А вот соблюдение этого протокола порой доставляло Крису настоящую головную боль. С мыслью об этом он подъехал к дому рабби. Заглушив мотор, шериф не торопился вылезать из салона. Вольфе приехал в Клейсвилл сравнительно недавно и постоянно забывал о существовании тем, обсуждение которых было вполне нормальным делом для членов городского совета, но у всех прочих горожан вызывало приступы сильной головной боли.
Должно быть, Вольфе видел подъехавшую машину. Он выбежал на широкое крыльцо своего уютного, ухоженного домика, построенного в стиле 30-х годов прошлого века. Сейчас рабби больше напоминал плотника, нежели раввина. За ухом у него торчал карандаш, а рукава рубашки были по локоть закатаны. Едва приехав, Вольфе тут же предложил городскому совету толковый план реставрации обветшавшего жилья, за что его и избрали в совет. Надо сказать, рабби умел держать в руках плотницкие инструменты и свое жилище привел в порядок сам. Так что выражение "работать засучив рукава", имело к нему самое прямое отношение. Кстати, на заседаниях городского совета рабби Вольфе тоже частенько сидел с засученными рукавами.
Дальше оставаться в машине было просто невежливо. Кристофер вылез и захлопнул дверцу.
- Добрый день, шериф, - приветствовал его раввин. - Надеюсь, все в порядке?
Все это было сказано ровным, дружеским тоном, без намека на беспокойство, но они оба знали: просто так шериф не приехал бы.
- Я не отниму у вас много времени, - сказал Кристофер, идя по плиткам дорожки.
- Я никуда не тороплюсь, - улыбнулся Вольфе. - Прошу в дом.
- Разговор недолгий. Мне вполне хватит и крыльца, - улыбнулся Крис.
Ему нравился молодой рабби, решивший поселиться в Клейсвилле. Он был бы рад посидеть с Вольфе за чайком или кофейком, но после нескольких минут разговора у шерифа начинала жутко болеть голова. А сегодня, как чувствовал Кристофер, она ему еще пригодится.
- Чем могу быть полезен? - вежливо спросил рабби Вольфе.
- В смерти миссис Барроу есть ряд странных особенностей, - сказал шериф, стараясь говорить как можно мягче. - Жителям города вряд ли нужно о них знать, но я подумал, что вам стоит поставить в известность остальных членов городского совета. Кому-то из вас следует зайти к Уильяму.
- Мы должны о чем-то рассказать мистеру Монтгомери?
Шериф слегка пожал плечами.
- Думаю, он уже знает. Он видел ее тело.
Рабби Вольфе понимающе кивнул.
- Хорошо. Вечером я созову заседание городского совета. Вы знаете…
- Нет, я ничего не знаю, - перебил его Кристофер. - И не хочу знать.
- Правильно, - лицо раввина сделалось непроницаемым. - Благодарю вас, шериф.
- Я всего лишь делаю свою работу, - снова пожал плечами Кристофер.
Кивнув раввину, он повернулся и быстро зашагал к своей машине. Кристофер Мак-Инни вовсе не был трусом. Если требовалось, мог пустить в ход кулаки и даже оружие. Но он решительно не хотел знать того, чего ему не следовало. Любой наблюдательный человек подтвердит: в жизни полно моментов, когда лучше всеми силами избегать вопросов. Тогда события будут разворачиваться именно так, как надо.
7
Покончив с делами, среди которых были и отцовские поручения, Байрон еще какое-то время покатался по окрестным дорогам, чтобы освежиться, и, наконец, остановился возле бара "Галлахер" - его всегдашнего вечернего пристанища. Бар считался лучшим заведением в городе: деревянные полы, деревянная стойка, бильярдные столы, доски для любителей поиграть в дартс, холодное пиво и качественные напитки покрепче. Такие бары встречались Байрону и в других местах, поэтому "Галлахер" всегда создавал у него иллюзию, будто он находится за пределами Клейсвилла. Здесь Байрон мог расслабиться, в том числе и после закрытия бара.
Но только не сегодня.
Поначалу было очень даже неплохо, однако с наступлением вечера его напряжение все усиливалось. Он не провел здесь и получаса, а уже трижды смотрел на часы, чтобы не опоздать в аэропорт. В какой-то момент Байрон понял, что едет в аэропорт, и повернул назад. Потом это повторилось. Ему действительно очень хотелось увидеть Ребекку, но захочет ли она этого? Не слишком-то приятно, когда тебя встречает сын владельца похоронного заведения.
- Собираешься что-нибудь выпить или просто греешь свой табурет? - спросила Эмити, скрывая улыбкой язвительность вопроса.
С момента его возвращения Эмити стала для Байрона настоящей находкой. Она никогда ничего не требовала и довольствовалась тем, что он мог предложить.
- Байрон, я тебя спрашиваю, - уже не столь уверенным тоном повторила Эмити.
- Выпить, - коротко ответил Байрон, постучав по пустому бокалу.
Бросив на него оценивающий взгляд, Эмити взяла бокал и насыпала туда лед. Она была хорошенькой и не обиженной вкусом. Заколки в виде костлявых рук скелета скрепляли ее золотистые волосы. За стеклами очков в толстой красной оправе прятались темные глаза, щедро подведенные серыми и пурпурными тенями. Эмити любила облегающие блузки. Сейчас на ней была одна из ее любимых - черная, с изображением мультяшного монстра и двумя фразами: "Сделал ставки?" спереди и "Сорвал куш?" сзади. Эмити была на четыре года младше Байрона. Естественно, в старших классах он не обращал внимания на таких малявок, а вот по возвращении домой заметил. Эмити старалась жить без излишних сложностей. Их отношения с Байроном строились по той же схеме, какой от него добивалась Ребекка: никаких привязок, никаких влюбленностей и разговоров о будущем.
"Наверное, я изменился", - подумал Байрон.
Эмити украдкой посмотрела на него. Байрон молча смотрел, как она наливает в бокал тройную порцию шотландского виски. Тогда он достал из бумажника кредитную карточку. Одной рукой Эмити взяла карточку, а другой вытащила из-под стойки новую подставку и поставила на нее бокал.
- Все будет в порядке, - сказала она.
- Что именно? - не понял Байрон.
- Я о нападении, - ответила Эмити, поворачиваясь к кассовому аппарату.
- Нападении, - вслед за ней медленно повторил Байрон.
Она кивнула, продолжая заниматься его карточкой.
- Да, Байрон. Все будет в порядке. Ты должен верить… Все мы на это надеемся с той самой минуты, как узнали о ее смерти.
Байрон застыл. Слова Эмити лишний раз напомнили ему, как мало они разговаривают. Ведь он почти ничего не знает о жизни этой девушки, ни о ее интересах, ни о ней самой.
- Ты говоришь о Мэйлин? - на всякий случай спросил Байрон.
- О ком же еще? - вопросом ответила она, вставляя карточку в приемник.
Кассовый аппарат ожил и начал печатать чек. Эмити вернула бутылку с виски на полку.
- Мэйлин была хорошей женщиной.
Байрон помолчал, взял бокал и только потом спросил:
- А она здесь бывала? Что-то я ее у вас не видел.
- Бывала, но редко. - Эмити прислонилась к стойке и чуть нагнулась, чтобы их глаза были на одном уровне. - Я больше ее знаю по рассказам сестры. Мэйлин ходила на заседания городского совета, а Бонни-Джин с прошлого года получила там место. Вот так.
Байрон снова взглянул на часы. Скорее всего, самолет Ребекки уже сел.
- Эй, Байрон.
Эмити прикрыла его ладонь своей. Байрон поднимал глаза и каждый раз опускал взгляд с ее лица на ладонь обратно.
- Все устроится наилучшим образом. Ты должен в это верить, - сказала Эмити.
- Почему-то мне кажется, что ты знаешь вещи, которых не знаю я?
- Потому что не все так надолго уезжают из Клейсвилла. Те, кто остается, иногда узнают такое, чего не знают уехавшие.
Она стиснула ему руку.
- Но и ты наверняка знаешь что-то, о чем я и не подозреваю.
Байрон не убрал свою руку. Обычно Эмити не усложняла их разговор, если они вообще о чем-то говорили. Байрон пригубил бокал и стал пить большими глотками.
- Расслабься, - засмеялась Эмити. - Никаких привязок. Помнишь? Или ты испугался, что я вдруг решила поменять правила?
Она снова засмеялась. Байрону стало легче.
- Нет, - соврал он.
- Значит… после того, как я закрою бар…
Намек повис в воздухе.
Обычно Байрон сидел до закрытия "Галлахера", только если соглашался на предложение Эмити. Но сегодня он не мог. Он чувствовал себя виноватым, понимая, насколько это глупо. Байрон не мог остаться с Эмити, зная, что Ребекка вернулась в Клейсвилл. Но сказать ей об этом не решался.
- Я имею право повторного посещения? - улыбаясь, спросил он.
- Возможно, - ответила Эмити.
Она перегнулась через стойку и поцеловала Байрона в щеку.
- Поезжай к ней.
Байрон стиснул бокал, стараясь ничем себя не выдать.
- К кому?
- К Ребекке.
- К Реб…
- Тебе же будет спокойнее, когда ты убедишься, что она благополучно долетела и добралась домой.
Энн вернула ему кредитку, подала чек и ручку.
- Откуда ты…
- Слухи, Байрон. О вас двоих много говорят. - Эмити ничуть не изменилась в лице. - Если тебе интересно знать, Ребекка о тебе вообще не говорила. Она как-то приезжала в Клейсвилл. Мэйлин нас познакомила. Мы поговорили о том о сем, но она и словом о тебе не обмолвилась.
Байрон рассеянно вертел в руках кредитную карточку. Ему хотелось спросить, была ли их встреча единственной. Может, они переписывались по электронной почте? Знала ли Ребекка, что он и Эмити… "Какая разница?" - злясь на себя, подумал Байрон. Он встряхнул головой, прогоняя дурацкие мысли. Ребекка еще несколько лет назад расставила все точки в их отношениях. С того вечера они больше не виделись и не говорили по телефону.
Байрон подписал чек, взял свой корешок и запихнул в карман вместе с карточкой.
- Вот уж не думал, что вы знакомы, - признался Байрон.