Уильям Гибсон - Нулевой след стр 18.

Шрифт
Фон

- Договорились, - согласился он, - только не жди слишком многого, у меня было время чтобы все обдумать.

- Давая я сама буду судить об этом.

- Ладно, мы поболтали за завтраком, а потом рванули на рынок. Я думал это будет похоже на одежный уголо Портобелло или Камден Лок. Но там было больше всяких художественных и ремесленных поделок. Японские принты, картины, ювелирные штучки. Вещи, которые сами же продавцы и изготовили.

- Когда это было?

- В марте. Жара еще была. Люди выстроились в очередь за Хаундсами, пока мы перекусывали. Рынок не очень большой. Мере вклинила меня прямо в середину этой очереди. После нас было еще человек двадцать пожалуй. Снаружи, во дворе. Я думал что нам может не обязательно стоять в такой очереди, но она сказала что других вариантов нет.

- Как выглядели эти люди?

- Целеустремленно, - сказал он. - Никто не разговаривал. Каждый из них похоже был в одиночку. Пытались выглядеть обычно.

- Мужчины? Женщины?

- Мужчины в основном.

- Возраст?

- Разный.

Она представила что это могло означать для Кэмми.

- И все они ждали…?

- Под старым пляжным зонтиком стоял стол. А мы стояли и поджаривались на солнце. Он сидел за столом под зонтиком.

- Он?

- Белый. Лет тридцати. Американец.

Она догадывалась что Клэмми вряд ли способен правильно определять возраст людей, которые старше двадцати.

- Откуда ты узнал?

- Поговорил с ним когда очередь подошла.

- О чем?

- Об усадке, - сказал Клэмми. - О размере. Размер Хаундсов в точности такой как написано на этикетке. Только в талии они потом чуть растягиваются. Размеры честные.

- Что-то еще?

- Он продал мне только одну пару. У него было три моего размера. Я хотел купить все три. Он сказал что не может продать. Один покупатель, одна вещь. Движение не должно останавливаться, там еще двадцать, тридцать человек в очереди.

- Как он выглядел?

- Рыжеватые волосы, веснушки. Белую рубашку его я запомнил.

- Почему?

- Она тоже могла быть Хаундс. Простая на первый взгляд, но не совсем простая. Как Хаундсы. В руке он держал свернуты купюры. Никаких монет. Только наличные.

- Сколько?

- Двести австралийских долларов.

- Он один был?

- Две австралийские девушки. Подруги Мере. Это на самом деле была их точка. Они продавали ремни, которые делала Мере, собственные принты и ювелирные изделия.

- Имена?

- Не знаю. Мере знает.

- Она в Мельбурне?

- Нет. В Париже.

Тьма парящего над ней космического корабля закрыла поле зрения. - В Париже?

- Ну да.

- Ты знаешь как ее найти?

- Она на какой-то винтажной ярмарке одежды. Два дня. Начнется завтра. С ней там Ол Джордж. Инчмэйл напился после того, как он уехал, бросив нас в студии.

- Мне надо с ней встретиться. Завтра или через день. Ты можешь организовать это?

- Ты помнишь наш договор?

- До последней буквы. Все в рамках. Перезвони мне.

- Ладн, - сказал Клэмми и отключился. Айфон мгновенно опустел.

Бар Славы

Она ждала Милгрима когда он вернулся в свой отель. На мягкой скамье, где стоял пристегнутый антикражным шнурком их общий МакБук, слева от перекладины Т-образного лобби, напротив стола.

Он ее не увидел, пока не попросил канадскую девушку дать ему ключ от номера. - Кто-то ожидает вас мистер Милгрим.

- Мистер Милгрим?

Он повернулся. Она все еще сидела там в своем черном свитере. Только что закрыла МакБук. Рядом с ней лежала ее большая белая сумочка, и еще больший пакет Ватерстоунс. Она встала, перебросив сумочку через правое плечо и взяв пакет в руку. Карточка видимо уже была у нее в руке, наготове, потому что он увидел ее в ее правой руке сразу, как только она подошла к нему.

- Винни Вайтэкер мистер Милгрим. - Она подала ему карточку. Сделано как бэйдж, верхний левый угол в золотой фольге. ВИННИ ТАНГ ВАЙТЭКЕР. Он моргнул. СПЕЦИАЛЬНЫЙ АГЕНТ. Он поднял голову в отчаянии пытаясь отыскать способ сбежать и увидел что в пакете Ватерстоунс лежат по меньней мере два игрушечных медведя Паддингтон в их желтых шляпах. Он снова посмотрел на карточку. МИНИСТЕРСТВО ОБОРОНЫ. ОФИС ГЛАВНОГО ИНСПЕКТОРА. СЛУЖБА УГОЛОВНЫХ РАССЛЕДОВАНИЙ. Сокращенно это произносилось как "ди сис" с ударением на первый слог.

- Вы меня сфотографировали, - сказал грустно Милгрим.

- Да, сфотографировала. Мне надо поговорить с вами мистер Милгрим. Есть здесь где-нибудь место, где нам не будут мешать?

- У меня очень маленький номер, - сказал он. Что в общем было абсолютной правдой. Как только он это произнес, то понял что в его номере нет ничего такого, чего нельзя было бы показать ей.

- Бар славы, - произнес он, - здесь же, вверх по лестнице.

- Спасибо, - сказала она, и рукой в которой была сумка Ватерстоунс предложила ему показывать путь.

- Давно вы ждете меня? - спросил он, как только она пошла по ступенькам, и обнаружил что голос его звучит как голос робота.

- Около часа, но я переписывалась в твиттере с моими детьми, - ответила она.

Милгрим не знал что это означает. И он никак не мог понять какого размера бар славы и сколько комнат в действительности он занимает. Первая, в которую они сейчас вошли была похожа на одно из помещений с обучающими экранами в главном магазине Ральфа Лорена. Вот только казалось что обитало здесь нечто полумифическое, коленчатое, метастатически жуткое и гиперреальное.

- Ух! - сказала она оценивающе, в тот момент, когда он смотрел вниз на ее удостоверение, в надежде разглядеть еще что-нибудь. - Как Ритц-Карлтон на стероидах. В миниатюре. - Она осторожно опустила сумку с медведями на кожаный пуф.

- Могу я предложить вам выпить? - спросил Милгрим голосом робота. Он снова посмотрел на злополучную карточку, затем засунул ее в нагрудный карман куртки.

- Здесь есть пиво?

- Конечно есть. - Осмотревшись, он таки обнаружил холодильник, закрытый декоративной панелью из красного дерева. - Какое вы предпочитаете?

Она заглянула в холодные матово-серебрянные внутренности. - Я не знаю ни одного из этих.

- Может Бека, - предположил его робот. - Он конечно не такой как в Америке.

- А вы?

- Я не пью алкоголь, сказал он, передавая ей бутылку Бека и выбирая себе безалкогольный напиток. Она открыла пиво используя что-то фундаментальное с толстой рукояткой из оленьего рога, и сделала глоток прямо из бутылки.

- Зачем вы меня сфотографировали? - спросил Милгрим, неожиданно переключившись с тембра робота на совершенно чужой голос человека, которого следует арестовать автоматически и немедленно.

- Я одержима, - ответила она.

Милгрим вздрогнул и заморгал.

- Изначально, - продолжила она, - Я собираю улики. По большей части в папки с файлами. Документы, фотографии. Иногда я развешиваю их на стене у себя в офисе. У меня есть ваше фото с задержания за наркотики в Нью Йорке в 1997.

- Мне не предъявляли обвинения, - сказал Милгрим.

- Нет, - согласилась она, - не предъявляли. - Она сделала еще глоток Бек. - И у меня есть значительно более свежая копия фотографии из вашего паспорта. Но сегодня утром, когда я за вами наблюдала, я решила что в полдень мы должны поговорить. И прежде чем сделать это я хотела сфотографировать вас. В каком-нибудь месте. К тому же я действительно одержима насчет фото. Сейчас я не уверена, решила ли я сначала поговорить с вами или сначала я решила сделать ваше фото, и это должно было означать что нам следует пообщаться после обеда. - Она улыбнулась. - Вы не пьете ваш напиток?

Милгрим посмотрел вниз на маленькую жестянку, потянул крышку и налил немного чего-то желтоватого и газированного в стакан хайбол.

- Давайте присядем, - сказала она и устроилась в кожаном клубном кресле. Милгрим взял другое и сел напротив ее.

- Что я сделал?

- Я не ясновидящая, - ответила она.

- Извините?

- Ну ладно, - сказала она, - вы не заполняли налоговую декларацию о доходах почти десять лет. Хотя, может быть вы не зарабатывали ту сумму, от которой требуется заполнять декларацию.

- Пожалуй не зарабатывал, - сказал Милгрим.

- Но сейчас вы трудоустроены?

- Я в некотором роде получаю гонорары, - сказал Милгрим сконфуженно. - Ну и мне компенсируют расходы.

- Достаточно серьезные расходы, - сказала она, оглядывая бар вокруг. - Это рекламное агентство Голубой Муравей?

- Формально нет, - сказал Милгрим, ему не понравилось как это прозвучало. - Я выполняю некую работу для владельца и руководителя. Слово "руководителя" в его фразе прозвучало несколько неприятно.

Она кивнула и восстановила визуальный контакт с ним. - Вы почти не оставляете следов мистер Милгрим. Колумбия? Славянские языки? Переводы? И какая-то работа на правительство?

- Да.

- У вас нет истории если воспользоваться термином компании Чоис Поинт. Это означает что у вас не было кредитной карты десять лет. Это означает что у вас не было никаких адресов эти десять лет. И я бы предположила мистер Милгрим, что у вас были проблемы с наркотиками.

- Были, - сказал Милгрим, - да.

- Но на мой взгляд сейчас вы не выглядите как человек, у которого проблемы с наркотиками.

- Сейчас их нет.

- Нет. Похоже вы приобрели некоторые рефлексы, которых у вас не было, когда вы принимали наркотики. И возможно у вас могут возникнуть проблемы с компанией, для которой вы работаете. И как раз об это я хочу с вами поговорить.

Милгрим сделал глоток содержимого своего стакана. Какая-то коррозионно-горькая Итальянская лимонная газировка. Глаза его распахнулись.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке