Перед нами все озеро - сверкающее, как громадное круглое зеркало. Впереди виднелись байдарки других ребят. Мы с Джан сильно от них отставали.
Мне было жарко в резиновом спасательном жилете. Он мне казался таким тяжелым и неудобным. Джан он тоже раздражал. Не сговариваясь, мы сняли жилеты и бросили их на дно байдарки.
Мы гребли в среднем темпе. Не слишком быстро. Не слишком медленно.
Я оглянулась. Мне показалось, что мы отплыли очень-очень далеко от берега.
Мне вдруг стало страшно. Я не так хорошо плаваю, чтобы в случае чего проплыть такое громадное расстояние. Если что-то случится, доплыву я до берега или нет? Мне почему-то казалось, что нет.
Я все смотрела на берег, как вдруг байдарка закачалась.
- Ой! - Я бросила весло и обеими руками вцепилась в борта.
Потом я повернулась… и увидела, что Джан встает!
- Джан, прекрати! Что ты делаешь?! - закричала я. - Что ты делаешь?!
Байдарка закачалась еще сильнее. Я изо всех сил держала борта, пытаясь успокоить качку.
Джан сделала шаг вперед.
Байдарка качнулась и зачерпнула бортом воду.
- Джан, прекрати! - вновь завопила я. - Что ты делаешь?! Сядь на место!
Она прищурилась, глядя на меня.
- Пока, Сара. До встречи.

10
Джан поставила одну ногу на бортик, и байдарка накренилась еще больше. Джан стащила через голову футболку, которая была у нее поверх купальника, и швырнула ее на дно лодки.
- Нет… пожалуйста! - завопила я дурным голосом. - Не оставляй меня здесь. Я плохо плаваю. А что, если лодка перевернется? Я же не доплыву до берега!
- Ты мне все лето испортила, - сердито высказала мне Джан. - Теперь все здесь знают, что у меня астма. И теперь меня не возьмут в шестидневное путешествие на байдарках.
- Но… это же вышло случайно, - пролепетала я.
- И Бриане с Мег тоже. Ты тоже им все испортила, - не унималась Джан.
- Нет. Подожди… - Я не знала, что сказать. - Я же уже извинилась перед ними, Я совсем не хотела…
Джан убрала ногу с бортика и тут же шагнула к другому борту. Байдарка вновь зашаталась. Джан шагнула к другому борту. Потом к Противоположному. Она нарочно раскачивала байдарку. Она нарочно меня пугала.
- Джан, пожалуйста… - Я едва не плакала. - Ты же перевернешь лодку!
Байдарка качнулась так, что я едва не вывалилась из нее.
- Я плохо плаваю, - повторила я. - Я же не доплыву…
Она раздраженно зарычала. Потом откинула волосы назад. Подняла руки над головой. Согнула колени. Оттолкнулась со всей силы.
И нырнула в воду.
- Нет! - завопила я.
Когда Джан нырнула, она подняла волну.
Байдарка накренилась… и перевернулась.
Я ушла под воду. Я чувствовала, как байдарка подскакивает на поверхности прямо у меня над головой.
Я была под водой. Все как будто застыло. Но это я сама застыла от ужаса. А потом я начала кашлять - вода залилась мне в нос и в рот.
Я бешено заколотила руками и ногами. Я отчаянно толкала себя вверх… на поверхность.
Мне все-таки удалось выплыть.
Я судорожно глотнула воздух.
Рядом со мной я увидела перевернутую вверх дном байдарку.
Я попыталась успокоиться. Отдышаться. Унять бешеное сердцебиение.
Потом я подплыла к байдарке, вцепилась в нее мертвой хваткой и огляделась в поисках Джан.
- Джан! Джан! - звала я.
Мне было страшно. По-настоящему страшно.
- Джан! Ты меня слышишь, Джан?

11
- Джан! Джан! - Я кричала, насколько хватало голоса.
И тут я ее разглядела.
Заметила ее красный купальник. Ее светлые волосы блестели на ярком солнце. Она размеренно загребала руками. Ее ноги взбивали пенные волны.
Она плыла к берегу.
Она уплыла и бросила меня одну.
Посреди озера.
Я повернулась и поискала глазами другие байдарки Они были так далеко… Даже если я буду кричать в полный голос, меня все равно никто не услышит.
Может быть, у меня получится перевернуть байдарку. Тогда я смогу забраться в нее и догрести до берега.
Ага, догрести.
Чем догрести?! Руками?! Весел-то нет.
Утонули, наверное. Или уплыли.
Я опять повернулась к берегу и увидела Джан. Она что-то объясняла Лиз, бешено размахивая руками и указывая на озеро. Указывая на меня.
Вокруг них уже собирались другие ребята. Я слышала их возбужденные крики.
Потом я увидела, как Лиз столкнула на воду байдарку.
Я поняла, что она плывет мне на помощь. Наверное, Джан ей сказала, что я плохо плаваю и не сумею доплыть до берега.
Мне вдруг стало стыдно. Все ребята на берегу таращились на меня. Я знала, о чем они говорят. О том, какая я неумеха.
Но мне было уже все равно. Сейчас мне хотелось лишь одного: добраться до твердой земли.
Лиз доплыла до меня очень быстро. Буквально за считанные минуты. Я забралась к ней в лодку и сразу же принялась сбивчиво благодарить ее за спасение.
Но она не дала мне договорить.
- Зачем ты это сделала, Сара? - строго спросила она.
- Что сделала? - удивилась я.
- Зачем ты перевернула байдарку?
Я хотела было возразить, что это не я, но не смогла выдавить из себя ни слова. Лиз нахмурилась.
- Джан сказала, что ты нарочно перевернула байдарку. Сара, разве ты не понимаешь, что это опасно?!
- Но… но я…
- Мне придется собрать общелагерное собрание, - продолжала Лиз. - Правила поведения на воде - это не шутка. Это действительно очень важно. Все должны соблюдать эти правила. Все, без исключения. Если никто не будет соблюдать правила, это будет уже не спортивный лагерь.
- Лучше бы я утонула, - пробормотала я себе под нос.
В общем, Лиз провела общелагерное собрание.
Все это было долго и нудно.
Лиз еще раз повторила нам все двадцать правил поведения на воде.
А потом прочитала обширную лекцию о том, что заходить в озеро можно только с напарником или напарницей. Что это надо усвоить раз и навсегда.
Я сидела в самом дальнем углу веранды и угрюмо смотрела в пол. И каждый раз, когда поднимала глаза, я видела, с какой злобой Бриана, Мег и Джан поглядывают в мою сторону.
Другие ребята тоже посматривали на меня. Наверное, они все обвиняли меня зато, что им приходится здесь сидеть и выслушивать нудную лекцию Лиз. Я не сомневалась, что Джан уже рассказала всем и каждому, что это я перевернула байдарку.
- Я хочу, чтобы вы выучили правила наизусть. Все двадцать правил, - заключила Лиз.
Почти все ребята неприязненно уставились на меня.
Они все меня ненавидят, думала я. И это уже никак не исправишь.
Но тут мне в голову пришла одна мысль.