Гильермо дель Торо - Закат стр 31.

Шрифт
Фон

- Ах, так вот почему вы решили расстаться с ним? Я, со своей стороны, расцениваю этот том как книжный вариант "Сатанинской бутылки". Вы знакомы с этой сказкой?

- Стивенсон, не так ли?

- Верно. О, надеюсь, вы не думаете, что я проверяю ваше знание литературы, дабы оценить вашу добросовестность? Я упомянул Стивенсона только потому, что недавно я посредничал в продаже невероятно редкого издания "Владетеля Баллантрэ". Однако в "Сатанинской бутылке", как вы, очевидно, помните, проклятую бутылку каждый раз следовало продавать по цене ниже той, по которой ее купили. С этим томиком все совсем иначе. Совсем, совсем иначе. Как раз наоборот.

Они проходили мимо одной из ярко освещенных витрин, и в глазах брокера вспыхнул живой интерес. В отличие от других обитательниц окон-витрин Де Валлен, амстердамского района "красных фонарей", в этой стеклянной клетке сидела не обычная проститутка, а мальчик-транссексуал.

Брокер разгладил усы и снова обратил взор к мощенной кирпичом улице.

- Во всяком случае, - продолжил он, - у этой книги беспокойное прошлое. Я сам не буду вести это дело. Минхер Блак - неутолимый коллекционер, первоклассный знаток книг. Его вкусы простираются в область специфических и малоизвестных изданий, а его чеки всегда безупречны. Как бы то ни было, справедливость требует, чтобы я предупредил вас: уже было несколько попыток мошенничества.

- Я понимаю.

- Разумеется, я не могу принять на себя никакую ответственность за то, что стало с этими бесчестными торговцами. Хотя должен сказать, что минхер Блак проявляет живейший интерес к предмету нашего разговора, поскольку в каждом случае неудачной сделки он выплачивал мне половину полагающихся комиссионных. Это для того, чтобы я продолжал поиски и обеспечивал появление у его, так сказать, порога все новых и новых потенциальных истцов.

Брокер как бы мимоходом вытащил пару тонких белых хлопчатобумажных перчаток и натянул их на свои руки с великолепно ухоженными ногтями.

- Приношу извинения, - сказал Сетракян, - но я приехал в Амстердам не для того, чтобы гулять по его прекрасным каналам. Как я уже доложил, я суеверный человек, и я бы хотел как можно скорее сложить с себя бремя столь ценной книги. Буду откровенен: меня больше заботят грабители, нежели проклятия.

- Да, понимаю. Вы практичный человек.

- Где и когда минхер Блак будет доступен, чтобы совершить сделку?

- Значит, книга с вами?

Сетракян кивнул.

- Она здесь.

Брокер показал на складную дорожную сумку в руке Сетракяна - черную, из жесткой кожи, с двумя ручками и двумя застежками.

- При вас?

- Нет, слишком рискованно. - Сетракян переложил сумку из одной руки в другую, надеясь, что это будет истолковано как знак, говорящий об обратном. - Но она здесь. В Амстердаме. Довольно близко.

- В таком случае прошу извинить мою дерзость. Однако если вы действительно обладаете "Окцидо Люмен", значит, вы знакомы с ее содержанием. С ее "рэзон д'этр". Правильно?

Сетракян остановился. Он впервые отметил, что они удалились от шумных улиц и были сейчас в узком переулке. Никого из прохожих поблизости не наблюдалось. Брокер сложил руки за спиной, словно бы в процессе невинной беседы.

- Да, знаком, - сказал Сетракян. - Но с моей стороны было бы глупо распространяться об этом.

- Верно, - молвил брокер. - И мы не ожидаем от вас такого. Но могли бы вы доступным образом подытожить свои впечатления от нее? Всего несколько слов, если не возражаете.

Сетракян уловил, что за спиной брокера блеснуло что-то металлическое. Или то была просто рука в перчатке? Так или иначе, но Сетракян не испытал страха. Он был готов к этому.

- Малах Элохим, - сказал он. - "Посланники Бога". Ангелы. Архангелы. В данном случае - падшие ангелы. И их нечестивое потомство на этой земле.

В глазах брокера сверкнула искра и тут же погасла.

- Замечательно! Ну что же, минхер Блак в высшей степени заинтересован во встрече с вами. Очень скоро он даст о себе знать.

Брокер протянул Сетракяну руку в белой перчатке. Авраам носил черные перчатки. Когда они обменялись рукопожатием, брокер наверняка почувствовал сквозь ткань изувеченные пальцы Сетракяна, - его рука на мгновение окаменела, что само по себе было довольно неучтиво, однако никакой иной реакции не последовало.

- Следует ли мне дать вам мой местный адрес? - поинтересовался Сетракян.

Брокер бесцеремонно отмахнулся, поведя в воздухе затянутой в перчатку рукой.

- Я не должен ничего знать. Желаю вам всяческих успехов, месье, - сказал он и двинулся прочь, выбрав тот же путь, каким они сюда пришли.

- Но как же он свяжется со мной? - спросил Сетракян ему вслед.

- Я знаю только, что свяжется обязательно, - бросил брокер через бархатное плечо. - Наилучшего вечера вам, месье Пирк.

Сетракян долго смотрел в спину франта, удалявшегося по переулку, - во всяком случае, достаточно долго, чтобы увидеть, как он свернул к витрине, мимо которой они прошли ранее, и, любезно улыбаясь, постучал по стеклу.

Сетракян поднял воротник пальто и, желая оказаться подальше от чернильных вод, зашагал в западном направлении - к площади Дам.

Амстердам - город каналов, посему это весьма необычное место для проживания стригоев, которым природа запретила пересекать движущуюся воду. Однако дело здесь было в следующем. Преследование нацистского доктора Вернера Древерхавена, лагерного врача Треблинки, - преследование, которое отняло у Сетракяна много лет жизни, - вывело его на подпольную сеть торговцев антикварными книгами. А это, в свою очередь, проложило ему дорогу к предмету вожделения Древерхавена - невероятно редкой книге: латинскому переводу малоизвестного и запутанного месопотамского текста.

Район Де Валлен больше известен как жуткая мешанина наркотиков, кофеен, секс-клубов, борделей и витринных девочек и мальчиков. Но узкие переулки и каналы портового города Амстердама служат также пристанищем для небольшой, но в высшей степени влиятельной группы перекупщиков антикварных книг, которые торгуют манускриптами по всему миру.

Сетракян выяснил, что в послевоенные годы Древерхавен, преобразившись в библиофила по имени Ян Пит Блак, бежал в Нижние земли. До начала пятидесятых он шлялся по Бельгии, затем перебрался в Нидерланды и в 1955 году осел в Амстердаме. В районе Де Валлен он мог свободно передвигаться по ночам, следуя маршрутами, на которые не распространялись запреты, налагаемые водными путями, а в дневное время, никем не замеченный и не узнанный, скрывался в какой-нибудь норе. Каналы сильно осложняли его пребывание в городе, но, очевидно, соблазн библиофильской торговли - и, в частности, соблазн наложить свои руки на "Окцидо Люмен" - был неодолим. Древерхавен устроил себе здесь гнездовье, и Амстердам стал его постоянным местом обитания.

Центр города походит на остров. Улицы здесь расходятся от площади Дам. Каналы окружают эту центральную часть практически со всех сторон, но нигде не прорезают ее насквозь. Сетракян шел мимо трехсотлетних домов с остроконечными крышами; из окон вился сладковатый аромат гашиша, смешивавшийся со звуками американского фолка. Мимо пробежала молодая женщина, припадая на одну ногу из-за сломанного каблука. Время было слишком позднее для ее рода занятий - об этих занятиях яснее ясного говорили коротенькая шубка из поддельной норки и видневшиеся ниже сетчатые чулки на подвязках.

Сетракян увидел на булыжной мостовой двух голубей. При его приближении птицы не взлетели. Он замедлил шаг и присмотрелся: что же приковало интерес голубей?

Птицы раздирали на части крысу, лежавшую в сточной канавке.

- Как мне сказали, "Люмен" находится у вас?

Сетракян оцепенел. Некое присутствие ощущалось очень близко - по сути, прямо за его спиной. Но голос рождался непосредственно в голове Сетракяна.

В испуге он полуобернулся.

- Минхер Блак?

Сетракян ошибся. За его спиной никого не было.

- Я полагаю, месье Пирк?

Сетракян резко дернулся вправо. В устье проулка, полностью скрываясь в тени, стояла осанистая фигура в длинном форменном пальто и цилиндре. Фигура небрежно опиралась на тонкую трость с металлическим наконечником.

Сетракян сделал глубокий вдох. Вместе с глотком воздуха он вобрал в себя и спрятал внутри весь свой адреналин. Все предвкушение ожидаемого. И весь страх.

- Как вам удалось найти меня, сэр?

- Книга. Это единственное, что имеет значение. Ты действительно обладаешь ею, Пирк?

- Я… Она неподалеку.

- Где твой отель?

- Я снял квартиру рядом с вокзалом. Если вам угодно, я был бы счастлив совершить нашу сделку именно там…

- Боюсь, мне не совершить столь далекую прогулку без ущерба для здоровья. Моя подагра разыгралась не на шутку.

Сетракян всем корпусом развернулся к существу, скрывавшемуся в тени. Неподалеку на площади виднелись несколько человек, поэтому он рискнул сделать шаг по направлению к Древерхавену, изображая ничего не подозревающего человека. Сетракян не учуял землистый мускусный запах, свойственный стригоям, - впрочем, аромат гашиша, витающий в ночи, с успехом выполнял функцию сильного парфюма.

- Что же вы тогда предлагаете? Я бы очень хотел осуществить эту продажу сегодня вечером.

- И тем не менее ты хотел бы сначала вернуться на свою квартиру?

- Да. Полагаю, хотел бы.

- Хм-м. - Фигура тоже рискнула сделать шаг вперед, стукнув металлическим наконечником трости по булыжнику.

Раздалось хлопанье крыльев - это голуби за спиной Сетракяна решили убраться подальше.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92

Популярные книги автора