Стайн Роберт - Разбитые сердца стр 21.

Шрифт
Фон

- Еще, - потребовала Рейчел. - Причеши еще.

- Не могу. Мне надо открыть дверь. Слышишь, стучат? - Эрика спрыгнула с кровати.

- Возвращайся скорей, - капризным тоном сказала Рейчел.

Спустившись вниз, Эрика увидела мать в огромном, наспех накинутом свитере.

- Кто это может быть? - спросила она дочь, берясь за ручку двери.

Эрику передернуло.

- И Рейчел не спит, - сказала она. - Странная ночь, правда?

- О, - только и произнесла миссис МакКлейн, увидев на пороге дома двух полицейских.

- Миссис МакКлейн? - спросил тот, что повыше и постарше. Глаза его внимательно изучали холл.

- Да, - со страхом ответила та. Пальцы ее нервно сжали ворот свитера.

- Нам нужно поговорить с вашей дочерью, - сказал полицейский.

- Вот она, - удивленно поглядела на Эрику мать. Полицейские прошли в холл.

- Так вы Рейчел МакКлейн? - спросил старший полицейский у Эрики.

- Гм… Нет, - удивленно ответила та. - Рейчел моя сестра. - Она мотнула головой в сторону лестницы.

- Нам надо поговорить с твоей сестрой, - негромко сказал полицейский.

- Но зачем? - возмутилась миссис МакКлейн, откидывая со лба прядь растрепанных волос.

- Ну… - замялся старший полицейский и взглянул на младшего. Тот кашлянул, но не ответил. - Ну, - снова начал старший полицейский. - Мы желаем поговорить с ней по поводу убийства молодого человека по имени… - тут полицейский заглянул в блокнот, - по имени Дейв Кинли.

- Дейв? - вскрикнула Эрика. - Убит? Я не верю этому! - она закрыла лицо руками и опустилась на нижнюю ступеньку лестницы.

- С тобой все в порядке? - участливо спросил младший полицейский. Он склонился над девочкой.

- Дейв? - продолжала стонать Эрика. - Дейв мертв?

- Простите, - сказал старший полицейский. - Я не хотел говорить вам об этом сразу. Однако придется.

- Ужасно, - произнесла миссис МакКлейн едва слышным голосом. - Как это ужасно.

Эрика опустила руки, прикрывавшие лицо.

- Как его убили? - тихо спросила она. - Что случилось?

- Мы нашли его у дома напротив, - сообщил полицейский. - Где живет семья Дэвис. Неподалеку от крыльца, рядом с парковкой машин. - Он снова заглянул в блокнот. - Жертве был нанесен удар ножом, оказавшийся смертельным. Произошло это совсем недавно. Дело уже расследуется.

- Нападение? - внезапно крикнула Эрика. Лицо ее сделалось багровым. - Такое же, как на мою сестру Джози? Такое же, как на меня?

Миссис МакКлейн прижала дочь к себе, желая успокоить.

- Могли бы мы поговорить с вашей дочерью Рейчел? - спросил у нее младший полицейский, переминаясь с ноги на ногу.

- С Рейчел? При чем тут Рейчел? - с недоумением спросила миссис МакКлейн, продолжая обнимать младшую дочь.

- Есть сообщение о том, что ее видели недавно у дома Дэвисов, - ответил старший полицейский.

- Это нелепица! - крикнула Эрика.

Лицо миссис МакКлейн сделалось суровым. Она сжала зубы.

- Это ошибка, - сказала она. - Моя дочь никуда не выходит.

- Нам надо немедленно с ней поговорить, - жестко сказал старший полицейский, глядя ей в лицо.

- Моя дочь перенесла травму, - ответила мисс МакКлейн. Голос ее дрожал. - Ее мозг поврежден. Она никуда не выходит одна. Она находится под постоянным присмотром.

- Мне очень жаль, - негромко сказал старший полицейский. - Но нам необходимо с ней поговорить. Недолго. Разбудите ее, пожалуйста.

- Она не спит, - сказал Эрика, поднимаясь на ноги.

- Вы теряете время, - продолжала настаивать миссис МакКлейн. - Рейчел никуда не выходит. Она не в состоянии напасть на кого-то.

- Я уверен, сейчас все выяснится, - сказал старший полицейский.

Эрика повела их наверх. Ступеньки скрипели под каждым их шагом.

Рейчел сидела в кровати, подтянув одеяло к самому подбородку. Ее красивые огненные волосы разметались по спине.

- Здравствуйте, - сказала она ясным голосом, когда полицейские вошли в комнату.

- Вот это моя дочь Рейчел, - миссис МакКлейн быстрыми шагами подошла к кровати и успокаивающе положила руку на плечо старшей дочери.

- Моя сестра постоянно нуждается в присмотре, - сказала Эрика, подходя к кровати тоже. - Она никуда не выходит одна.

- Нет, выхожу! - запротестовала Рейчел, улыбаясь полицейским. - Я все время выхожу из дома одна!

Глава 10
Еще разбитое сердце

- Привет, Эрика. Ты как себя чувствуешь?

Эрика прошла в раздевалку мимо группки смеющихся ребят. Мелисса стояла у своего шкафчика. Сегодня была пятница, и к вечеру в школе мало кто остался.

- Мне лучше, - ответила Эрика, поправляя рюкзак. - Несколько дней были трудными, - призналась она, глядя в пол, - доктор велел мне оставаться дома. Мы были просто в шоке. Полиция подозревала Рейчел. Все это было ужасно.

- Но полиции удалось напасть на след? - спросила Мелисса, прислонившись спиной к шкафчику. - Хоть что-нибудь прояснилось?

- В общем, нет, - Эрика сказала со вздохом. - Разумеется, после того, как полицейские поговорили с Рейчел, они поняли, что она не в состоянии была убить Дейва. Они поверили этому быстро… - голос Эрики звучал грустно. Она не переставая жевала что-то.

- Но неужели полиция так ничего и не нашла, - произнесла Мелисса, нервно поправляя упавшую на лоб прядь волос. - Я до сих пор не знаю, что и думать. Все случилось прямо напротив моего дома. - Девушка глубоко вздохнула и опустила руки. - Ты куда сейчас идешь, Эрика?

- На репетицию. "Орфей и Эвридика", - ответила та. - Я бы хотела сыграть Эвридику, но мне предложили всего лишь петь в хоре. Кстати, ты собираешься на праздник конькобежцев в следующее воскресенье? На озеро?

- Да, - Мелисса утвердительно кивнула. - Хотя у меня нет никакого настроения, - Она вздохнула. - Но Люк настаивает, чтобы мы пошли, Он говорит, что, если поддаваться настроению, делается совсем плохо. Просто хуже некуда.

- Хуже некуда, - повторила Эрика, нахмурившись. - Я тоже пойду на каток.

- Правда? - спросила Мелисса, выпрямившись. - У тебя есть парень? Кто он?

Эрика скорчила гримасу.

- Нет у меня никого. Я просто подумала, что мне необходимо самой выйти из дома. В моем доме хуже некуда. Сама знаешь, - Напряженная вымученная улыбка покинула ее лицо. - Мне пора, я опаздываю.

Мелисса глядела в спину Эрики, пока та шла по коридору.

"Бедная девочка, Трудно ей приходится" - думала Мелисса. Память услужливо нарисовала перед ее мысленным взором лицо Джози. - Как ужасно потерять сестру, - сказала себе Мелисса, передернув плечами. - Как ужасно, когда сестру убивают.

Одну сестру убили. Вторую ранили. Третья лишилась рассудка в результате несчастного случая. Как все это вынесла миссис МакКлейн, - изумилась Мелисса. - Бедная Эрика".

Мелисса повернулась к шкафчику и стала набирать нужную комбинацию цифр, чтобы замок открылся. Потом взялась за ручку и потянула на себя дверцу.

Испуганный крик вырвался у нее:

- Не-ет!

На внутренней стороне дверцы кто-то нарисовал большое красное сердце, разломанное пополам. Капли крови стекали с него. Внизу, под рисунком, ярко-красным маркером было написано:

ГОТОВЬСЯ К СМЕРТИ.

Глава 11
Праздник

- Это так романтично, - сказала Мелисса, держась за руку Люка. Оба почти в кромешной темноте шли к озеру. За спиной у каждого болтались коньки. Из-за стволов деревьев впереди пробивался свет.

Озеро, раскинувшееся в лесу на несколько километров, было освещено огромными факелами. Волшебное, незабываемое зрелище.

- Светло как днем! Замечательно! - сказала Мелисса.

- Ничего, - согласился с ней Люк.

- Ты ведь романтическая натура, - поддразнила парня Мелисса, тронув его за руку.

До них уже доносилась музыка. Несколько пар, что пришли первыми, уже кружили на льду. Люк потянул девушку за полу пальто.

- Оно тебе жутко велико! В нем несколько таких, как ты, уместится! - усмехнулся он.

- Что? Тебе не нравится мое пальто? Так оно не мое, а папино. По правде-то сказать. - Мелисса опустила глаза вниз, изучая предмет насмешки Люка. - Оно, конечно, великовато. Зато падать мне в нем будет мягко.

- Я заберусь в него тоже и составлю тебе компанию, - пошутил Люк. Они уже почти пришли. С озера доносились веселые голоса. На берегу был накрыт длиннющий стол, весь уставленный угощением. Несколько ребят, сидя на скамье, надевали коньки.

- Должна предупредить тебя, - сказала Мелисса после того, как Люк помог ей расшнуровать ботинки. - Я неважно катаюсь.

Она с легкой завистью глядела на тех, кто с такой легкостью мчался сейчас по кругу.

- Погляди на Кори Брукса, - ответил девушке Люк. Она проследила взглядом, куда показывает его рука. Кори неуклюже ехал задом наперед, заложив руки за голову.

- Спектакль! - хмыкнул Люк. И вдруг разразился смехом, глядя, как Кори столкнулся с Дэвидом Меткалфом. И Кори, и Дэвид - оба растянулись на льду.

Внезапно Люк замолчал. Он заметил, как серьезна и напряжена Мелисса.

- Эй, ты что? Чем ты расстроена? Уверяю тебя, ты катаешься получше Кори!

- Я думаю о другом, - сказала она, поднимаясь. - Я вспоминаю о той надписи на дверце шкафчика. И это ужасное сердце, разорванное пополам. Эти валентинки с угрозами.

- Эй, кончай наводить тоску. Мы на праздник пришли, в конце-то концов, - ворчливо ответил Люк.

Мелисса вздохнула.

- Да, конечно. Но, может, лучше бы мы остались дома.

Люк решительно взял ее за руку и потянул к озеру.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке