- Он убил ее, потому что она с ним играла? - спросила я. - Но за что он убил остальных?
- Вот почему его не рассматривали как убийцу. Он никак не был связан со вторым убитым. К тому же Коннора не владела большой магией. Человек мог ее убить. А вот Хендрика…
- Кто такой Хендрик?
- Парень с лесом на заднем дворе. Он из Охотников. Его смерть, по сути, исключает людей из круга подозреваемых. Он был очень силен. - Послышался громкий треск. - Прости. Проклятый проводной телефон. Я стащил его со стола. Минутку. Минутку. Посох? И все время оказывается у тебя?
- Верно.
- Можешь описать его?
- Примерно четыре фута длиной, из какой-то узловатой древесины, серый наконечник. Внизу серебряное кольцо, вверху серебряный набалдашник с кельтским рисунком. Не понимаю, зачем кто-то все время приносит его мне.
- Не думаю, что тебе его кто-то приносит. Думаю, он сам следует за тобой.
- Что?
- У старых вещей бывают неожиданные свойства. Сила рождает силу и все такое. Некоторые из этих вещей созданы тогда, когда мы были гораздо сильней, и теперь их поведение непредсказуемо. Они делают то, чего не должны делать.
- Например, повсюду таскаются за мной. Думаешь, посох шел за О'Доннеллом до его дома?
- Нет! О нет. Я думаю, это исключено. Дорожный посох создан для тех людей, которые помогают малому народу. Он следует за тобой, вероятно, потому, что ты пытаешься помочь папе, когда все остальные зажали нос.
- Значит, О'Доннелл украл его.
- Мерси… - Он словно подавился. - Черт побери, Мерси, я не могу тебе сказать. Мне запрещено. Заклятие. Как сказал дядюшка Майк, чтобы защитить малый народ, меня и тебя.
- Это связано с нынешним положением твоего отца? - Я напряженно думала. - Этот дорожный посох… Были украдены другие вещи? Может кто-нибудь сказать мне? Кому я могу позвонить и спросить?
- Послушай, - медленно заговорил он, словно ждал, что его снова остановит заклятие, - в Ричленде, в молле Верхнего города, есть антикварный книжный магазин. Попробуй поговорить с его владельцем. Он может помочь тебе узнать об этом посохе больше. Но обязательно скажи, что тебя прислал я… и подожди, пока он не останется в магазине один.
- Спасибо.
- Нет, Мерси, тебе спасибо. - Он помолчал и голосом девятилетнего ребенка, каким я его впервые увидела, сказал: - Мне страшно, Мерси. Они ведь хотят выставить его убийцей, правда?
- Да, - сказала я, - но, думаю, они опоздали. Полиция не принимает улики на веру, а мы нашли ему очень хорошего адвоката. Я немного покопаюсь в других делах О'Доннелла.
- Мерси, - негромко сказал он, - черт возьми, Мерси, ты понимаешь, что выступаешь против Серых Повелителей? Ты ведь знаешь, кто эта слепая? Ее послали, чтобы убедиться, что все будет так, как они хотят.
- Малому народу все равно, кто это сделал, - ответила я. Как только полиция решила, что О'Доннелла убил кто-то из малого народа, Серым Повелителям поимка убийцы стала не нужна. Им нужно, чтобы кого-нибудь поскорее наказали, тогда они сами смогут искать настоящего убийцу, не привлекая к этому внимание всего человечества.
- И хоть мой отец сделал все, чтобы уговорить тебя отказаться от поисков, ты не собираешься их бросать, - сказал он.
Конечно. Конечно.
- Он старается держать меня в стороне, - прошептала я.
Наступила короткая пауза.
- Не говори, что он правда на тебя рассердился.
- Он требует отдать долг, - ответила я, чувствуя, как медленно рассасывается комок боли. Зи знал, как поступит малый народ, и пытался удержать меня в стороне.
Как он выразился? Ей лучше надеяться на то, что я не выйду. Потому что если я его вытащу, Серые Повелители будут недовольны мной.
- Конечно. Мой отец умен, он старше земли, но он безрассудно боится Серых Повелителей. Он считает, что остановить их невозможно. И как только он понял, откуда ветер дует, постарался удержать всех остальных подальше от опасности.
- Тед, оставайся в колледже, - сказала я. - Ты ничего не можешь сделать, только сам попадешь в неприятности. Серые Повелители надо мной не властны.
Он фыркнул.
- Хотел бы я посмотреть, как ты скажешь им это. Только мне ты больше нравишься живая.
- Если приедешь сюда, тебя убьют - и чем тогда ты поможешь отцу? Порви билет, а я постараюсь сделать, что смогу. Не одна. Адам знает, что происходит.
Тед уважает Адама. Я надеялась, что сделала верный ход.
- Хорошо. Я останусь здесь. Пока. Давай посмотрим, не могу ли я тебе еще немного помочь. И далеко ли заходит заклятие, которое наложил на меня дядюшка Майк.
Наступила долгая пауза: он думал.
- Ладно. Думаю, можно рассказать тебе о Нимейн.
- О ком?
- Дядюшка Майк назвал ее Пожирательницей Падали, верно? Думаю, что он говорил не просто о птицах, которые живут на островах и питаются падалью. Нет, он говорил о самой Пожирательнице.
- Да. Кажется, важно, что у нее на голове три белых пера.
- Значит, это Нимейн.
В его голосе звучало удовлетворение.
- А это хорошо?
- Очень, - ответил он. - Есть такие Серые Повелители, которые первым делом убивают всех, кто связан с проблемой. Нимейн не такая.
- Ей не нравится убивать?
Тед вздохнул.
- Иногда ты ужасно наивна. Не знаю никого из малого народа, кто на каком-нибудь уровне не наслаждался бы кровопролитием, а ведь Нимейн из числа Морриган, кельтских богинь войны. Ее задачей было наносить смертельный удар героям, умирающим на поле битвы, чтобы прекратить их страдания.
- Звучит не очень оптимистично, - прошептала я.
Тед услышал.
- Особенность старых воинов в том, что у них есть чувство чести, Мерси. Бессмысленная или несправедливая смерть для них под запретом.
- Она не станет убивать твоего отца, - сказала я.
Он мягко поправил:
- Она не станет убивать тебя. Боюсь, что в отличие от тебя мой отец - приемлемая потеря.
- Я попробую это изменить.
- Достань книгу, - сказал он и закашлялся. - Нелепое проклятие! - В его голосе звучал искренний гнев. - Если это будет стоить мне отца, я все равно поговорю с дядюшкой Майком. Раздобудь книгу, Мерси, и попробуй найти что-нибудь такое, из-за чего можно будет поторговаться.
- Ты останешься?
- До пятницы. Если ты до тех пор ничего не добьешься, я вернусь домой.
Я с трудом воздержалась от возражений и просто попрощалась. Тед - сын своего отца; мне еще повезло, что он согласился ждать до пятницы.
Молл Верхнего города - это множество заведений, объединенных в торговый центр. Здесь есть пекарня, где жарят пончики, галантерея, бары, рестораны и даже магазин домашних животных. Найти книжный оказалось нетрудно.
Я была здесь два-три раза, но так как мои читательские вкусы скорее склоняются к дешевым книжкам в мягких обложках, чем к коллекционным книгам, этот магазин не из тех, куда я хожу регулярно. Я смогла припарковаться прямо перед входом, рядом с местом, отведенным для инвалидов.
Вначале мне показалось, что магазин уже закрыт. Шел седьмой час, и снаружи магазин казался пустым. Но дверь легко отворилась под мелодичный звон колокольчиков.
- Минутку, минутку, - сказал кто-то из-за полок.
- Не беспокойтесь, - ответила я и глубоко вдохнула, чтобы понять, что говорит мне нос, но запахов было слишком много, чтобы разделить их: ничто так не сохраняет запахи, как бумага. Я чуяла сигареты, различные сорта трубочного табака и духи.
Человек, вышедший из-за полок, оказался выше меня. Лет ему было что-нибудь между тридцатью пятью и пятьюдесятью. Тонкие светлые волосы с проседью. Выражение лица веселое, но сразу сменилось профессиональной доброжелательностью, когда он увидел незнакомку.
- Чем могу помочь? - спросил он.
- Мой друг Тед Адельбертсмайтер сказал, что вы можете помочь мне решить одну проблему, - сказала я и показала посох, который прихватила с собой.
Он пристально взглянул на него и побледнел, утратив всякую доброжелательность. Запер входную дверь, повернул старинную табличку надписью "ЗАКРЫТО" наружу и закрыл ставни на окнах.
- Кто вы? - спросил он.
- Мерседес Томпсон.
Он бросил на меня острый взгляд.
- Вы не из малого народа.
Я покачала головой.
- Я механик по "фольксвагенам".
На его лице мелькнуло понимание.
- Подопечная Зи?
- Верно.
- Могу я взглянуть на него? - спросил он, протягивая руку к посоху.
Но я не отдала.
- А вы из малого народа?
Его лицо стало холодным и бесстрастным - что само по себе было ответом, верно?
- Малый народ не считает меня своим, - резко ответил он. - Но дед моей матери был из них. Во мне совсем немного от малого народа, только легкая магия прикосновения.
- Что такое магия прикосновения?
- Я могу дотронуться до предмета и узнать, насколько он старый и кому принадлежал раньше. Такого рода вещи.
Я протянула ему посох.
Он взял его и долго осматривал. Наконец покачав головой и вернул мне.
- Никогда раньше его не видел. Только слышал о нем. Это одно из сокровищ фей.
- Для фермера, разводящего овец, может быть, - сухо сказала я.
Он рассмеялся.