Уильям Гибсон - Нулевой след стр 41.

Шрифт
Фон

- Это винил, - заметил Аджей, укладывая муравья на спину и ловко орудуя лезвием ножа. Холлис увидела как кончик лезвия сноровисто вошел в боковину круглого основания. - Да. Эта штука уже была разрезана и склеена затем. Слегка. Вот здесь. - Плоский, и тонкий, всего несколько миллиметров толщины, голубой кружочек лежал теперь на газете. - Отлично, - сказал Аджей, вглядываясь в туннели пустотелых муравьиных ног, - что здесь такое? - Он положил нож, взял длинный тонкий пинцет со скошенными наконечниками и воткнул его в одну из ног. Посмотрел на Холлис и сообщил - Смотри, сейчас я достану оттуда… кролика!

Из муравьиной ноги медленно выполз лист желтоватого, губчатого пенополистирола. Он резко помотал пинцетом и полистирол размотался до размеров примерно в пять квадратных дюймов. - Кролик, - сказал Аджей, отпуская лист. - И мой следующий фокус… - Он снова просунул пинцет в муравьиную ногу. Покрутил им и медленно и осторожно выкрутил тонкую, примерно двух дюймов длинной, прозрачную гибкую трубку, заткнутую с обоих сторон тонкими красными пробками. - Слишком профессиональная поделка для игрушки, на мой взгляд. - В трубке находились различные цилиндрические кусочки металла и пластика, похожие на фрагмент ожерелья в стиле техно-хиппи. Он поднес трубку поближе к глазам и какое-то время рассматривал ее содержимое, затем посмотрел на Холлис, вопросительно приподняв брови.

Хайди выдала многозначительное - Хм… - затем продолжила - Бигенд оборудовал муравьишку противоугонной системой?

- Вряд ли, - сказала Холлис. - Они нас слышат? - тут же обратилась она к Аджею, внезапно испугавшись такой возможности.

- Нет, - ответил он. - Эта штука была запечатана в фигурке. Губчатая пена гарантировала что оно не будет бренчать. Жучки для прослушивания обычно так не делают. Для микрофона нужно отверстие, диаметром хотя бы с иголку. Это просто приемо-передающее устройство с батарейкой. Что ты будешь с ним делать?

- Не знаю.

- Мы можем это убрать. Заклеить основание на место. Держу пари что Хайди способна так сделать это, что ты никто и никогда не догадается что мы его открывали.

- Меня в настоящий момент значительно сильнее волнует Гаррет, - сказала Холлис.

- Мы и это обсудили, - сказала Хайди. - Ты позвонишь по номеру, который у тебя есть. И все. Если это не сработает, тогда переходим к плану Б.

- Или, - продолжил Аджей, по-прежнему изучая жучка, - ты можешь оставить эту штуку себе, но не вклеивать ее обратно в муравья. Это даст тебе некую дополнительную степень свободы.

- Что это значит?

- Если ты спрячешь жучка рядом с муравьем, но не в муравье, они будут думать что он по-прежнему внутри муравья. Так что они будут считать что где муравей, там и жучок. Это мне кажется расширяет твое пространство для маневра. - Он пожал плечами.

- Я получила его в Ванкувере, - сказала Холлис Хайди. - ХЬюберт дал его мне. Я считала что оставила его там, намеренно, но потом обнаружила его в своем багаже в Нью-Йорке. Кто-то положил мне его в сумку, перед тем, как я отправилась в Париж.

- Сделай как говорит Аджей, - сказала Хайди, взъерошивая его водопад. - Он ловкий парень. А сейчас пошли со мной.

- Куда?

- В твою комнату. Ты будешь звонить Гаррету. А я удостоверюсь что ты это сделала.

Становится жарковато

Бигенд поглощал завтрак номер семь. Два жареных яйца, кровяная колбаса, два ломтика бекона, два куска хлеба и кружка чая. - Здесь самая правильная кровяная колбаса, - сообщил он. - А в других местах ее обычно пересушивают.

Милгрим и Фиона ели Тайскую лапшу. Милгрим посчитал ее весьма неожиданным сюрпризом в соседстве с завтраком, который заказал Бигенд. Фиона объяснила ему что тайцы довольно легко ассимилируют несовместимые с виду вещи, так же как когда-то итальянцы научились предлагать пасту вместе с английским завтраком, но как-то еще более убедительно что-ли.

Местечко, где они завтракали было тесным и битком набитым посетителями, с виду оно было не больше чем Бигендов Вегасский куб. Клиентура разношерстная, офисные клерки, строители и вроде как художники. Все они поглощали не то ланч, не то поздний завтрак. Кружки и тарелки совершенно разномастные, на Бигендовской кружке с чаем красовался улыбающийся медвежонок.

- Ты думаешь Фолей не за мной следил в Париже?

- Ты вернулся в отель, - сказал Бигенд. - Я позвонил тебе и сказал что Алдо заберет тебя. У тебя в тот момент был телефон, который тебе дал Слейт, но мы не обсуждали с тобой куда ты пойдешь и с кем ты встретишься. За вашим Хайлюксом следовала Фиона. - Он кивнул в ее сторону.

- Хвоста за ними не было, - сказала Фиона.

- Но сначала я позвонил Холлис, - сказал Бигенд, - чтобы договориться с ней о том, где вы сможете встретиться. Возможно они это как-то подслушали, но поскольку твой Фолей уже был на месте вашей встречи, когда ты туда добрался, то я предполагаю что либо он пришел в Селфриджес за Холлис, либо он знал что она туда придет.

- Зачем им Холлис? Что общего между ней, Миртл Бич, и этими армейскими брюками?

- Ты, - ответил Бигенд, - и я. Возможно они видели нас всех вместе за обедом, днем раньше. У Слейта почти наверняка есть союзники в Голубом Муравье. Они могут предполагать что я собираюсь нанять Холлис в наш проект. Да собственно говоря я ее конечно же и нанял. - Бигенд отправил большой кусок бекона в свой рот и принялся жевать.

- Нанял?

- Бигенд проглотил, выпил чаю. - Я думаю что дизайнер Габриэль Хаундс сможет поработать для нас в контракте для министерства обороны.

Милгрим посмотрел на Фиону, пытаясь разглядеть ее реакцию на упоминание торговой марки, но она ловко и невозмутимо извлекала палочками для еды, креветок из своей лапши. - Холлис расстроена, - сказал Милгрим Бигенду. - Проблема у ее мужчины.

- Да? У нее есть мужчина?

- Был, - сказал Милгрим. - Они сейчас порознь. Но она узнала что он попал в переделку.

- Что за переделку?

- Автомобильная авария, - сказал Милгрим, что формально было почти правдой.

- Надеюсь ничего серьезного, - спросил Бигенд, разламывая пополам кусок хлеба.

- Она думает иначе, - сказал Милгрим.

- Я буду присматривать за ней, - сказал Бигенд, промакивая яичный желток куском хлеба.

Милгрим посмотрел на Фиону, крайне холодный взгляд которой был теперь направлен на Бигенда, однако затем она снова вернулась к своей лапше.

- Ты хочешь чтобы дизайнер Габриэль Хаундс разрабатывал модели для армии США?

- Если мы предполагаем что большинство моделей мужской одежды сегодня базируется на дизайне военных изделий армии США, а так оно и есть. И у армии США возникли некие проблемы в этой части, что тоже можно считать свершившимся фактом, то кто-то гениальный как раз в области рекомбинантного понимания семиотики массового рынка американской одеежды… в общем глупо было бы не воспользоваться такой возможностью. В любом случае, сейчас уже становится жарко, - сказал Бигенд.

- Что?

- Ситуация. Поток событий. Так всегда бывает, когда люди, типа Слейта решают войти в игру. И человеку в моем положении приходится жестко сконцентрироваться на этом, дабы сохранить понимание ситуации. Тактически мы несем огромные потери. В момент такого переворота можно запросто совершить рыночное убийство. - Он промокнул и вытер остатки желтка и отправил последний кусочек хлеба себе в рот, тарелка после этого выглядела перманентно чистой.

Фиона положила палочки, выловив последнюю креветку из своей лапши. - Где я подберу господина Милгрима?

- Холидей Инн, Камден Лок, - сказал Бигенд. - Я думаю все слышали о Ковент Гарден.

- Я видел одну из сестер Доттирс в Париже, в ресторане, - сказал Милгрим, - и Рауша.

- Я знаю, - сказал Бигенд. - Ты уже говорил об этом Фионе, прошлой ночью.

- Это случайно совпало что они оказались в том же ресторане что и мы?

- Похоже что так, - сказал Бигенд, с улыбкой вытирая пальцы бумажной салфеткой. - А знаешь что они сказали?

- Что?

- Даже у закоренелых параноиков могут быть враги.

>>>

- Он поселил тебя в Холидей Инн, - сказала Фиона когда они вместе шли обратно, в мотоциклетную мастерскую. Она произнесла это после того как он спросил. В этот момент они были ниже Марш Стрит.

- Конечно это не так шикарно, - сказала она, - там, где ты останавливался раньше, безопасность была вшита в здание, начиная с фундамента. Звезды там выдерживали серьезные репортерские осады. Камденский Холидей Инн тоже конечно не плох, но в этом плане не такой упакованный.

- Он думает что слишком много народу знает где я живу, - сказал Милгрим.

- Я не знаю что он там себе думает, - сказала Фиона, - но ты береги себя.

Я и смотрю, подумал Милгрим. Или скорее должен был бы смотреть. Патологически, как говорила врач.

- Ты собиралась рассказать мне что я должен делать чтобы быть хорошим пассажиром, - сказал он.

- Я собиралась?

- Ты сказала мне нужно урок для пассажиров.

- Ты должен сидеть ко мне как можно ближе, и держаться как можно крепче. Чтобы наша масса была как будь-то единой.

- И все?

- Да. И ты должен не отклеиваться от меня на поворотах, повторяя наклоны моего тела. Главное не переусердствовать. Это как танцы.

- Я попробую, - Милгрим кашлянул.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора