Андрей Ковалев - Заражение стр 42.

Шрифт
Фон

- И? - спросил Анри. Он уже не атаковал. Мари тоже застыла в стойке, ловя каждое движение капитана.

- Цветок завял, когда мы уже причалили к берегу. А пара моих людей, включая судового врача, укололись шипами. Они направились в больницу Святого Симона с сильным жаром. А потом каперы атаковали моих людей в Доках. Вот и все.

Так вот в чем дело. Это Мари привезла тот самый цветок из книги Вильгельмо. Значит, та легенда все же правда, и цветок каким - то образом превращает людей в оживших безмозглых каннибалов без чувства самосохранения, но с большим аппетитом. Так вот кто виновен во всем происходящем.

- Я не знала, что это за цветок, - пожала плечами Мари.

Анри отбросил палаш, выхватывая пистолет:

- А заказчик часом не Фигаро Росси? - спросил он, уже зная ответ. Знала Мари или нет - она виновата во всем, что произошло. И приговор тут может быть только один - смерть.

Палец нажал на курок, однако вместо гулкого выстрела раздался лишь тихий щелчок: пистолет дал осечку. Анри нахмурился, отбросив бесполезное оружие в сторону. И в тот же момент в спину капитана уперлось острое жало арбалетного болта.

- Мы все делаем то, что нам говорят, милорд Анри, - раздался за спиной голос вора. - Девушка не знала, что этот веток несет смерть. Так что еще раз вы попытаетесь сделать глупость - я пробью вас насквозь.

Анри обернулся, но вор проворно отскочил назад, держа капитана на прицеле. Палец на спусковом механизме подрагивал, готовый пустить болт, если капитан сделает хоть одно неосторожное движение.

- Ты с самого начала знал, что она не Виктория? - поинтересовался капитан.

Пожал плечами:

- Виктория, Мари - какая, в сущности, разница? Она не раз прикрывала мою спину в бою, и мне этого достаточно. А кто она, и что натворила - это уже дело десятое. Я не люблю копаться в прошлом.

- Но ведь из-за нее все это и началось.

- Я слышал ваш разговор, - кивнул Грасс. - Человеку свойственно совершать ошибки. Она не знала, что везет заказчику, и чем все это обернется. Перестаньте копаться в прошлом, милорд. Это новый мир, и ничего с этим не поделаешь. Боги сами простили все ее прегрешения, раз пистолет дал осечку.

- Может быть ты и прав, вор. Но стоит найти Фигаро Росси. Он может знать, как все это остановить. Опусти оружие.

Грасс опустил арбалет. Но спокойные серые глаза вора без слов говорили о том, что реакция у него хорошая. И выкини капитан какую - нибудь глупость - он сразу упадет на песок бездыханным.

- Искать Фигаро или нет - решать вам, Анри. Как и решать, оставаться нам в отряде, или уйти на все четыре стороны.

- Не хватало мне еще потерять пару отличных бойцов. Забудем о том, что было несколько дней назад, - нахмурившись, ответил Анри. - Даю слово дворянина, что не трону вас. И да. Мари, лучше бы тебе привыкнуть к новому имени. Будем считать, миледи Тодд погибла в Доках в тот день, когда восстали мертвяки.

* * *

Эццио открыл глаза. Осмотрелся. Уже сгущались сумерки, неподалеку на поляне горел, потрескивая, костер. Вокруг сидел почти весь отряд. Не было только Мари, вора и Де Волта. А, вот они, выходят из леса.

- Мы остались набрать воды во фляги. И поболтать о жизни, - заметив удивленные взгляды, ответил Анри, поболтав парой полных фляг.

- А ты вор вроде по нужде малой отходил? - удивленно произнес Вильямс. - Я еще беспокоиться начал, мол, пошёл отлить - и нет так долго. Вдруг мертвяки сожрали?

- Встретил их по дороге обратно, - ответил вор. - И еще я подстрелил пару белок.

Вор снял с пояса рыжие тушки, бросив их к костру.

- Как ты себя чувствуешь? - спросил Анри лежащего на земле Эццио.

- Нормально, - глухо ответил тот, поднимаясь на ноги. - А если у милорда мага осталась бутылочка вина - то совсем хорошо.

- Вина нет, - пожав плечами, ответил Ларро, раскуривая трубку.

- Ну, нет так нет, - равнодушно подал плечами Эццио, подходя к костру и усаживаясь поближе к пламени.

- Кто будет первым дежурить? - устало спросил Ватрикс.

- Оларр и Эццио. Потом я и вор. Дальше Вильямс и маг. А под утро ты и миледи Сальтес, - ответил Анри, ложась поближе к огню.

- Ваша доля мяса, - доктор указал на румяную, аппетитно прожаренную тушку кролика.

Вор тут же разрезал мясо на четыре части, протягивая каждому его долу. Желудок призывно заурчал: не ели с самого утра. Эццио отрицательно покачал головой, отказываясь от предложенной еды:

- Я не голоден - глухо ответил он.

Быстро перекусив, все завалились спать. У огня остались сидеть лишь часовые.

- Твой брат в уже в Небесном Замке, - произнес Оларр, стараясь отвлечь фиорентийца. - Пьёт эль или медовуху рядом с богами.

Эццио лишь равнодушно пожал плесами, продолжая смотреть в костер.

- У нашего народа не принято грустить о павших в бою. Они уже в лучшем из миров, - продолжил Оларр. - Им не нужно заниматься какими - то делами, кроме пиров и битв.

- Лучше бы он сидел рядом, - буркнул Эццио.

- В тебе говорит эгоизм, - мягко произнес нордландец, подбрасывая в костер сухую ветку. - Ты боишься потерять его навсегда. Отпустить туда, где намного лучше. Где не нужно спать вполглаза, опасаясь нападения мертвецов. Не нужно выживать, искать еду и воду. И думать, протянешь ли ты следующий день. Твой брат наблюдает за тобой из Небесного Замка. Так же, как и за мной следят мои предки. Рано или поздно, мы все встретимся там, за столом Богов.

Эццио молчал. Затем ответил:

- Знаешь, Эрцо был старшим. Он всегда заменял мне отца, которому не было до нас никакого дела. Все его внимание было приковано к бутылке крепленого вина, которое он так любил употреблять. Мы с братом сбежали из дома, прибившись к бродячему театру Валье. Его труппа приехала в наш городишко. Они открыли новый для меня мир. Я стал бредить сценой. Брат не разделял моего увлечения, но не смог оставить меня одного. Так мы и оказались в труппе.

Эццио замолчал, уткнувшись подбородком в колени и уставившись на огонь. Оларр тоже молча шевелил горевшее в костре полено, от которого в темное небо поднимались тучи искр…

Эрцо похоронили на рассвете, выкопав неглубокую могилу на холме под раскидистым дубом. Поверх тела аккуратно уложили зазубренный палаш, которым Эрцо сражался. Оживший и упокоенный мертвец уже ничуть не был похож на того старшего брата, о котором рассказывал Эццио. На бледном лице с заостренными скулами уже виднелась та печать смерти, которая заставляет мертвецов воскресать и бродить в поисках жертв. Печать замогильной тьмы.

- Вы говорили, что ищете некоторых людей, милорд Де Волт, - обратился Эццио к Анри, когда над могилой уже был сложен небольшой курган из камней, принесенных с берега реки. - Я с вами. До кона. Они должны заплатить за все, что сотворили.

Фиорентиец сжал кулаки в бессильной ярости. Его глаза сузились, уставившись куда - то вдаль, где за лесной рощей лежал Призан.

Виктория Сальтес едва заметно вздрогнула, прижавшись к Грассу.

- Теперь твой брат обрел последний покой, - обронил Де Волт, взваливая походный мешок. - А нам пора двигаться дальше.

Последняя Надежда

Первый сюрприз поджидал их на тракте, спустя пару часов ходьбы. У развилки, где тракт делился на две дороги, рос огромный дуб, на толстом суку которого болтался десяток висельников. Ноги повешенных были дочиста обглоданы мертвяками. Над висельниками кружила, раздраженно каркая, целая туча ворон. Некоторые птицы сидели прямо на ветке, подбираясь ближе, и косясь красными глазами на дергающихся хрипящим мертвецов. Ожившие нелепо болтались и махали руками, пытаясь схватить летающую добычу. К дереву была приколочена табличка, на которой было коряво накарябано: "Те, кто сунутся в наши земли, будут болтаться рядом, будь то живые люди или безмозглые твари".

- Первое предупреждение нового мира, - обеспокоенно произнес Ларро, рассматривая послание. - Очевидно, до короля и власти всем нет уже никакого дела.

- Интересно, кто это написал? Люди барона Ди Коста? Или замок уже захватили бандиты? - Анри нахмурился, всматриваясь в огромную деревню, расположившуюся на холме. Размерами она могла поспорить с небольшим городом. Склон холма был засажен виноградниками, которые ровными рядами уходили вверх. За зелеными лозами, стоявшими плотной стеной было не разобрать, есть ли на полях люди. Или зомби.

Виноградные плантации были огромны. Они начинались неподалеку от развилки и по обе стороны тянулись вдоль тракта.

- И все же, куда свернем? - спросил Вильямс.

В этот момент в лесу за спиной отряда захрустел ломаемый чьими - то ногами валежник. А затем из леса начали выходить восставшие.

- Вперед! Бегом! - заорал Анри.

Мертвецы уже заметили добычу и прихрамывая направились к людям. Отряд бегом бросился к дереву, и тут же со стороны дороги раздались выстрелы.

- Давай, братья. Прикончим этих недотеп, - крикнул кто - то и заросли затянуло густым пороховым дымом. Одна из пуль ударила в мостовую рядом с ногами Анри, выбив искру из камней и улетев куда - то в лес. Грасс зашипел - один из зарядов содрал кожу на щеке, оставив длинную кровоточащую рану.

- В сторону деревни! - крикнул Анри, сворачивая вправо. Часть мертвецов уже переключилась на звук выстрелов, направившись в сторону кустов, где засела банда.

- А ну, еще залп! - крикнул невидимый голос, и ружья вновь грохнули.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92