- Я такое не читаю, - сказал Тео.
- Неплохая книжка, - возразила пожилая продавщица, укутанная в теплую шаль. - Во всяком случае, язык приличный. Красивая такая страшная сказка.
- Про волкодлаков? - спросила Жасмин брезгливо.
- А чем плохо? - продавщица примирительно улыбнулась. - Всем нравится.
- Трансформ человека невозможен, но сказки на эту тему обожают, - сказала Жасмин, открывая книжку наугад. - Кошмар ведь - человек становится зверем. Кошмар - это зверь, верно?
- Почему? - спросил Рамон. - И кто такие волкодлаки?
- Люди, которые могут перекидываться в волков, - сказал Тео. - Глупости.
С лица продавщицы сползла улыбка - она рассмотрела пса.
- Вот из-за перевертышей такие книжки и читают, - сказала продавщица, кутаясь в шаль. - Это собака, да? А выглядит - ужас… клыки… волк, я думаю, еще страшнее…
- Эта собака столько жизней спасла, - сказала Жасмин, - под пулями, рискуя собой… Эх…
- Ну, я же не знала…
Рамон смущенно убрался в тень, перекинулся, уселся у ноги Тео. Жасмин потрепала его по шее.
- Собаки то и дело жертвуют собой, спасая людей… Хоть бы раз услышать, что человек рискнул собой, спасая пса. Нет, невозможно, только пишут вот это! - Жасмин тряхнула книгой в воздухе. - Послушайте. Это провидица волкодлаку говорит. "Я вижу в твоих глазах человека и волка. В одном глазу вижу человека, доброго, порядочного, вижу мужа и друга. В другом вижу волка - жестокость и подлость, стон в темноте, растерзанную плоть, коварство и злобу. Тебе надо убить в себе зверя"… Нравится?
- Обычно для таких сказок, вообще-то… - сказал Тео. Рамон вздохнул.
- Обычная ложь. Вот интересно, кто-нибудь издал бы такое: вижу, мол, в твоих глазах человека и волка. В одном глазу - человеческую подлость и мелкую жестокость, похоть и трусость, поганенькое властолюбие, любовь к дешевым игрушкам вроде политики и бизнеса, жадность, продажность и ложь. А в другом - волчью честь, спокойную отвагу, благородство и верность, любовь к жизни и к себе подобным, веселый азарт, товарищество… Ведь не напечатали бы… Люди слишком любят слушать и читать грубую лесть!
- Сложно вам, наверное, живется, девушка, - сказала продавщица.
Жасмин передернула плечами. К киоску подошла пожилая чета и принялась рассматривать программу телепередач. Тео отошел, так ничего и не купив. Жасмин и Рамон присоединились к нему.
Загорелись фонари, стало посветлее, но тяжелое пасмурное небо, казалось, опустилось еще ниже и будто прогнулось к земле под тяжестью непролитых дождей. Осенняя свежесть рассеивала запахи бензинового перегара и дыма, но корицей палой листвы тоже не пахло - с тощего газона доносился только сильный запах крапивы, острый, какой бывает только осенью, перед самыми холодами. Прохожие не шли, а почти бежали, торопливо, не глядя вокруг, подняв воротники.
- Давайте, мы с Рамоном вас проводим, а сами в управление СБ пойдем? - сказал Тео, заметив, что Жасмин совсем уж зябко нахохлилась. - Я там щенка своего оставил на псарне, он волнуется, наверное, да и с полковником надо поговорить, он меня ждет…
- Я с вами пойду, - сказала Жасмин. - Можно, капитан? Хочу взглянуть на щенка.
Тео кивнул, а Рамон радостно боднул лбом ее руку.
Долго шли пешком, но ждать автобуса и слушать, что псов нужно водить в намордниках, никому не хотелось. Совсем замерзли, только Рамон не обращал внимания на вечерний холод. Он веселился, как щенок, и приглашал повеселиться и людей - совал им в руки палочки, носился кругами, тыкался головой в колени, всем видом показывал, что жизнь прекрасна, а все плохое позади - и все-таки втянул своих друзей в догонялки, которые несколько их согрели. К управлению СБ подошли, порозовевшие от беготни, в странном, взвинченно-нервном расположении духа, ожидая чего-то - и не обманулись.
На автомобильной стоянке около управления, между грузовичком ветеринара Бруно и внедорожником Хольвина, стоял высокий, тонкий, лаково блестящий, редкой красоты вороной жеребец, невзнузданный и без седла; маленькая Лилия обнимала его за шею. Хольвин, Бруно, Феликс и Гарик с Шагратом что-то довольно бурно обсуждали - появление в пределах обонятельного круга псов знакомого запаха Тео и Рамона это обсуждение расстроило. Гарик кинулся к Тео, облапился, забыв все правила приличия, лизнул в щеку, прижался головой к куртке:
- Ах, Тео, они говорили, что я буду жить на псарне! Они говорили, что ты можешь больше не прийти! Ах, я не хочу на псарне, я хочу с тобой! Возьми меня, я даже буду драться с кем захочешь, но давай будем вместе, а? Ах, пожалуйста!
Тео несколько минут не мог отвечать ни на какие вопросы, только оглаживал Гарика, пытаясь его успокоить. Глядя на его радость, смешанную с тревогой, можно было думать только о том, что жизнь и время теперь принадлежат и Гарику тоже, как они стали бы принадлежать в равной степени жене и ребенку. И самое поганое, думал Тео, что ему нельзя ничего пообещать, потому что я и сам не знаю, что со мной будет. Как не крути, я - убийца.
- Хольвин, - сказал он в конце концов. - Пожалуйста, если меня все-таки посадят, возьми Гарика к себе? Ладно?
Хольвин, присевший на корточки, чтобы поздороваться с Рамоном, взглянул на него снизу.
- Здорово, - сказал насмешливо и мрачно. - Уже спланировал? Нельзя тебе в тюрьму, Тео. У тебя слишком много обязательств. А у меня и без вас со щенком проблем хватает. Я его не оставлю, естественно, но ориентируйся хоть немного…
- Погоди, погоди, - Тео вдруг осознал, что видит лошадь. - Погоди, Хольвин… Лаванда… то есть, Лилия, что это за… ты же не хочешь сказать…
- Ага, - сказала Лилия с наивной детской улыбкой. - Я - конокрад. Как увижу лошадь, так и хочется украсть…
Конь опустил голову и фыркнул ей в ухо, разметав волосы. Жасмин коротко расхохоталась, и остальные Хозяева невольно улыбнулись.
- Что ты прикажешь делать, а? - спросил Хольвин. - Этот жеребец объявлен в розыск, он стоит пятьсот шестьдесят тысяч, он насквозь болен, он двоесущный, его нельзя отдавать владельцам, которые убьют его Старшую Ипостась, как водится в конно-спортивном деле… но у меня даже конюшни нет. Вы двое просто без ножа меня режете - ты своими замечательными приключениями с законом и порядком, а Лилия - тем, что надо куда-то срочно и нелегально пристроить крупного и требовательного зверя… А у меня и в лесу забот полон рот…
- Я его не отдам, - сказала Лилия. - Он - мой друг. Здорово мы, люди, развлекаемся: пытками лошадей, а? Он мне кое-что рассказал про скачки - и я его не отдам ни за что. Я иногда думаю про концлагеря для коров - можно сдохнуть от бессилия, но тут мне ничего не под силу сделать. А Дэраша я могу не отдать - и не отдам. Только через мой труп.
- За полмиллиона они кого угодно сделают трупом, - сказал Феликс. - Да, господин капитан?
- Полномочия посредников не распространяются на домашний скот, а лошади считаются скотом, - сказал Хольвин. - Но Лилия права, по-человечески мы не можем отдать коня на муки и гибель. Давайте думать, откуда взять деньги. Я попробую обратиться в Фонд Лиги, может быть, нам помогут. А во избежание всяческих осложнений я все-таки заберу жеребца к себе. Лилия, ты будешь помогать переделывать в денник половину хлева для коз.
Лилия радостно кивнула. Вороной тронул губами ее шею, и она погладила коня по щеке.
- А что случилось в лесу? - спросил Тео.
- Ничего хорошего. Волки ночевали рядом с Медвежьим хутором - медведь там сейчас не живет. Я боюсь, что браконьеры, те самые, о которых я говорил тебе, поймали моего медведя и держат в клетке. Это очень плохо.
- Охота на медведей сейчас в моде, - сказал Бруно. - Сволочи… Считают, что за деньги можно нарушить любой запрет…
- Медведя жаль, - сказал Хольвин, - но у меня есть кое-какие подозрения, что это весьма непростой медведь… В общем, Хранители беспокоятся, очень беспокоятся. Нам надо бы проверить базу, обыскать лучше всего - а ты отстранен от дел. К кому еще я могу с этим обратиться?
- Ты о том, что это дело на грани нарушения закона о собственности? - спросил Тео. - Знаешь, даже я хорошо подумал бы, как все это обставить, чтобы не было больших неприятностей…
- В том районе, господин посредник, - сказал Феликс, - дачи всяких знаменитостей и состоятельных людей. Это, небось, их охотничья база. Потом жалоб не оберешься…
- Ладно, - хмуро сказал Хольвин. - Я сам справлюсь. А к доблестной СБ обращусь исключительно, когда раздобуду точную информацию, тем более, что ты отстранен. Не мог быть поосмотрительнее?
- Хольвин, - горячо возразила до сих пор молчавшая Жасмин, - вы не правы. У Тео не было другого выхода. Ведь этот гад не только не нарушил ни одного писаного закона, он еще и разрешение в Городском Совете получил на показ своей живодерни. Тео сделал то, что нужно было сделать - есть мертвецы, которых надо убивать.
- Вероятно, - кивнул Хольвин. - Я сужу предвзято, мне, видите ли, не хватает общества Тео, когда нужно воевать за лес… Но неважно. Итак. Я забираю Лилию, жеребца и собак - тебе же не нужен Рамон, раз ты не участвуешь в патрулировании? - и отправляюсь домой. Устраиваю лошадь, а потом собираю информацию о медведе. И как только получаю что-то конкретное - звоню тебе.
- И мы с господином капитаном едем к вам в любом случае! - радостно заключил Феликс. - Потому что все равно ему больше нечего терять, а я - с ним, и точка.
- Я заеду к тебе завтра, - сказал Бруно. - Посмотрю жеребца повнимательнее, хотя, скорее всего, у него стандартный набор болезней скаковой лошади… Привезу кое-что для поправки его здоровья. В общем, завтра заеду.
- До завтра, - сказал Хольвин. - Лилия, уговори жеребца перекинуться, иначе нам не уместить его в машину…
- Счастливо, - сказал Тео.