел по касательной.

- …или пролетишь мимо, - шепотом закончил Паллис.

- Клянусь Костями, Паллис, он пролетит где-то рядом.

- Заткнись и будь наготове.

Секунды тянулись бесконечно. Человек, вероятно, был без сознания. Вращение кита направило его вправо от Паллиса, но, с другой стороны, толчок ногами отнес левее…

…И результирующая этих двух движений была направлена прямо на Паллиса. Человек по мере приближения быстро увеличивался в размерах. Наконец он ударом в грудь сбил с ног Паллиса, и они оба грохнулись в листву.

Кит, мощно, с облегчением содрогнувшись, устремился ввысь.

Нид повернул незнакомца на спину. Глаза его были закрыты, борода свалялась, а на теле висели клочья комбинезона.

Нид почесал затылок.

- Кажется, я его знаю.

Паллис рассмеялся, растирая ушибленную грудь.

- Рис! Черт побери, я должен был сразу догадаться, что это ты!

Рис приоткрыл глаза и хрипло сказал:

- Привет, пилот. Мне пришлось чертовски трудно.

Паллис, к своему смущению, почувствовал, что у него затуманились глаза.

- Могу себе представить. Чертов идиот, ты чуть не промахнулся. Было бы куда легче, если бы ты не надумал крутить по дороге сальто.

- Я целиком… положился на тебя, друг. - Рис с трудом сел. - Паллис, слушай… - сказал он.

Паллис нахмурился.

- В чем дело?

Рис криво усмехнулся.

- Это нелегко объяснить. Ты должен доставить меня к Холлербаху. Кажется, я знаю, как спасти мир…

- Что знаешь?

Рис тревожно спросил:

- Он еще жив, а?

Паллис рассмеялся.

- Кто, Холлербах? Кажется, от этого старикашки им избавиться не легче, чем от тебя. А теперь ляг, и я отвезу тебя домой.

Рис, вздохнув покорно, устроился в листве.

К тому времени, как дерево встало на стоянку. Рис уже выглядел получше. Он опустошил фляжку воды и съел изрядный кусок псевдомяса.

- Какое-то время меня поддерживало китовое мясо, но кто знает, каких витаминов и белков в нем не хватает…

Паллис взглянул на объедки.

- Прежде чем приняться за листву, прикинь, не восполнил ли ты свой белковый дефицит.

С помощью Паллиса Рис спустился на палубу. Потом Паллис сказал:

- Ну что ж, иди в мою лачугу и отдохни, прежде чем…

- Некогда, - сказал Рис. - Я должен попасть к Холлербаху. Дел очень много… и мы не вправе опоздать. - Он беспокойно огляделся и медленно протянул: - Темнота…

- Вернее не скажешь, - угрюмо кивнул Паллис. - Послушай, Рис, дела здесь отнюдь не улучшились. У власти Деккер, а он не дурак и не зверь, но фактически все разваливается. Возможно, уже слишком поздно.

Рис решительно посмотрел ему в глаза.

- Пилот, отведи меня к Холлербаху, - тихо сказал он.

Как ни странно, но от слов Риса Паллису стало легче. Ученый изменился, стал более уверенным, почти вдохновенным. Хотя, если вспомнить, что с ним случилось, было бы удивительно, если бы он не изменился…

- Спокойно, пилот, - раздался чей-то голос. Паллис, приняв оборонительную стойку, шагнул вперед. - Кто там?

Из темноты вышли двое. Один высокий, второй пониже, и оба широки, как продовольственная машина. Оба были в нарочито драных комбинезонах, которые стали униформой комитетчиков.

- Сил и Плас, - простонал Паллис. - Помнишь этих шутов. Рис? Бездумные орудия Деккера… Что вам нужно, костяные головы?

Сил, низенький, квадратный и плотный, вышел вперед и ткнул пальцем в грудь Паллиса.

- Послушай, Паллис, мы пришли не за тобой, а за этим рудокопом. Мы с тобой, правда, когда-то повздорили…

Паллис встал наизготовку.

- Точно повздорили? - безмятежно переспросил он. - Тогда послушай. Почему бы нам не разобраться с этим? А?

Сил сделал еще один шаг в направлении Паллиса.

Рис встал между ними.

- Забудь об этом, пилот, - с грустью сказал он. - Все равно, рано или поздно, мне придется разбираться с ними. С этим пора кончать…

Комитетчик не слишком вежливо схватил Риса за плечо, и они двинулись через лес канатов. Походка Риса была скованной и неровной.

Паллис сердито затряс головой.

- Бедняга только что слез с кита. Бога ради, оставьте его в покое. Вам недостаточно того, что он перенес?

Сил только нагло усмехнулся на прощание, и маленькая группа тронулась в путь.

Паллис застонал от бессилия.

- Заканчивай тут, - рявкнул он Ниду.

Паренек как раз крепил якорь.

- Куда вы?

- Разумеется, за ними. Куда же еще?

И пилот зашагал между канатами.

Когда они подошли к Платформе, Риса шатало из стороны в сторону. Конвоиры не столько охраняли его, сколько волокли на себе. Когда они взобрались по пологой лестнице на Платформу, Рис с издевкой пробормотал:

- Спасибо… - Потом поднял отяжелевшую голову и вдруг увидел поле битвы. - Клянусь Костями!

- Добро пожаловать в центр управления Плота, Рис, - мрачно сказал Паллис.

Под ногой у Риса что-то хрустнуло. Он наклонился и поднял закопченный и оплавленный осколок бутылки.

- Опять зажигательные бомбы? В чем дело, пилот. Очередной путч?

Паллис покачал головой.

- Рудокопы, Рис. С тех пор, как мы потеряли продовольственную машину, отправленную на Пояс, мы ведем эту бессмысленную войну. Глупое и кровавое дело… Жаль, что тебе пришлось это увидеть, парень.

- Так. В чем дело?

Перед Рисом, достаточно близко, чтобы он смог чувствовать его притяжение, колыхался громадный живот. Молодой человек поднял глаза и увидел широкое, испещренное шрамами лицо.

- Деккер…

- Это ты был тогда на балке? Отвечай! - Деккер казался озадаченным, как будто ему предложили разгадать детскую головоломку. - Уж не из тех ли ты, кого я отправил на рудник?

Рис молчал. Он смотрел на правителя Плота. Лицо Деккера прорезали глубокие морщины, глаза были абсолютно пустыми.

- Вы здорово изменились, - сказал наконец Рис.

Глаза Деккера сузились.

- Мы все изменились, парень.

- Рудничная крыса! Я так и думал, что там, на ките, был ты.

Говер почти шипел, его худое лицо являло собой маску самой ненависти, целиком и полностью направленной на Риса.

Рис внезапно почувствовал Страшную усталость.

- Говер. Не думал когда-нибудь снова увидеть тебя.

Он взглянул в глаза Говера, вспоминая свою последнюю встречу с ним во время мятежа, когда Рис молча присоединился к группе Ученых. Рис вспомнил презрение, которое он испытывал к Говеру, - и то, что Говер тогда это понял…

- Беглец! - Говер подошел к Деккеру, сжимая и разжимая свои маленькие кулаки. - Я видел, как он прибыл на ките, и сказал, чтобы его привели к тебе. Ты вышвырнул его с Плота. А он снова вернулся. К тому же он рудокоп…

- Ну и что? - спросил Деккер.

- Заставь этого ублюдка пройтись по балке.

По утомленному, задумчивому лицу Деккера, как тени, пробежали отголоски противоречивых чувств. "Этот человек устал, - вдруг понял Рис, - устал от неожиданной сложности взятой им на себя роли, устал от крови, от постоянных лишений, страданий…"

Устал. И жаждет хоть на минуту отвлечься.

- Так ты хочешь скинуть его вниз, верно?

Говер кивнул, не отрывая от Риса глаз.

Деккер пробормотал:

- Жаль, что ты не был так отважен во время налета. - Говер вздрогнул. Выражение усталости на лице Деккера сменилось жестокой усмешкой. - Ладно, Говер, я согласен. Но с одним условием.

- С каким?

- Никаких балок. Хватит на эту смену казней. Пусть он умрет, как мужчина. В поединке.

Пораженный Говер широко открыл глаза. Деккер отошел в сторону, оставляя Риса и Говера наедине. Вокруг них тотчас же образовалось кольцо жаждущих крови зрителей.

- Опять кровавые игры, Деккер?

- Заткнись, Паллис.

Краем глаза Рис видел, что громилы Плас и Сил крепко схватили пилота под руки.

Рис взглянул на перекошенное, испуганное лицо Говера.

- Деккер, я проделал долгий путь, - сказал он. - И мне надо кое-что сказать тебе… Нечто более важное, чем ты можешь себе представить.

Деккер поднял брови.

- Правда? С удовольствием послушаю тебя… Позднее. А сейчас ты будешь драться.

Говер пригнулся и выставил руки, скорее похожие на кости скелета.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92