Анна Семироль - Игрушки дома Баллантайн стр 8.

Шрифт
Фон

Анна Семироль - Игрушки дома Баллантайн

Лицо мальчишки лет четырнадцати. Чумазое от угля и машинного масла, с дорожками от слез на щеках.

- Может, и выжил бы, - задумчиво басит сторож. - Иногда те, кто ломает спину, выживают. Не свезло Кевину.

- Иди сюда, компаньон, - зовет Алистер. - Завернем паренька в брезент и донесем до машины.

Вдвоем они разворачивают полотнище на полу, поднимают тело мальчишки, перекладывают. Алистер наклоняется над трупом, задирает темную от крови штормовку, кивает Брендону на зияющие раны.

- Упал на штыри. Прошило здесь и здесь. Видишь? Мучился долго, бедняга.

Брендон отводит глаза, мягко отстраняет Алистера и бережно заворачивает парнишку в брезент. Тело легкое, Брендон несет его до машины один. Баллантайн открывает перед ним дверь и помогает уложить ношу на заднее сиденье.

- Спасибо, компаньон, - сухо благодарит Алистер, усаживаясь за руль.

Брендон садится рядом, и машина отъезжает. Снова мелькают отсветы фонарей, темные окна домов, одинаковых в ночи. Щетка-дворник смахивает со стекла снег. Алистер Баллантайн молчит. Брендон широко раскрытыми глазами смотрит в одну точку. Сквозь хаотичную пляску снежных хлопьев ему видится лазурное летнее небо за окном комнаты Кэрол, проплывающий дирижабль и облако дыма над фабричной трубой вдалеке.

"Она меня - так же, в брезенте? - мелькают обрывки мыслей. - Кто позволил ей, кто помогал? Три с половиной года… Господи, как же это…"

- Компаньон, ты что? - негромко окликает Алистер.

Брендон не отвечает, и Алистер оставляет его в покое.

Дома они выгружают тело мальчишки из машины, Брендон относит его в лабораторию, пока Баллантайн ставит автомобиль в гараж. Снег тихо падает, заметая следы на дорожках. Мороз крепчает, затягивая оконные стекла узором. В лаборатории мягко светятся газовые лампы. Брендон сидит на мраморном столе рядом с завернутым в брезент парнишкой, обхватив себя за плечи. Взгляд его рассеяно блуждает по сваленным на полу горой металлическим деталям и разложенному на соседнем столе хирургическому инструментарию. Входит переодетый в черную шелковую рубаху и брюки босой Алистер, и Брендон протягивает ему планшет с исписанной панелью.

- "Как она сделала это со мной?" - читает вслух Алистер Баллантайн и умолкает надолго. Смотрит на Брендона устало и с сожалением. - Компаньон, мне сейчас очень и очень нехорошо. И не окажись тебя сегодня рядом, было бы гораздо хуже. Брендон, я тебе честно признаюсь: мне страшно. Видишь все это? - Он обводит лабораторию жестом. - Мать создавала тебя три с половиной года. Она была больна, потому что лишь безумец мог решиться на такое. Безумец или гений.

Алистер подходит к столу, осторожно разворачивает брезент.

- Я тебя очень прошу, Брендон: иди в свою комнату и ложись спать. Я не хочу, чтобы ты видел то, что я буду делать. Не лезь в это. Мне придется повторить ее путь, и мне заранее тяжело. И я не знаю, хватит ли мне сил, умения и того, что она отдала ради… Я не знаю, какую цену придется за это платить мне.

Он смотрит Брендону в лицо, и в глазах Алистера мечется страх.

- Уходи, прошу. Я должен остаться с этим один на один.

* * *

Алистер возвращается в дом лишь к обеду. Проходит в библиотеку, зовет дворецкого и распоряжается принести крепкого кофе и бренди.

- И попроси компаньона зайти, - добавляет он, когда дворецкий уже собирается уходить.

Брендон волнуется, с самого утра ходит по дому, прислушивается, не пришел ли Алистер. Его тревожность передается Абби.

- Что-то случилось? - тихо спрашивает она, заглядывая Брендону в глаза.

Он качает головой, отмахивается, но Абби не так просто обмануть.

- Я же вижу - вас что-то мучает. Вы не спали ночью - постель не тронута. Чем я могу вам помочь, сэр?

Брендон садится на софу, пишет на планшете: "Обращайся ко мне на "ты"" и отдает его Абби. Она кивает, подбирает подол пышной юбки и усаживается рядом.

- Мистер Баллантайн велел помогать тебе во всем. Если только что-то нужно - напиши.

"Все хорошо", - отвечает он на амслене.

- О, ты делаешь успехи! - оживляется Абби. - Скажи еще что-нибудь!

Брендон думает несколько секунд, потом плавно жестикулирует: "Как-то ночью, утомленный, я забылся, полусонный, над таинственным значеньем фолианта одного…" Карие глаза Абби в изумлении округляются.

- Подожди-подожди, я не все понимаю… Что это?

"Стихотворение Эдгара Алана По", - пишет Брендон. И добавляет на амслене: "Выучил за ночь. Практикуюсь".

- А можно дальше? - просит Абби и смущенно краснеет.

В этот момент раздается негромкий стук.

- Мистер Алистер хочет видеть вас в библиотеке, - сообщает из-за двери дворецкий и, помедлив, добавляет: - Сэр.

Брендон обменивается с Абби коротким взглядом и спешит в библиотеку.

Алистер дремлет, откинувшись на спинку массивного резного кресла. Лицо бледное и осунувшееся, под глазами залегли глубокие тени. Брендон проходит в библиотеку, деликатно постукивает по книжному стеллажу.

- Я тебя слышу, - отзывается Алистер, не открывая глаз. - Проходи и садись.

Брендон повинуется, присаживается за письменный стол из мореного дуба. Теперь он готов слушать.

- Вчера ты спросил, как происходило твое перерождение. - Голос Алистера звучит глухо и устало. - Я не знал, что тебе сказать, потому что починить было проще, чем создать самому. Я нашел тебя в лаборатории, когда вернулся из-за границы и стал хозяином в доме. До сих пор гадаю, почему мать не избавилась от тебя. Знаешь, - он открывает глаза, усаживается поудобнее, - мне кажется, она до самой своей смерти чего-то ждала. Какого-то чуда, которого не произошло.

Он берет со стола кофейную чашку, делает глоток, морщится.

- Горькая, дрянь! Я отклонился от темы, прости. Так вот. Теперь я могу сказать тебе, что такое перерождение.

Алистер встает, подходит к Брендону и склоняется так, чтобы смотреть ему в глаза.

- Попробуй представить себе колодец. Темный. Без дна. Это ты. Это весь ты - от и до. Ты смотришь сам в себя и слышишь вопрос: "Отдашь?" Ты не знаешь сколько и чего, но отдаешь. И дьявол ли, бездна ли, вечность - тот, кто вопрошает, - черпает из твоего колодца. Столько, сколько надо. Оно предопределено. Это та цена, которую ты готов отдать за возвращение. Тот кусок твоего времени, жизни, души, которым ты готов поделиться.

"Сколько?" - спрашивает Брендон на амслене, не отводя взгляда.

- Я не смог дать много. Я не люблю этого мальчишку так, как моя мать любила тебя. Но теперь я знаю, почему она умерла так рано.

Алистер выпрямляется, трет виски ладонями.

- Я не стал давить парню волю. Хочу посмотреть, что произойдет. И впредь буду работать исключительно с помощниками. Я хочу дожить до внуков, компаньон. Пусть своим колодцем делятся те, кому дороги их близкие. Мальчишка скоро проснется. Процесс заживления занимает куда меньше времени, чем я думал. Компаньон, мне надо вернуться в лабораторию. И мне бы не хотелось быть там одному. Я так устал, что боюсь уснуть и пропустить все на свете. - Он смотрит на Брендона умоляюще и добавляет: - Я убрал все в лаборатории. Чтобы тебе не… ну, ты понимаешь.

Брендон кивает и направляется к выходу из библиотеки.

В лаборатории отчетливо пахнет кровью. Алистер начисто вымыл столы и пол, но запах остался. Мертвый мальчишка, по горло укрытый старым пледом, лежит там, куда его уложил Брендон. Только ресницы у него едва заметно вздрагивают.

Алистер кладет ладонь мальчишке на лоб, ерошит густые темные волосы.

- Подойди, Брендон. Смотри, как спокойно он спит.

Брендон замечает за ухом мальчика металлический отблеск, приподнимает край пледа и отшатывается прочь, в ужасе глядя на Алистера.

- Ты что, компаньон? - удивленно спрашивает Баллантайн.

"Зачем ты?" - с трудом вспоминая слова, жестикулирует Брендон.

- Что "зачем"? - не понимает Алистер.

Вместо ответа Брендон указывает на свою шею, потом на мальчишку.

- А-а-а, - тянет Алистер. - Всего-то… Я его делал по твоему образу, компаньон. Оставил максимально сохранным сознание, но с телом особо не мудрил. Сделал все так же, как мать. По ее записям. Черт возьми! - взрывается он внезапно. - Да не смотри ты на меня так! Кэрол несколько лет все выверяла! Я что - должен был за эту ночь придумать, что куда воткнуть, чтобы работали голосовые связки? Потроха ему оставить?

Мальчишка шевелится, сонно моргает. Алистер тут же прекращает крик и склоняется над перерожденным.

- С возвращением, Кевин. Ты меня слышишь?

Парнишка судорожно хватает ртом воздух, давится, пытаясь вдохнуть, мечется на столе. Алистер старается удержать его, бормочет что-то успокаивающее. Мальчишка замирает под его руками, лишь шарит по сторонам бессмысленным взглядом. Брендон стоит поодаль, сжимая и разжимая механические кулаки.

- Кевин, тихо. Смотри на меня. Не надо бояться. Тише. Вот так, да. Садись, я тебе помогу. Потихоньку.

Бряцает об мрамор металл. Мальчишка с ужасом рассматривает свои руки, ощупывает тело. Его лицо искажает такая гримаса, что Брендона накрывает тоской и безысходностью. "Алистер, что ты наделал…"

- Кевин, послушай. Меня зовут Алистер, а это Брендон. Мы тебе поможем. Ты привыкнешь…

"Успокойся. Ты привыкнешь", - шепчет память голосом Кэрол. И как наяву Брендон видит большое румяное яблоко в ладонях, покрытых пятнами от химикалий.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Дикий
13.1К 92

Популярные книги автора