Дэйв Уоллис - Молодой мир стр 6.

Шрифт
Фон

Дэйв Уоллис - Молодой мир

Алф сорвал газету с лица, и в глаза бросился знакомый шрифт. Это была одна из его давних забытых статей:

"Нужно ли шлепать девочек-тинейджеров? Кто говорит - да, кто говорит - нет. А вы что думаете, приятели?"

Он попробовал шевельнуть ногой и с недоумением уставился вниз, ему показалось, что ног нет. Но они там были… При столкновении, должно быть, образовалась дыра в крыше, потому что через нее падал дождь, странный тяжелый красный дождь, размачивая газетную бумагу, пропитывая пиджак и рубашку. Дети подбежали к нему, стали заглядывать в окно.

- Теперь мы никогда не решим спор. Уже не докажешь, собирался ли он сделать это или нет.

- Собирался, точно собирался.

- Теперь не докажешь.

А какая разница?

Национальный Совет Бинго принял на себя все оставшиеся финансы обанкротившихся страховых компаний. Расположившись в здании бывшего Английского банка, НАЦБИНСО регулировал вопросы бартерного обмена. И не потребовалось формальной отмены фунта стерлингов.

Залы Бинго стали центром экономической жизни, а также местом встречи молодых и еще живых старых.

Процедура обмена отчасти напоминала игру в лото, где ставками служили обычно два яйца или сигарета, а лучшими призами сейчас, когда с электричеством становилось все хуже, - бензин, консервы, запчасти к машинам и лекарства.

Теперь девушки больше боялись беременности, чем когда-либо в истории. Эрни высказался по этому поводу очень точно, когда он, Кэти, Чарли Берроуз и последняя девушка Чарли, Эстелла, пухленькая блондинка, шли однажды к рыночной зоне вблизи зала Бинго.

- Девушка, которая сейчас заработает брюхо, не может остаться со своим гангом, во всяком случае, в нашем. Она уже не годится для драки или налета: может только сидеть и готовить пищу… А потом у нас появится лишний рот, который нужно кормить. И этот рот ничего гангу не приносит - вы меня понимаете?

- Говорят, есть настоящий студент-медик, который делает аборты. Почти как раньше, когда оперировали врачи старых. Но для того, чтобы студент занялся тобой, нужно поручительство охранника НАЦБИНСО, - хихикнула Кэти. - Это все равно, что показывать брачное свидетельство в старые времена. А я бы с охранником не пошла, даже ради этого. - Она улыбнулась Эрни, показывая, что вопрос о ребенке никогда не возникнет.

Они подошли к зданию, где располагался зал Бинго. До его открытия оставался еще час. И уличные торговцы, все моложе двадцати лет, оглашали свои товары и цены:

- Говядина, говядина, беру бензин! Имбирные пряники на яйца, два за полдюжины!

У Кэти было полгаллона бензина в маленьких фляжках из-под бренди, который она хотела обменять на нейлоновые чулки. Цена опять поднялась. Новых-то не делали.

- Вот эти - последние, что ты увидишь на здешнем рынке, - сказал торговец. - Когда мой запас кончится - все!

- Найду, - заявила Кэти с достоинством партнерши главаря ганга.

- Когда найдешь, обязательно скажи мне.

Она уже собиралась платить, когда подошел Эрни. Он наблюдал, как Кэти отдает бензин.

- Дай ей еще две пары, - вдруг сказал Эрни. Глаза его уперлись в землю, под прилавок.

- Вот уж никак, приятель, - торговец отбросил локон черных волос, моргнув хитрым глазом и расправляя плечи. - С какой стати? Ты слышал, что я сказал молодой даме. Их совсем мало, а скоро совсем не будет.

- Еще две пары - или потеряешь все.

- Вы только посмотрите, кто это говорит!

- Ну, ладно! - Эрни нырнул под прилавок. Спустя мгновение торговец грохнулся на спину, как будто у него подкосились ноги. Это Эрни схватил его за лодыжки.

Подбежал отряд охраны торговцев, воздух наполнили крики и треск опрокидываемых прилавков.

Один из охранников протолкался к их прилавку, отпихнул его в сторону и уже собирался ударить Эрни дубинкой по голове, но Кэти схватила его за руку. И тут она очень удивилась: без малейшего колебания парень обрушил дубинку на ее голову. Кэти ожидала каких-нибудь слов вроде: "А ты чего лезешь сюда!" - или еще что-то подобное. В следующую секунду ей стало плохо до тошноты, а воздух, казалось, превратился в вату. Как будто издалека она различала слова Чарли Берроуза:

- Идем, Кэти. Старайся идти. Старайся. Еще немного.

Они добрались до цементных ступенек зала Бинго. Рядом был Чарли.

- Спасибо, - прошептала она. - Спасибо.

Драка теперь шла по всей территории рынка.

Чарли неторопливо пошел вниз по ступенькам; ему, совершенно очевидно, было скучно, он шел выполнять свой долг. И по какой-то непонятной причине Кэти позвала:

- Чарли, вернись!

Он обернулся:

- Но ты ведь уже в порядке, разве нет?

- Я хочу сказать, все это кончится через минуту, наши ребята побеждают, - запинаясь, проговорила Кэти.

Он посмотрел на нее, как бы говоря: "При чем тут это?" - и ушел.

Кэти сидела и наблюдала, как летают в воздухе обломки прилавков. Ее ганг побеждал. Еще слышались вопли и ругательства, но бой уже стихал, и вскоре Эрни смог посмотреть в ее сторону и махнул рукой. Улеглась поднятая бойцами пыль. Эрни, захватив шею какого-то парня в сгиб локтя, тащил его к Кэти. Каждые несколько шагов он останавливался и, ухмыляясь, бил пленного в лицо кулаком, блестевшим от крови.

Эрни добрался до ступеней, и пленный рухнул к его ногам. Кэти спустилась вниз.

- Вот он, Кэт. Это он тебя ударил, - Эрни пнул лежавшего парня без особой злобы, даже не взглянув на него.

- Да отпусти ты его, - взмолилась Кэти. - Хватит на сегодня драк.

- Что ты понимаешь? - громко сказал Эрни, еще раз легонько пнув парня. - Он ударил тебя, а ты - моя девушка, ясно? Нельзя, чтобы говорили, будто у главаря ганга с улицы Сили побили девушку, а он отпустил этого человека.

Подошел Чарли, потирая ссадину на руке.

- Ну как ты, Кэти? - спросил он.

Она улыбнулась ему:

- Все о'кэй. - А сама подумала: "Эрни об этом даже не спросил".

Тут подъехали четыре грузовика и две сопровождающие машины. Из грузовиков выскочили стройные молодые люди в красивых кителях с чрезмерно широкими плечами. У них были старые армейские винтовки, с ремней свисали дубинки с шипами. Они встали спинами к грузовикам, лицами к толпе.

Их брюки из пластика, напоминавшего змеиную кожу, переливались на осеннем солнце.

Начали разгружать призы.

Они отдали немного нейлона за вход и вошли в зал Бинго. Ставками номинально служили яйца, но всем раздавали списки бартерных эквивалентов. Начался розыгрыш. Все механические и электронные приспособления для игры в бинго давно испортились, и сейчас просто висела огромная шахматная доска с крючками, на которых картонные листки закрывали названный номер.

Все в зале сидели и наблюдали за пустым ритуалом выкликания номеров и проверкой карточек. Главные призы представляли собой продукты питания или одежду.

Эрни все это время молчал. И вдруг взорвался:

- В этом розыгрыше была какая-то мухлевка! Некоторые из постоянных посетителей уходили за сцену, показывали какие-то карточки и получали белый конверт.

- Комиссионные.

- Что может лежать в конверте? Ты просто живешь в прошлом, мальчик Чарли!

- Я не имею в виду наличные. Может быть, какое-то обязательство от НАЦБИНСО…

Мужчина средних лет, с робким, серым лицом вышел из зала. Он осторожно обошел труп парня, которого убил Эрни, и посмотрел по сторонам, как бы говоря: "Где же трупная машина?", потом суетливо засунул белый пакетик в карман и нервно огладил пиджак.

- Эй, старикан, куда направляешься? - окликнул его выходящий из зала Эрни.

- Оставь его в покое, - поморщилась Кэти.

- А что там у тебя в пиджаке, старикан? - не унимался Эрни.

Серолицый мужчина слабо улыбнулся ему и торопливо зашагал по улице. Мальчики стали догонять мужчину. Эрни пихнул его раскрытой ладонью, и мужчина, пятясь, наткнулся на другого парня из ганга, а тот, в свою очередь, бросил его прямо на Эрни.

- Ты что толкаешься? - притворно возмутился вожак ганга.

- Извините, я не хотел, вы понимаете, что я не хотел… - Мужчина говорил плаксивым, жалобным голосом.

- Тогда почему ты не сделал это? - очень серьезно спросил его Эрни.

Маленький серый человечек вдруг распрямился и, хотя продолжал дрожать, сказал достаточно твердым голосом:

- Вот вы и сделайте это со мной, если такие храбрые. Вас тут достаточно много… - Последовала неловкая пауза. - Я знаю, что тебя грызет, сынок, - быстро заговорил мужчина внезапно крепким голосом. - Твои родители сделали это, и тебе хочется мстить за них. Так вот, лучше бы ты больше уважал их, пока они были живы.

- Вот как… - фыркнул Эрни. - Теперь выясняется, что мы во всем виноваты.

- Я этого не говорил. Я просто объяснял, почему ты себя так ведешь. Почему вы все так живете. Вы привыкли рисоваться перед людьми старше себя. Теперь таких почти не осталось, и вы не знаете, что делать. Что ж, придется вам немного повзрослеть, сынок. - Старик остановился перевести дыхание, и боевой дух сразу выветрился из него.

- Продолжай, - сказал Чарли. - Мы слушаем.

- Не обижайтесь, ребята. Вы - хорошие ребята, правда, я знаю. Как насчет того, чтобы отпустить меня? Вы уже позабавились…

Стало очень тихо. Маленький человечек, помаргивая, улыбался им. Он казался еще меньше, чем несколько минут назад.

Вдруг заговорила Кэти:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке