Анна Семироль - Игрушки дома Баллантайн стр 83.

Шрифт
Фон

К утру Уильям приходит в себя. Не открывая глаз, тянется к сестре, обнимает ее, прижимается к горячему виску запекшимися губами. Грязные пальцы с содранной на костяшках кожей перебирают мокрые спутанные пряди. Мальчик протяжно всхлипывает, и этот звук будит задремавшего в кресле Этьена.

- Эй?.. - шепотом окликает Легран.

Он подходит, присаживается на край кровати, с тревогой смотрит на Уильяма.

- Ты как, парень? Слышишь меня?

Уильям кивает, крепче прижимает к себе сестру.

- Больно…

- Где больно?

- Ей. Внутри.

- А ты сам? Ты цел? Где вас так потрепало?

- Я мужчина. Я потерплю, - слабо улыбается мальчишка. - Мы почти умерли, Этьен. Вместе с другими. Сибил держалась за тебя.

Он замолкает, морщится от боли, пытаясь перевернуться на бок.

- Убери, пожалуйста, простыни. Я ее к себе прижму. Это ей поможет.

- Вы оба почти голые. Прости, но от одежды мало что осталось.

- Нас по камням волокло.

Сибил делает глубокий вдох, вздрагивают светлые ресницы. Этьен и Уильям тянутся к ней одновременно. Девочка видит Леграна, пытается улыбнуться.

- Я привела…

- Привела, умничка, - кивает Этьен. - Так, лежите оба спокойно, попробую вас подлечить немного.

Сибил послушно замирает, Уильям наблюдает за Леграном из-под опущенных ресниц. Этьен задергивает шторы, приносит из рабочего кабинета сандаловые свечи, сушеные травы и пузырек с едко пахнущей жидкостью. Обмакивает в пузырек тонкую кисточку, рисует на ладонях близнецов первые буквы имен Лоа. Зажигает свечи, прокалывает палец кончиком ножа, смешивает с кровью щепотку трав, сжигает, пепел развеивает по четырем сторонам. Садится на кровать к детям, берет их за запястья и негромко тянет шипяще-свистящие звуки.

- Горячо! - жалуется Сибил.

Не прекращая пения, Этьен качает головой: терпи. Уильям молчит, только дышит чаще сквозь стиснутые зубы. Ранка на пальце Леграна кровоточит, темно-красные капли медленно сползают по запястью девочки. Запах сандала наполняет комнату, сгущается, дышать становится все труднее. Близнецы кашляют от удушливого дыма, Сибил дергает руку, стараясь высвободиться из пальцев Этьена.

- Тс-с-с… - выдыхает Этьен и отпускает близнецов.

Уильям делает судорожный вдох, падает с кровати, путаясь в простыне.

- Тихо-тихо, - успокаивает его Легран. - Сейчас окно открою. Это быстро пройдет. Дышите оба ровнее и глубже. Сибил, малышка, как ты?

- Тошнит, - стонет девочка. - И стены кружатся…

Проходит минута, другая - и ей становится легче. Возвращается на щеки легкий румянец, выравнивается дыхание, расслабляются сведенные судорогой пальцы. Этьен замечает зажатый в ладони Сибил клочок ткани, тянется посмотреть, но Уильям тут же закрывает его рукой.

- Не надо, пожалуйста. Это ее. Оставь.

- Хорошо-хорошо, я не трону. Пойду поищу, во что вас одеть.

Как только Этьен выходит из комнаты, Уильям выпутывает сестру из простыней, прижимает к себе, гладит, баюкает.

- Мы живые. Значит, сможем все исправить, - шепчет он.

- Как мы найдем маму и папу? - спрашивает Сибил.

- Мы пойдем к Алану. Он в безопасности. Он поможет.

- Ты думаешь, они там?

- Я уверен.

Пальцы девочки скользят по коже брата, осторожно обходя ссадины и царапины. Уильям вынимает из ее кулака маленький полотняный мешочек на шнурке, надевает Сибил на шею.

- Уильям… кто из нас чудовище?

Он пожимает плечами, счищает с локтя сестры прилипшую грязь.

- Мир странный. Дело не в нас.

- Я чувствую себя чужой. Всем, кроме тебя.

- Это не ты чужая, это все нам чужие.

Этьен возвращается с двумя рубахами и брючными ремнями.

- Облачайтесь, подпоясывайтесь. Трусы ваши сохнут, попробую ускорить процесс с помощью утюга. Что делать с обувью, ума не приложу. Сибил, тебе получше? Вы идти сможете?

Близнецы кивают и одеваются, не стесняясь присутствия чужого человека. Рубахи им велики, в ремнях приходится прокалывать ножом дополнительные дырки. Этьен убирает со стола сандаловые свечи и травы, исподтишка наблюдая, как Уильям и Сибил застегивают друг другу пуговицы, поправляют воротники, закатывают рукава.

- А теперь расскажите, что все-таки произошло. Джентльмен, который вас привез, был очень испуган, говорил о наводнении. Я звонил мэру, он тоже сказал, что прибрежный район затоплен.

Уильям вопросительно смотрит на Сибил, поворачивается к Этьену. Лица детей одновременно мрачнеют, глаза наливаются слезами.

- Мы говорили Еве, что не надо… Она нас не услышала, - глухо произносит девочка.

- Ева хотела, чтобы мы поиграли с ней. Под барабаны, - нехотя рассказывает ее брат. - Мы послушались. На считалку примчались морские кони. А потом пришел океан. Там столько людей погибло…

- Стоп. Какие кони? - ничего не понимает Этьен.

- Из воды и пены. Может, кто-то видит их по-другому, но мы знаем, что это лошади, - отвечает Уильям. - Мы уже играли однажды на берегу втроем. И они приходили. Но в первый раз Ева напугалась, разогнала их. А в этот раз нет.

- Замечательно, - бессильно бормочет Этьен. - Океанские Лоа. Вы были с Эвелин? Куда она делась?

- Она нас бросила, Этьен, - чеканит каждое слово мальчик. - Воспользовалась нами, чтобы позвать лошадей. Когда мы увидели, что они летят на людей, мы поняли, что надо бежать. Что Ева хочет, чтобы мы погибли. Чтобы все мы погибли.

- Когда я обернулась, она сидела на коне. А потом нас сбила волна, - добавляет Сибил глухо.

- А где родители?

- Они оставались в опере.

"Здание театра не должно было пострадать, оно на втором ярусе города, это высоко", - думает Этьен.

Сибил подходит к окну, смотрит на залитые ливнем дорожки в саду, прислушивается к вою сирен, и в ее глазах мелькает страх.

- После нашей считалки хлынул дождь, - говорит она. - Этьен, днем мы летали на дирижабле с братом и дядькой Коппером. Мы видели что-то страшное там, в глубине океана. Оно огромное. Оно тянуло в себя корабли. Ева сказала, то, что мы видим, - оптический обман. Мы так испугались… пытались нарисовать Перекресток, чтобы этого не было, - и не смогли…

Этьен смотрит в сторону, давит вздох, нервно ерошит волосы пятерней.

- Это правда был оптический обман? - дрогнувшим голоском уточняет Сибил.

- Нет, ребята. Это не оптический обман. Это Анве - темный бог океана.

* * *

- Сколько книг… - восторженно выдыхают близнецы, обводя взглядом библиотеку. - Ты все это прочел?

Этьен кивает, перелистывая страницы подробного плана города. Сибил бережно ведет пальцем по корешкам стоящих на стеллажах томов.

- Все-превсе? - уточняет она.

- Превсе, - усмехается Этьен. - Я плохо сплю ночами, а в мире слишком много интересного. Тут в основном труды по физике и устройству вселенной. Больше теории, ничем не доказанные, но… Ладно, это слишком сложно для вас.

- Ты знаешь про наши игры из книг?

- Да, Уильям. Я понимаю, что и как примерно вы делаете, но тонкости от меня ускользают. Вы каким-то образом сдвигаете вероятности, не перемещаясь во времени. Как будто переводите стрелки на Перекрестках, направляя ситуацию по иному пути.

- У нас получается, только когда Перекресток недалеко. В нескольких минутах. И когда мы можем сесть и сосредоточиться, - смущенно говорит Сибил.

- Просто вы еще маленькие. Вы же не всегда это умели, верно?

Близнецы одновременно кивают.

- Ну вот. Ваша сила растет вместе с вами.

Этьен вырывает страницу с картой, подзывает Уильяма.

- Посмотри. Ты точно помнишь, где находится военная часть брата?

- Тут, - мальчишка уверенно тычет пальцем в страницу.

- Второй ярус, - кивает Этьен. - Возможно, там все в порядке, если вода не прибывает. Если там вода, скорее всего, часть эвакуируют в пригород.

- Алан не поедет. Он станет искать нас, - говорит Сибил. - Он нас дождется. И мама с папой придут туда.

- Я не был бы так уверен… но у нас нет иного выхода, - с сожалением вздыхает Этьен. - Давайте поторопимся.

Он наскоро готовит нехитрый завтрак, сажает детей за стол в оранжерее, ставит игуане тарелку с фруктами и идет собираться. В пояс с подсумками укладывает свернутый трос, страницу с картой нужного района, цепляет ножи, флягу с водой и бутылку коньяка. С чердака Этьен приносит старую штормовку для Уильяма и брезентовую плащ-палатку. Переодевается, пристегивает к поясу револьвер, брюки заправляет в высокие ботинки, туго шнурует. Пока он пакует в непромокаемый футляр личные документы и деньги, близнецы заглядывают в комнату.

- Мы поели, спасибо.

- Идите оба сюда. Уильям, надевай куртку и ботинки, бери зонт. Сибил, я тебя понесу на руках до машины. Надо найти вам хоть какую-то обувь.

Он смотрит на притихших детей, ободряюще подмигивает.

- Выше носы. Вы когда-нибудь ездили в дождь по магазинам в открытой машине?

- Кабриолет умеет плавать? - с сомнением спрашивает Сибил.

- Конечно. А в полнолуние он превращается в батискаф, - улыбается Этьен. - Ну, готовы? Тогда слушайте меня внимательно. Держитесь рядом. Что бы ни случилось, ни на шаг от меня. Поняли? Отлично. Все будет хорошо, ребята.

Он сажает Сибил на закорки и командует:

- Так, девочка-пушинка, держись за меня покрепче. Уильям, ты теперь у нас открывальщик и закрывальщик дверей. Ключи на столике, бери. Ну, вперед, бегом до гаража. Он за углом справа.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора