Элизабет Ленхард - Вновь заколдованые стр 2.

Шрифт
Фон

Глава 1

Пейдж Мэттьюс вздохнула.

"И как только я умудряюсь каждый раз ввязаться в историю? – подумалось ей. – Я стараюсь спасти мир… Вообще-то работа на копировальном аппарате в социальной поликлинике для трудных детей – это еще не спасение мира. Но это все же ближе к спасению мира, чем многие другие занятия".

"И вот, – думала она дальше, – я стараюсь спасти мир, а в голову лезут мысли лишь о моем приятеле Шейне".

Шейн только что прошмыгнул в комнату, где она сейчас работала. После того как они опустились на пол позади копировального аппарата, он начал вытворять с ее шеей такое, что она забыло обо всем на свете.

Пейдж очень любила делать все наперекор. И даже не важно что. Ходить на свидания в рабочее время. Грызть леденцы до тех пор, пока не заболят зубы. Встречаться со своим прежним парнем…

И как только в ее хорошенькую головку приходила какая-нибудь шальная мысль, она тут же забывала о своих обязанностях. Что можно сказать в ее оправдание? Пейдж обладала свободолюбивым духом и везде шла своим путем.

Это вовсе не означало, что она наплевательски относилась к своим обязанностям. Иногда работа так захватывала Пейдж, что та забывала обо всем на свете. Но в прошлом году ей пришлось пережить сердечную травму. Поэтому она решила отныне пользоваться каждым удобным случаем.

Пока Шейн ласкал ее шею губами, Пейдж вновь вспомнила о своих прежних переживаниях. Она Она начала бороться с дурными воспоминаниями, как вдруг раздался громогласный голос:

– Пейдж! Ты здесь? Пейдж!

Пейдж оттолкнула Шейна, поняв, что явился Боб Коуэн, ее начальник! Пришлось лишь, виновато улыбнуться парню. Тот улыбнулся в ответ. И почему он такой красивый? Пейдж проложила палец к губам; Затем, постаравшись принять строгий вид, подняла голову над копировальной машиной.·И увидела, что лицо Коуэна не предвещает ничего хорошего.

"И все это из-за служения обществу", – подумала она, пытаясь что-нибудь придумать.

– А… Добрый день, – произнесла Пейдж, поправляя свою короткую хлопчатобумажную юбку и останавливая шумную машину. – Что случилось?

– Что случилось? – переспросил Коеэн и наморщил лоб сильнее обычного. – Ничего, если не считать того, что я ищу тебя десять минут. Где ты пропадала?

– Я была здесь, – ответила Пейдж, думая о том, не размазалась ли по лицу губная помада. – Делала… копии.

Она заметила, что лицо начальника стало еще более хмурым. Похоже, надвигалась буря…

– Постойте-ка, – сказала Пейдж, выставив руку вперед. – Прежде чем вы обрушите на меня свой гнев, позвольте напомнить вам, что вы говорили, будто я лучший помощник, который был у вас за всю жизнь. Что сознаете, как мало мне платите и что обещали вести себя со мной корректно в любой ситуации.

После этого она наградила его самой очаровательной из своих улыбок и спросила:

– Ну так что же вы хотели сказать?

Коуэн несколько остыл и опустил руки:

– Подбери-ка мне, пожалуйста, материалы по делу Фергюсона. Как можно быстрее.

С этими словами он положил на стол папку и вышел.

"Пронесло!" – подумала Пейдж и поглядела на спрятавшегося Шейна. Он снова улыбнулся ей.

– Ты чуть не погубил меня, – сказала Пейдж, изо всех сил стараясь не улыбнуться в ответ. Ведь ей слишком нравились эти каштановые волосы, уложенные словно у рок-звезды. Не говоря уже о карих глазах…

Шейн поднялся на ноги и обвил ее шею руками, запустив пальцы в прямые черные волосы.

– Так что же? – спросил он. – Я думал, ты ненавидишь эту работу.

– Нет, – ответила Пейдж. – Я люблю свою работу. Просто мне не нравятся некоторые подонки, с которыми приходится порой иметь дело. Особенно те, что бросают своих детей!

Как только она это сказала, на нее тут же накатило плохое настроение, и Шейн это заметил. Он слегка оттянул воротник ее белой кофточки и снова принялся ласкать шею девушки.

– Ты у нас герой, – прошептал парень.

Пейдж взвизгнула и оттолкнула его.

– Прекрасно, Шейн, – сказала она. – А теперь я должна вернуться к работе.

И прежде чем ее приятель успел возразить или сказать ей что-то приятное, Пейдж подхватила папку и вытетела из комнаты.

Она глубоко вздохнула, пытаясь снять напряжение, и зашагала по коридору мимо больничных палат. Неизвестно, когда ей жилось спокойнее – в прошлом или настоящем.

– Вряд ли могло быть хорошо в том прошлом, о котором ты ничего не знаешь, – пробормотала Пейдж задумчиво. Потом, вошла в кабинет, уселась за свой письменный стол.

Когда она раскрыла папку с делом Фергюсона, ее глаза остановились·не на бумагах, а·на многочисленных безделушках, украшавших рабочее место. Как правило, для того чтобы настроиться на нужный лад, ей хватало только одного взгляда на кристаллы, свечи и веселые стишки, висевшие по стенам. Но сейчас ничего не получалось. Тогда Пейдж взяла высокую кружку и всыпала туда побольше растворимого кофе. Потом вздохнула и, взявшись за мышку, провела ее маркером по экрану компьютера. Она довольно быстро нашла те материалы, о которых просил Коуэн и отправила их на принтер.

– Давай же, печатай, – сказала Пейдж, отодвигаясь вместе со стулом и поднимаясь на ноги. И неожиданно почувствовала что-то непонятное. Как будто в комнате был кто-то посторонний, излучавший волны холода. У нее встали волосы дыбом. Потом раздалось тихое шипение. Обернувшись, она увидела, что одна из красных свечей зажглась неизвестно когда. От нее тянуло дымком.

– Эй! – прошептала Пейдж, – затем помотала головой и повернулась к принтеру.

Шшшшш…

Она почувствовала, как ветер колышет ее волосы. Он будто бы гулял по всему кабинету, хотя это было невозможно – ведь окно оставалось плотно закрытым.

И тут Пейдж увидела краем глаза, как что-то медленно опускается на пол.

Это был газетный лист, повернутый вверх страницей некрологов.

– Что за… – начала она, озираясь по сторонам. – Откуда это взялось?

Она подняла газету с пола и стала внимательно просматривать некрологи.

– Пейдж! – донесся из-за двери голос Коуэна. – Ты уже нашла нужные материалы?

Она не ответила. Просто не могла. Потому что в списке похорон, назначенных на сегодня, ей попалось знакомое имя.

– Ох… – произнесла Пейдж, тяжко вздохнув.

Она задумчиво подошла к столу и взяла свой пиджак, висевший на спинке стула. Оделась, подхватила сумочку и устремилась к выходу. Но тут дорогу ей заступил Коуэн.

– Ты меня слышала? – спросил он.

– Извините, – ответила Пейдж с отсутствующим видом. – Все бумаги лежат на принтере. А мне нужно идти.

Она обошла начальника, и тот крикнул ей вслед:

– Что значит – идти? Куда это идти?

Она не могла объяснить. Просто пожала плечами и быстро вышла в коридор.

– Пейдж! – раздался за спиной сердитый голос Коуэна. – Пейдж!

Но она даже не обернулась. И только на полпути к своей машине поняла, что сжимает в руках газетный лист, на котором было написано: "Похороны Прюденс Холлиуэл состоятся сегодня на мемориальном кладбище в 11.00".

Глава 2

Фиби Холлиуэл ощущала, будто ее куда-то несет. Но это чувство совсем не вызывало того возбуждения, которое возникало, когда она пользовалась своей способностью к левитации. Ей даже не было забавно. Фиби как будто плыла сквозь легкий туман. Или сквозь тоску? Нет, ее скорее охватила не тоска, а неверие в происходящее.

Она спустилась по деревянной лестнице, ожидая увидеть там Прю, растянувшуюся в своем любимом шезлонге из конского волоса. Это была одна из многих антикварных вещей, заполнявших дом, несмотря на то, что сестры шли в ногу с веком. Пайпер, например, содержала самый модный в городе ночной клуб, поэтому ее гардероб был заполнен самыми наимоднейшими нарядами.

Но в доме царила та же атмосфера, как и тогда, когда умерла их бабушка, оставив особняк в их полное распоряжение. Фиби предложила кое-что переделать, отчего старшая сестра пришла в ужас. Сейчас Фиби вздрогнула, вспомнив, что именно Прю больше всех заботилась об их наследстве. Весь дом держался лишь на ней.

Фиби почувствовала, что начинает раскисать, и приказала себе держаться. Она сделала глубокий вдох, закинула назад свои светлые волосы и направилась в залитую светом комнату. Ее отец, Виктор Холлиуэл, сидел на стуле сгорбившись и, повесив голову. Фиби почувствовала, как к горлу снова подступает ком, но все-таки смогла проглотить его и выдавить:

– Тебе ничего не нужно, папа?

Она осторожно положила руку на его плечо. Отец поднял глаза, затуманенные печалью. Покачал головой и вымученно улыбнулся.

Фиби поцеловала его в макушку и отправилась на кухню. Погрузившись в бессмысленные дела, она как будто видела себя со стороны. Сейчас ей пришлось заняться одним из множества букетов, заполнявших гостиную и столовую. Она взяла вазу, поставила ее на стул, стоявший возле кухонного стола.

– Фиби.

Сквозь туман прорвался голос Лео. Она подняла глаза, ожидая увидеть своего зятя. Но вместо него увидела высокого мужчину с волевым подбородком и грустными глазами, стоявшего посреди залитой солнцем комнаты. И невольно вскрикнула.

– Посмотри, кто вернулся, – сказал Лео негромко…

– Коул, – выдохнула Фиби и кинулась к нему в объятия. Ей хотя бы немного полегчало.

Коул вряд ли мог считаться слишком эмоциональным. Кроме того, когда они познакомились, собирался прикончить всех·трех сестер. Дело в том, что Коул был наполовину человеком, наполовину демоном, странным красно-черным существом, именуемым Белтазор.

Однако его планы сорвались из-за Фиби. Он собирался соблазнить ее, чтобы втереться в доверие к сестрам и вовсе не думал, что влюбится в нее.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке