- Там такое творится на кухне, ты не поверишь, - взглянув на ломоть хлеба на полу, сказал Ларри, - значит, здесь он скрывался от полиции.
Ларри взял фарфоровую статуэтку в руки, когда внизу раздался телефонный звонок.
- Это еще кто?
Быстро спустившись, Ларри поднял трубку:
- Алло, я слушаю.
- Папа, это я!
- Керсти! - обрадовался Ларри.
- Да, папа, это я. Я уже звонила тебе, хотела сказать, что нашла комнату, - услыхал он голос дочери.
- Что ты сказала? Повтори - я не понял.
- Я нашла комнату, - повторила Керсти.
- Подожди… Я думал, ты поживешь с нами какое-то время.
- Папа, мы уже говорили об этом!
- Поверь мне, этот дом тебе понравится, - сказал Ларри, теребя телефонный провод.
- А тебе понравится моя комната, - парировала Керсти.
- Керсти, я действительно хочу, чтобы ты посмотрела дом. Это нечто особенное.
- Не сейчас, папа, может, через пару дней… Мне нужно еще найти работу.
- Послушай, Керсти… Зачем тебе это? Ты ведь уже сделала один шаг, стоит ли продолжать?
- Папа, пожалуйста, поверь мне - так будет лучше. Я хочу посмотреть, на что способна.
- Ладно, Керсти, ты уже взрослая. Позвони мне завтра, - Ларри чувствовал, что дочери очень хочется прекратить этот разговор.
- Позвоню обязательно.
- До встречи.
- Пока, папа, - ответила Керсти и положила трубку.
Поднявшись наверх, Ларри увидел, что Джулия все еще в комнате Фрэнка, она сидела в кожаном кресле, глядя прямо перед собой.
- Это Керсти, - объяснил он Джулии. - Ну, что ты решила по поводу дома?
- Почему бы и нет, - ответила Джулия, защелкивая сумку.
- Отлично, значит, переезд в воскресенье!
- Тебе действительно понравился дом? - лежа в постели и заложив руки за голову, спросил Ларри у Джу-лии.
- Я не говорила, что в восторге от него, - помедлив, ответила Джулия, натягивая на себя одеяло, - Но в общем…
- Он, конечно, старый, но мы его подремонтируем, покрасим… Это же наш дом. Не какая-то чужая квартира, а наш собственный дом!
- Я же согласилась, к чему все эти разглагольствования?
- Хорошо, не кипятись. Надо выспаться. Завтра у нас куча дел: утрясти дела с работой, запаковать вещи, вызвать машину и грузчиков на воскресенье.
Ларри еще что-то говорил, но глаза Джулии уже слипались. Какое-то время она еще слышала бормотание мужа. Потом все ушло, растворившись в беспредельных просторах сна.
Только спящий человек по-настоящему свободен. Во сне он встречается с душами тех, кто умер давно, даже неизмеримо давно. Еще в древнем Египте были известны различные сонники и толкователи, предсказывающие судьбу по снам. Джулии снился Фрэнк, брат Ларри. Мокрый от дождя, он пришел к ним на свадьбу с букетом желтых тюльпанов. Затем появилась пещера с останками какого-то доисторического животного с перепончатыми крыльями. И опять Фрэнк. Только на этот раз в черном дождевике и с ухмылкой на губах. Из пещеры выползло огромное липкое чудовище и поглотило его. Джулия побежала. А вот она снова дома - готовит ленч. Кто-то подходит сзади. Она оборачивается: Фрэнк в мокрой джинсовой рубашке, с сигаретой в зубах.
- Потанцуем, крошка?
Джулию разбудил звон будильника, вмонтированного в телефон. О своих ночных похождениях она уже не помнила. Но что-то тяжелое осталось на сердце, что-то смутное, ускользающее от сознания.
Джулия повернулась на другой бок. Ларри уже встал и грохотал тостером где-то на кухне. "Сегодня куча дел", - вспомнила она слова Ларри. Зевнув, поднялась, накинула халат и отправилась к мужу, разгоняя последние отблески сновидений.
- Доброе утро, дорогая, - Ларри схватил закипевший чайник за черную термостойкую ручку и разлил воду по чашкам, на дне которых уже был насыпан растворимый кофе вперемешку с сахаром.
- Доброе, - ответила Джулия и опустилась на стул. - Ты сейчас куда?
- Надо бы на работу сходить, уладить формальности с переводом. Ты запакуешь вещи?
- К чему такая спешка? Почему мы должны переезжать именно в это воскресенье? - недовольно проговорила жена.
- Пойми, я хочу, как лучше, - оправдывался Ларри. - Быстрее переедем, жизнь скорее войдет в новое русло. Нам хорошо будет вдвоем в этом доме.
- А Керсти?
- Она же будет снимать комнату, - Ларри помолчал и добавил с укоризной. - Зря ты так.
- Ты же знаешь, я ничего не имею против нее…
Ларри промолчал, ставя на стол тарелку с румяными поджаренными тостами.
День выдался воистину напряженный. Пока Ларри носился по коридорам своей фирмы с документами, Джулия дома лихорадочно складывала посуду в деревянные ящики, набитые желтой стружкой.
Придя вечером домой, Ларри застал Джулию лежащей на кровати, между пальцев у нее была зажата длинная коричневая сигарета. Вокруг, на полу и на стульях были навалены кучи белья, ящики громоздились друг на друге, как небоскребы.
- Да-а… - протянул Ларри, глядя на тугие пачки перевязанных книг.
Затянувшись сигаретой, Джулия предложила:
- Может, не стоит брать с собой все вещи?
- Насколько я понимаю, ты считаешь - не стоит? - спокойно сказал Ларри. - Но на завтра я заказал фургон и двух рабочих, они все в него запихнут. Понимаешь - все. А если что-то не войдет, можно снова приехать.
- Ну, ладно, все - так все, - согласилась Джулия. - Надо бы мебель разобрать.
- Сейчас пообедаем, и я этим займусь. Жаль, кровать не разбирается. Не представляю, как ее будут затаскивать наверх по узкой лестнице, - задумчиво сказал Ларри и добавил: - Ты еще не ела?
- Нет.
- Ну, тогда пойдем?
- Слушай, а из чего мы будем есть? Я же всю посуду упаковала…
- Значит, надо кое-что достать. Ты пока этим займись, а я пойду умоюсь после работы. Встретимся на кухне, - уже уходя, бросил он.
В этот вечер они довольно поздно легли спать и сразу же заснули, как убитые. Утром нужно было быстро позавтракать и ждать грузовик.
Фургон пришел точно в указанное на квитанции время. Ларри и Джулия все же успели перекусить до его прибытия. В кабине сидели двое - молодой рабочий, на вид лет двадцати пяти, и похожий на колобка водитель, который по совместительству оказался еще и грузчиком.
- Мистер Коттон? - заглянув в квитанцию, повернулся к Ларри водитель фургона.
- Точно.
- Лошадка доставлена по вашему вызову. Осталось только загрузить ее нутро, ведь вы переезжаете?
- Да, - еще раз подтвердил Ларри.
- Я Гарри Уоллес, а это, - водитель кивнул в сторону сидящего рядом молодого рабочего, - мой помощник Крис Патерсон.
За час с небольшим фургон был загружен вещами доверху, а еще через полтора часа тряской езды по пыльной дороге они подкатили к воротам большого старого дома, безмолвно смотревшего на мир полными бездонной черноты окнами.
ГЛАВА ВТОРАЯ
- Осторожней, осторожней! - повторял Ларри, наблюдая, как двое грузчиков, одетых в рабочую одежду, тащили тяжелую двухспальную кровать. - Не обдерите стену, пожалуйста.
- Давайте заносите, хорошо, хорошо, вот так, - продолжал командовать Ларри.
- Ничего, не волнуйтесь, пройдет, - ответил ему Гарри Уоллес.
- Давайте отдохнем минут пять, - произнес Крис и поставил ножку кровати на лестницу.
- Ну, как тут у вас? - спросила у Ларри подошедшая к ним Джулия.
- Как будто бомба упала, - в тон ей ответил Ларри, поставив ногу на спинку кровати.
- Пивка не найдется? - спросил у него полноватый грузчик, доставая из кармана большой смятый платок.
- Да, есть в холодильнике. Сейчас принесу. Все равно мне нечего делать. - И Ларри пошел на кухню.
- Извините, - послышался голос на пороге.
- Надо же, мне сегодня везет, - Крис весело смотрел на юную черноволосую девушку, стоящую на пороге комнаты, среди наваленных тюков и ящиков с посудой.
- Привет, - продолжил грузчик, - хочешь купить кровать?
- Нет, - ответила она. Увидев Ларри, входящего с запотевшими банками пива в руках, она бросилась к нему:
- Папа!
Ларри бросил грузчикам по банке бельгийского пива и шагнул к дочери, раскрывая объятия.
- Керсти! Здравствуй, здравствуй, дорогая!
Дочь Ларри была похожа на свою мать. Те же волнистые волосы, черные, как два уголька, глаза, нежная красивая улыбка. Сейчас она была немного уставшей, но на ее внешности это не отразилось.
- Проходи же, - пригласил Ларри. - Дом большой. Нравится? - не дав ей ответить, он продолжил. - Я тебя проведу по комнатам и все покажу, как только мы внесем кровать.
- А где ОНА? - спросила Керсти. Гримаса на ее лице явно относилась к Джулии.
- Наверху, - понял Ларри. - Будь с ней повежливее и поласковее. Она не будет к тебе придираться.
- Ну хорошо, - согласилась Керсти. - Приготовить тебе кофе?
- Да, спасибо, дорогая, кухня там, - и Ларри указал направо.
- Ваша дочь? - осведомился Крис у Ларри, когда Керсти скрылась за дверью.
- Да, - коротко ответил Ларри и взялся за передние ножки кровати, желая помочь рабочим.
- Похожа на свою мать, - заметил Гарри Уоллес, поднимаясь на ступеньку.
- Ее мать умерла.
- О, простите, - сожалея, что вмешался в разговор, извинился Гарри и шагнул через несколько ступенек.
Бросив несколько ложек кофе в кофейник, Керсти подошла к раковине, собираясь набрать в него воды. Кран издал булькающий звук и выдал струю ржавой жижи, пробив соединение вентиля.
- О, черт, - вырвалось у Керсти, и она поспешила в холл.
Войдя, Керсти обратилась к отцу:
- А полотенце у вас есть?