В три часа после полуночи по мосту высоко над головами людей с грохотом проносится поезд. Снова меняется ритм танца, становясь глубже, отрывистее. Танцоры сплетаются в объятьях, скользят влажные ладони по блестящим от пота телам. Ева замедляет круженье и останавливается. Последний звук Имени Любви прокатывается по телу девушки жаркой волной. Воздух врывается в легкие, Эвелин морщится от боли. Она с трудом восстанавливает дыхание. Откидывает за спину копну мокрых волос. И только потом открывает глаза.
Стараясь не смотреть на массовое совокупление в пыли и грязи, Ева бредет к застывшим неподвижно големам, гортанно выводит Имя Земли наоборот, и четыре великана рассыпаются в прах. Девушка поднимается по ступенькам у опоры моста, садится у ног Этьена. Молодой человек созерцает море обнаженных тел из-под опущенных ресниц.
- Иди к ним, - хрипло говорит Ева. - Знаю же - хочешь.
- Я устал, - глухо отвечает он. - И хочу только одного.
- Блондинку? Или вон ту рыжую?
Вместо ответа он сгребает ее за волосы, заставляя прогнуться назад, и впивается поцелуем в губы. Злые слезы льются по щекам Евы, девушка слабо трепыхается, но Этьен держит крепко.
- Нравится? Приятно? Наслаждайся же, моя Мадан! Ощути то, что я чувствую постоянно, находясь рядом с тобой!
Он отпускает ее, Эвелин отлетает к стене и тут же бросается на него с кулаками. Этьен перехватывает ее, прижимает к себе, обняв за плечи, баюкает, зарывшись лицом в волосы.
- Прости, девочка. Прости меня, Ева. Ты нужна мне. Я с ума схожу от того, насколько ты…
Он смолкает. Эвелин Фланнаган спит, привалившись к его плечу. Этьен стирает слезы с ее щек. Черное кружево плывет под его пальцами, тонкая работа превращается в грязь…
* * *
Сидя на корточках, Этьен перебирает двигатель мотоцикла, прислоненного к стене гаража. Руки и лицо перепачканы машинным маслом, мокрые от пота пряди волос выбились из-под съехавшей на ухо косынки. Этьен тянется за отверткой, лежащей поодаль, пальцы касаются разогретого июльским солнцем металла. Легран вскрикивает, отдергивает руку и только тут замечает, что на площадке перед гаражом он уже не один. Этьен вытирает руки ветошью, встает и вежливо здоровается:
- Мистер Фланнаган, доброго дня! Как вы меня нашли?
Брендон неопределенно пожимает плечами, кивает в сторону дома.
- А, maman же еще не уехала, - догадывается Этьен. И настороженно спрашивает: - Что-то случилось?
"Нет. Но надо поговорить", - отвечает Брендон, вынимает из внутреннего кармана жилета сложенный газетный лист и протягивает его Этьену.
Этьен пробегает глазами заголовок и начало статьи, хмыкает.
- "Аморальные игрища нью-кройдонской молодежи"! Ни ума, ни фантазии. Вы об этом, мистер Фланнаган? Давайте пройдем в дом. Присядем, обсудим.
"Без посторонних", - уточняет Брендон, не спуская с Этьена настороженных глаз.
- Само собой.
Они проходят через первый этаж особняка в оранжерею, присаживаются за легкий плетеный стол. Этьен переставляет вазу с розами с центра стола чуть в сторону, кладет газетную страницу, разглаживает, внимательно скользит взглядом по строчкам. Брендон не отвлекает его, позволяя дочитать заметку до конца.
- Слабая попытка раздуть скандал, - подводит итог Этьен. - Ни малейших нарушений закона со стороны вудупанков нет. Мы не употребляем наркотики, не связаны с криминалом, не допускаем на собрания несовершеннолетних. Город получает от нас неплохой доход в бюджет. Все деньги, что имеет наша организация, - добровольные взносы. И упрекать нас в распутстве и сексуальных извращениях просто смешно.
Брендон берет со стола розовый лепесток, разминает его между пальцами белой перчатки. Этьен понимает, что говорит не то, чего от него ждут, умолкает. Спокойствие и безмолвие Брендона Фланнагана кажутся ему затишьем перед бурей. Этьен наблюдает за мелькающим в пальцах лепестком, ждет.
"Мне наплевать на то, что о вас пишут, Этьен. Прости за резкость, но это правда, - наконец говорит на амслене Брендон. - Меня волнует единственный момент: моя дочь, которая втянута во все это".
- Ева не имеет к вудупанкам никакого… - начинает Этьен, но удар механического кулака по столу заставляет его замолчать.
"Этьен. Не пытайся лгать и выгораживать ее. Я осведомлен, кто такая Мадан, лишь потому, что я знаю, на что способна моя дочь. Только Ева и никто более в этом городе и, возможно, во всем мире. И я требую от тебя ответа. Ты осознаёшь, какой опасности подвергается моя дочь, демонстрируя свою силу публично? Ты понимаешь, что все вы ходите по краю?"
- Мистер Фланнаган. Я прошу вас выслушать меня, - спокойно и размеренно произносит Этьен.
Брендон оставляет лепесток в покое, кивает, складывает руки на груди. Взгляд Этьена цепляется за едва заметное пятнышко ржавчины на белом манжете сорочки.
- Сэр, о том, что Эвелин участвует в ритуалах, знает лишь десять человек, включая нас с вами. Тайну личности Мадан мы тщательно охраняем. Я прекрасно понимаю, что способностями Евы интересуются различные м-м-м… ведомства. Но пока я рядом с ней, ее безопасности ничего не угрожает.
Брендон облокачивается на стол, заглядывает Этьену в глаза.
"Она сама угрожает вашей безопасности".
- С чего бы? У нее нет врагов в нашей организации. Более того: Мадан для окружающих - полубог. Счастливая, почитаемая. Хоть и с нелегким характером.
"Этьен Легран, ты глуп или слеп?"
- Поясните, мистер Фланнаган.
"Как она впервые продемонстрировала тебе, что умеет?"
Этьен вздыхает, припоминая, щурит синие глаза.
- Это было года полтора назад. Я показал ей автоматона, которого сам собрал, и обмолвился, что сожалею об утрате искусства перерождения. Она рассмеялась, произнесла… не важно что. И автоматон ожил.
Взгляд Брендона становится ледяным.
"Ожил?"
- Он двигался. Как голем. В нем не было разума, но присутствовала жизнь. Меня это ошеломило.
"А теперь о том, почему я назвал тебя глупцом. Ты не задался вопросом, откуда Ева это умеет, откуда знает Имена?"
- Нет, сэр. Сперва я подумал, что она изучала вуду самостоятельно, потом, когда мы познакомились ближе, Эвелин рассказала мне, что она ваша родная дочь. Я счел ее способности результатом прямого родства с перерожденными. И если я располагаю верной информацией из городского архива - а у меня нет причин сомневаться, что она верна, - девичья фамилия матери Евы - Баллантайн. Эвелин еще и носитель семейного дара.
Брендон кивает, мрачнея на глазах, барабанит пальцами по столу.
"Она и ее мать понятия не имеют, как этот дар работает. Без специальных знаний дар Баллантайнов неактивен. Но есть еще кое-что, о чем Ева точно не могла тебе рассказать. Потому что она сама этого не знает. Незадолго до рождения нашего первенца мою жену едва не убил с помощью вуду-ритуала ее же отец".
- Конечно же, я не знал… - покаянно шепчет Этьен.
Брендон не отвечает, задумчиво перетирая розовые лепестки в горсти. Этьен первым прерывает молчание и твердо обещает:
- Мистер Фланнаган, я лично прослежу, чтобы Ева не участвовала в ритуалах.
Мятые лепестки ложатся на кружевную скатерть. Брендон говорит, глядя поверх головы Этьена:
"Если б это было в моих силах, я увез бы ее подальше от Нью-Кройдона. Но она выросла, ею невозможно управлять с помощью насилия".
Этьен следит за плавными движениями рук в белых перчатках, задумчиво качает головой.
- От себя не уйдешь, мистер Фланнаган. Невозможно спрятать Еву от ее силы.
На юном благородном лице Брендона появляется сожаление.
"Этого я и боюсь, Этьен. Единственное, что мы можем сделать, - не провоцировать ее дальнейшего развития. Все, хватит. Сменим тему?"
- Конечно, мистер Фланнаган.
"Ты говорил, что учился на физика. Пригодилось?"
- В бизнесе - нет, конечно. Но я работаю над изучением нескольких любопытных теорий на досуге.
"Например?" - заинтересованно приподнимает бровь Брендон.
- Одна из них - воздействие звуковых колебаний на пространство.
"Интересно".
Этьен кивает и продолжает:
- Определенные сочетания звуков вызывают у нас различные реакции. Мы можем не понимать значение слов в иностранном языке, но разные люди чувствительны к одним и тем же вещам. Громкость, тембр голоса, его высота, последовательность и частота в комбинации звуков. Обратите внимание на зрителей в опере - и вы поймете, о чем я говорю. Впрочем, звуковые волны воздействуют не только на людей.
"На животных тоже, но несколько иначе".
- И не только на животных, но и на более тонкие материи, нежели живой организм. Простите, что возвращаюсь к этой теме, но вспомните големов. Они подчиняются Именам - последовательности звуков различных тональностей, определенной продолжительности и повторяющихся в разном ритме. Я пытаюсь понять, как это работает. Собственно, вудупанк - мое поле экспериментов.
"Зачем, Этьен? Опасные игры".
- Я понимаю. Но ничего не могу с собой поделать, меня влечет эта тема.
"Хочешь стать властителем мира?" - иронично усмехается Брендон.
Этьен разводит руками, смеется.
- Сэр, что я буду делать с целым миром? Мне лишь интересно знать, как он устроен. Да и не в этом суть вудупанка.
"В чем же тогда?"
- Жизнь, мистер Фланнаган. Я пытался изучить искусство перерождения, которым владел род Баллантайнов, по тем обрывочным сведениям, что смог найти. И я понял, что леди Кэрол рассчитала формулу звуковой волны, которая… В общем, она нашла Имя Жизни. Пользуясь оккультными знаниями, математикой и физикой. Собственно, вот наша цель - Имя Жизни.
Он умолкает, ожидая реакции собеседника.