Звучит красиво, но что же делать, если у самого "медленного" - а именно, у Торопыги Боба - ничего, ну, абсолютно ничего не укладывалось в голове? Он мог часами заучивать правило и даже повторить его с пятого на десятое, а на следующий день смотреть на него так, будто видел первый раз в жизни. Всего за одну ночь его сознание становилось девственно–чистым. "Мозги, будто решето", - виновато пожимал он плечами.
Джереми любил Боба за безобидность и доброту, но что есть, то есть… Умом парня Бог обделил.
И вот, из–за одного Торопыги весь класс топтался на месте. И ладно бы - только математика. Этот предмет Джереми и сам не любил. Сухие вычисления, глупые задачи, преобразования непонятных равенств. Да провались оно пропадом, это сокращённое умножение! Но как было бы здорово узнать о том огромном мире за пределами Эколы, в котором случались войны и наводнения, падали с неба осколки звёзд, вспыхивали эпидемии, взрывались атомные электростанции, вставала на дыбы земля - и еще много всего интересного и волнующего происходило. Как опасно там, должно быть, жить - но какого мальчишку не влечёт опасность?
На уроках истории школьники Эколы из года в год изучали древние цивилизации, какие–то царства, эллинские, иудейские… А если речь заходила о наших днях - то в основном об Эколе. История Эколы, природа Эколы, этика и философия Эколы, теория медитации… Джереми не удивился бы, увидев на учительском столе глобус Эколы. Но в классной комнате, на шкафу, стоял обычный - пыльный и гладкий, со слегка помятыми боками. Синие лоскуты океанов загадочно переплетались на нём с жёлто–бурыми - материков. От яркой глубины синих захватывало дух, а бурые возбуждали жгучее любопытство. Джереми мог часами крутить глобус в руках, представляя себе, как выглядят Африка или Антарктида. Какого цвета горы в Саудовской Аравии и есть ли они там вообще? И что это за страна такая, Япония, в которой что ни день - то извергаются вулканы? Красива ли уходящая под воду Голландия и похож ли на Эколу полуостров Пелопонес?
Кто мог рассказать ему об этом? Учителя, которым Джереми пытался задавать вопросы, поджимали губы, глядели недоверчиво и мягко советовали любопытному ученику не торопиться. Всё, мол, своим чередом. От малого - к большему. Прежде, чем познавать мир - познай самого себя.
То же самое и с литературой. В школьной библиотеке Эколы хранилось много книг: древняя Греция, Рим, Возрождение, романтизм, рыцарский эпос, духовные поиски, труды Елены Рерих и Друнвало Мельхиседека, "Две жизни" Коры Антаровой, кое–что из философии "нью–эйдж", несколько томов "Крайона", "Другая сторона" Сильвии Браун, какие–то ченнелинги… Джереми читал всё подряд, но хотелось чего–то другого… он и сам не знал - чего именно. Такого, что ответит на все вопросы и, как зеркало, покажет ему его самого себя со всеми радостями, проблемами, неуемным стремлением жить. Ничего этого он не находил в книгах и глотал их - будто пил солёную воду, не напиваясь.
Не утоляла его жажды и музыка. Слишком примитивная и приторная - в ней мало настоящего. Такого, от чего замирает душа, и за спиной - разом - отрастают крылья. Лишь иногда - посреди безвкусной попсы - мелькнут отдельные созвучия, прекрасные и редкие, будто зимние цветы. Джереми хранил их бережно в памяти и, оставаясь в тишине и одиночестве - в час дневной сиесты или после захода солнца, играл этими звуками, точно разноцветными камешками. Нанизывал на голоса чаек и альбатросов, рокот океана и жаркий, словно тающий в солнечном мареве стрёкот саранчи. Получались длинные, сверкающие ожерелья - мелодии.
Лепить из глины, наверное, проще, чем из звуков. Глина осязаема и послушна рукам. Но у любой, даже очень талантливо сделанной скульптурки - три измерения. У музыки их - бесконечно много.
Хлопнула дверь - и Джереми очнулся. Он только сейчас понял, что спал. В классную комнату впорхнула Триоль. Маленькая китаянка, бывшая балерина. Её настоящее имя было Мэйли Лэй, но ученики в первый же день заменили его вполне подходящим предмету прозвищем.
Триоль остановилась у доски, распахнув руки, точно для полета. Пятки вместе, носки туфель смотрят в разные стороны. Джереми она нравилась. Он неё буквально пахло музыкой: пыльными внутренностями старого рояля, пластиком и металлом - синтезатора, деревом скрипки, канифолью и шершавой нотной бумагой. Сильная, полная жизни, она ворвалась в гипнотическое царство математики, как солнечный луч в затхлую темноту чулана.
- Ребята, - пропела учительница тёплым грудным контральто, - у меня для вас хорошая новость. Наша вчерашняя медитация дала чудесные плоды! На Ближнем Востоке установлено перемирие!
Ученики радостно забарабанили ладонями по партам, захлопали в ладоши и засмеялись.
"Интересно, - подумал Джереми, - почему не Хорёк сообщил?" Обычно именно Фреттхен рассказывал о результатах медитаций. "Совсем его загонял старикашка профессор…"
Триоль улыбнулась, полуобернувшись к господину Виллю, словно приглашая его разделить торжество.
- Молодцы, ребята! Вы, милые, - соль земли, знаете? Это дар, мои дорогие, то, что вы делаете, волшебный дар - всему человечеству!
Математик ответил ей рассеянной улыбкой.
"А для чего земле соль? - размышлял Джереми. - На просоленной почве не вырастишь ни хлеба, ни цветов. Вот, океан - другое дело. Почему она не сказала: вы - соль океана? Должно быть потому, что соли в океане много, а нас - мало. Но как всё–таки хорошо, что мы вот так, вместе, помогаем людям. Занимаясь искусством, наращиваем творческие силы. И что бы, и где ни стряслось - мы можем вмешаться и всё исправить… - он ощутил прилив гордости. - Правы взрослые, что Экола - пусть, и маленькая, но самая важная точка мира…"
Бумажный шарик щёлкнул его по носу. Джереми развернул записку.
"Я тоже хочу стать рыбачкой, - катились по листу наискосок мелкие бусинки–буквы. - Возьми меня в море!"
Он узнал почерк. Так убористо и кругло писала только одна девчонка в классе - Софи. Скосил глаза - вот она, за три парты от него, пригнула голову, будто и ни при чём. Маленькая, хрупкая, будто ребёнок. Тонкие кисти, мелкие черты лица и пышная грива пепельных кудряшек - за них Софи прозвали Болонкой. Да и правда, было в её круглых и влажных глазах что–то собачье. По крайней мере, когда она преданно смотрела на Джереми.
Он вздохнул и отвернулся. Можно ответить так: "В полшестого на рыбацком пляже". Они поплывут по акварельному заливу, далеко, до границы бледно–зелёного и темно–синего. Распустят сети и до темноты, медленно дрейфуя мимо золотых скал, будут болтать о всякой всячине. А потом… потом они станут часто рыбачить вместе. Подружатся. Подойдут друг другу, "как перчатка к руке". А когда настанет время, вместе пройдут под радугой…
Вот, что значит, взять девчонку с собой на рыбалку.
Триоль упорхнула, разносить дальше свою чудесную новость. Господин Вилль попытался продолжить урок, но класс окончательно охладел к математике. По комнате перекатывался шёпот и сдавленный смех, а на учительский стол спикировало сразу два бумажных самолетика.
"Нет. Не хочу под радугу - с ней. Ерунда, примешь таблетку и захочешь. Нет, не хочу. Не хочу!"
Джереми не стал писать ответ Болонке.
После занятий, когда школьники гурьбой ринулись в столовую, Боб подошел сзади и приобнял по–свойски за плечи:
- Дже! Пойдешь с нами?
- Куда это?
Джереми с досадой стряхнул руку друга. Он ощущал непонятное раздражение, но не на кого–то конкретно, а на всех скопом. Так, должно быть, чувствует себя рыба в садке: туда поплывешь - сетка, сюда - тоже сетка.
- Подметать улицы! - просиял Боб, нисколько не обидевшись. Торопыга никогда не обижался. За это Джереми его и любил.
- Пройдемся с метлами, - пояснил Хайли. Он нагнал приятелей и зашагал рядом, - от "детского городка" до площади.
- Зачем?
- А пусть Хорёк понервничает! - захихикал Боб.
- Да просто покажем им, что мы не белоручки - перебил его Хайли, - тоже можем работать руками, а не только сочинять хиты и медитировать на огонь. А то, прикинь, люди жизнью рискуют, чтобы у нас, в Эколе, было чисто. А мы как будто и ни при чём.
- Жизнью? - удивился Джереми.
- Ну, да. Ты же сам рассказывал, как мужик с крыши свалился. Ну, что? Ты с нами или нет?
Джереми нахмурился. Сколько можно играть в детские игры? Ему хотелось совершить поступок. Что–то значительное. Чтобы Триоль не зря ими гордилась.
- Эй, парни, - сказал он, - есть идея получше. Давайте наберём фруктов, конфет, ну, всякого такого, и проведаем того работника. Того, который с крыши упал. Узнаем заодно, что с ним.
- Я за! - радостно закричал Торопыга и задрал в воздух растопыренную пятерню.
- А что? - Хайли энергично поскреб кудрявый затылок. - И правда. Говорят, им еду за деньги продают, а раз человек болен и не может работать, значит, и денег у него нет. Только разве нам разрешается ходить на территорию работников?
- А разве нет? - возразил Джереми. - Никогда не слышал о таком запрете.
- И я не слышал! А я всегда в курсе всех событий! - встрял Боб.
- Ну, если Торпыга не слышал, то тогда точно нет никакого запрета, - согласился Хайли и рассмеялся.
Они наскоро расправились с обедом и, подталкивая друг друга, помчались на набережную. Нырнули в один магазинчик, другой и набрали гостинцев для пострадавшего. Связка бананов, яблоки, ананас, коробка шоколадных конфет, бутылка томатного сока, сдобная булочка и банка растворимого кофе.