- Она агент. Из, - он снова закрыл глаза, - Службы Уголовных Расследований Министерства Обороны. - Милгрим открыл глаза, видимо удивившись тому, что он еще жив.
- Это признаться для меня откровение. - сказал Бигенд после паузы, - Она как я понимаю американка?
- Это из-за брюк, - сказал Милгрим. - Она следила за их перемещением. Затем их показали нам и она решила что мы возможно того же поля ягоды что и Фолей и Грейси.
- Пожалуй что так оно и есть, благодаря Оливеру.
Холлис впервые услышала чтобы Бигенд назвал Слейта по имени.
- Она хочет чтобы я рассказал вам о Грейси, - сказал Милгрим.
- Я тоже хочу чтобы ты мне рассказал, - произнес Бигенд, - но возможно проще мне было бы поговорять прямо с ней. Не могу сказать что совершенно не приспособлен к общению с американцами.
- Она должна вернуться домой, - сказал Милгрим. - Ей не удалось разобраться с ситуацией здесь. Вы оказались не тем, кем она вас считала. Вы просто конкурируете с Фолеем и Грейси. Но она хотела чтобы вы знали о Грейси. Грейси не понравится если вы выиграете.
- Ему уже не нравится, - сказал Бигенд. - Он завербовал Слейта, возможно на торговой ярмарке корпуса морской пехоты в Каролине. Если только Слейт не захотел работать на него сам, такой возможности я тоже не исключаю. Она объяснила почему она хочет чтобы я все это знал, эта анонимная федеральная агентесса?
- Винни Танг Вайтэкер, - сказал Милгрим.
- Через дефис? - вытаращился на него Бигенд.
- Нет, - сказал Милгрим.
- И что она сказала? Почему она хотела чтобы я знал об этом человеке?
- Она сказала что вы богатый и у вас есть юристы. И что если бы она могла натравить вас на него, было бы неплохо для нее. Я не думаю что ей удалось найти что-нибудь, что позволило бы ей добраться до него. Она выглядела разочарованной.
- Могла бы, - согласился Бигенд склонившись в своем пальто. - И когда вы все это с ней обсуждали?
- Она пришла в отель, - сказал Милгрим, - после того, как я встретился с вами. А потом мы поужинали с ней вечером. Во Вьетнамском кафе.
- И кто тогда нанял Фолея?
- Майкл Престон Грэйси. - Холлис поняла что Милгрим старается произнести имя в точности, без ошибок. - Майор армии США в отставке. Спецназовец. Теперь он тренирует полицейских в разных странах, рекомендует им покупать боевое оборудование у его друзей. Иногда это не совсем то оборудование, которое разрешено продавать. И сейчас он пытается заключить контракты, которые интересуют и вас. Разработка, дизайн и производство. Она сказала что он перешел в стадию легализации.
- Ага, - сказал Бигенд кивая. - Он стал достаточно большим, чтобы нанять настоящих юристов.
- Так она и сказала.
- Это очень часто проблематично. Как преодоление горной реки. Дано не каждому. Даже тогда, когда бизнес уже достаточно большой, чтобы нанять юристов, готовых заняться легализацией. Ты же большой, крутой и абсолютно незаконный.
- Я знаю наркоторговца, который купил дилерство Сааб, - сообщил Милгрим.
- Подходяще, - заявил Бигенд, глядя на Холлис.
- Мне кажется она хотела чтобы вы понимали что Грейси опасен, - сказал Милгрим, - и конкурентов, он обычно считает просто врагами.
- Слушай врагов своих, - процитировал Бигенд, - устами их глаголет Господь.
- Что это значит? - спросил Милгрим.
- Есть такая пословица на идише, - сказал Бигенд. - Поощряет размышления.
Что-то пролетело примерно в метре над головой Бигенда. Извилистое, матово-черное пятно, широкое от кончика до кончика крыла примерно как расстояние между кончиками пальцев небольшого ребенка, если бы он раскинул руки в стороны.
- Твою мать! Это клево! - голос Хайди разнесся по всему этажу атриума, - Кстати я слышу все, что вы говорите!
- Будь умничкой, - ответил ей Бигенд, даже не удосужившись повернуть голову. - Отплыви подальше. Или попробуй пингвина.
Кончики крыльев манты неслышно дрогнули, подхватывая воздух, как настоящий скат, в реальном мире, когда он медленно всплывает, изящно двигаясь, едва не задев нависшую лестницу. - Невозможно оторваться, - сказал Бигенд Холлис. - Ваше локативное искусство оживает снова, на этот раз с недорогими беспилотными аппаратами видеонаблюдения.
- Не такие уж они и дешевые на мой взгляд.
- Нет, - сказал Бигенд, - конечно нет, но все же дешевле платформ, которые вы увидите на Хай Стрит на Рождество. Фестос это гениальная вещь. Мы выбрали такие непривычные формы, чтобы движения были органичными, как в природе. Они не очень быстрые, но если люди их замечают, то в первый момент им кажется что это галлюцинации.
Милгрим кивнул. - Он приезжает, - сказал он. - Грейси.
- В Лондон?
- Она сказала что скоро он будет здесь.
- Слейт его человек, - сказал Бигенд, - так что он предположит что мы изучали эти брюки в рамках наших основных стратегических промышленных разведывательных мероприятий. С одной стороны это не так, с другой стороны мы сделали все, чтобы достать его. Хотя это может быть и Фолей, если рассуждать в этом направлении.
Милгрим перевел свои широко открытые глаза с Бигенда на Холлис.
- Мой друг попал в автомобильную аварию, - сказала Холлис. - Я останусь здесь, пока не узнаю что с ним.
- Я его знаю? - Бигенд нахмурился.
- Нет, - сказала Холлис.
- Это не проблема. Я не планировал ваш отъезд прямо сейчас. Скажем дня четыре у вас точно есть. Как вы думаете, сможете вы понять что с вашим другом за это время?
- Я надеюсь на это, - сказала Холлис.
Ствол
- У тебя есть ствол? - сказала Хайди Милгриму, когда они вернулись к машине. Милгрим вспомнил розовый результат совместного творчества Моссберга и Тазера, который держал в перчатках Бигенд в офисе Голубого Муравья, и чуть было не сказал ей, что у него нет ствола.
- Нам с Холлис надо поболтать, - пояснила она ему.
Милгрим понял что в этот раз его место на привычном ему переднем сиденье, рядом с Олдо.
Олдо уже ждал их внутри машины. Мотор грузовика глухо урчал. Замки щелкнули, открываясь. Милгрим и Хайди с усилием потянули на себя каждый свою тяжелую дверь. Он успел забраться внутрь, пока Хайди помогала Холлис. Он закрыл свою дверь до того, как Хайди хлопнула своей. Задвижки замков с плотным звуком вернулись на место. Олдо как-то гордо демонстрировал Милгриму насколько ровные и узкие зазоры между дверями и кузовом. Зазоры действительно были слишком узкими, чтобы попытаться вставить в них какую-нибудь монтировку или рычаг. Слишком узкие даже для "челюстей жизни" сказал он. Милгрим никогда не слышал этого выражения и посчитал что это нечто этакое с Ямайки. Нечто, наводящее экзистенциальный ужас.
Он застегнул громоздкую, замысловатую защелку ремня безопасности и откинулся на сиденье, пытаясь собрать мысли в голове. Похоже что в настоящий момент он один на один с клацающими челюстями жизни? Бигенд можно сказать вообще никак не отреагировал на новости которые принес Милгрим. Похоже его не заботило предупреждение о Грейси, которое отправила ему федеральный агент Винни. Милгрим внезапно ощутил признаки панической атаки, второй по счету, с момента начала его лечения, если не считать ощущения, которые он испытал, в момент, когда Винни сфотографировала его в Кафе Неро, что в общем то было ложной тревогой. Как впрочем и все остальные его панические атаки, на что ему неоднократно указывала его врач. Его лимбический ум источал ручейки иррационального страха, как будь-то он был навсегда защелкнут защитной рамой в тележке американских горок, готовой в любую секунду рвануть в свой безумный заезд. - Не говори себе что ты боишься, - советовала ему врач, - согласись что у тебя просто есть страх. Иначе ты можешь поверить что ты и есть страх.
- Ты не вышла из игры, - произнесла Хайди у него за спиной.
- Нет, - согласилась Холлис. - Это неподходящий момент.
- Тебе надо было попробовать погонять эти пузыри. Это мать твою что-то!
Асфальтовое покрытие дороги в центре Сити, не такое уж старое, но уже многократно ремонтированное фрагментами, заставляло пуленепробиваемые шины гулко вибрировать.
Милгрим рефлекторно вздохнул и позволил себе слегка наклониться вперед, насколько позволял ремень безопасности. Расслабься, сказал он себе. Живи сейчас, как рекомендовал врач.
В этот момент, блестящий черный автомобиль, двигавшийся в противоположном направлении, свернул им наперерез. Олдо немедленно бросил машину направо, на значительно более узкую улочку, скорее даже переулок, с темными бетонными стенами без окон. Позади них завизжали шины. Милгрим посмотрел назад и увидел сворачивающие вслед за ними фары. - Смотри в оба, - сказал Олдо ускоряя разгон машины. Надувные жгуты безопасности, перехватили тело Милгрима, и мгновенно натянулись, автоматически усадив его вертикально и прямо.
- Твою мать, - прокомментировала с заднего сиденья, продолжающийся разгон, Хайди.
А изумленный Милгрим вдруг ощутил непостижимо-бездумную радость, такую же как на развязке Хэнгер Лэйн, растворяясь в басовитом реве турбины Хайлюкса.
Скованный, упругими, надутыми полосами, он приложил усилие чтобы посмотреть назад. Свет фар. Черный автомобиль.
Олдо ударил по тормозам, заставив Милгрима зависнуть в надувной сбруе. Спереди к ним тоже приближались горящие фары.
- Ну ладно, - произнес Олдо. Его зубы сияли ослепительно белым в свете приближающихся фар.
Милгрим посмотрел в сторону увидев примерно в пятидесяти сантиметрах ровную старинную стену.
- Олдо, - сказала Холлис.
- Один момент пожалуйста, мисс Генри, - сказал Олдо.