– Клыкастый купил эту лавочку в прошлом году и все перестроил до основания. Сделал ужасы главной темой.
Последний раз лизнув языком, Джорди выровняла верхушку своего мороженого. Потом откусила дно сахарного рожка и начала шумно всасывать подтаявшее содержимое.
– Значит, весь "Парк вампиров" принадлежит Клыкастому? – спросил Натан.
– Угу. Шустрый парень этот Клыкастый. Странноватый, впрочем. Но не дурак. Он знал, что делает, когда поставил на ужасы. Дела идут, как никогда.
Джорди догрызла стаканчик и, выкинув бумажную салфетку в корзину, продолжила разговор:
– Полагаю, мистер Гор имеет большой опыт в организации подобных предприятий.
Манера Джорди выражаться не произвела на Уэйна никакого впечатления. Не моргнув глазом, он ответил:
– Ума не приложу. Я о нем никогда прежде не слыхал, пока он не приобрел это заведение. Но, видать, у него карманы туго набиты, раз хватило деньжат купить всю эту музыку на корню до последнего винтика и полностью все переоборудовать.
– Если он владелец парка и так богат, – спросил Натан, – то почему он сам работает на одном из аттракционов?
– На "Кровавом туннеле"? Кто его знает, – пожал плечами Уэйн. – Но вот что я вам скажу. Старина Клыкастый пуще глаза следит за тем, кто работает на кое-каких из его аттракционов. И сам все чинит, по всему парку. Никого близко не подпускает. Однажды уволил рабочего за то, что тот решил как-то ночью, после закрытия, починить выключатель в "Замке Франкенштейна". Клыкастый заявил, что, раз аттракцион закрыт, он закрыт для всех. Вышвырнул парня за дверь в ту же ночь.
Возле стойки собралась кучка веселых ребятишек.
– Еще раз спасибо за мороженое, – поблагодарила Джорди.
– Не стоит, – ответил Уэйн. – А ну, кто больше всех хочет мороженого?
В ответ раздался дружный пронзительный визг. Джорди поморщилась и торопливо отошла в сторону. Натан принялся раскладывать мороженое по стаканчикам, следуя заказам, которые громко повторял Уэйн.
Но и за работой Натан не мог выкинуть из головы мысли о том, что рассказал ему Уэйн.
Почему Клыкастый так трясется над "Кровавым туннелем"? Прячет там что-нибудь, что ли?
И если да, то что?
Может быть, это просто очень дорогой аттракцион и Клыкастый боится, как бы какой-нибудь механик-самоучка его не сломал?
Да, возможно, что и так. Аттракцион действительно не из обычных.
Интересно, что будет, если аттракцион и вправду сломается, подумал Натан. Он вспомнил котел с кипящим супом из человечины и содрогнулся.
Он постарался выбросить страшные видения из головы и принялся еще усерднее раскладывать мороженое.
* * *
– Понимаешь, этот аттракцион очень дорогой. В нем масса спецэффектов. Вот потому-то Клыкастый и не хочет, чтобы кто-нибудь копался в нем без его ведома, – сообщил Натан Джорди.
Она снова поджидала его после работы – на сей раз прямо за углом кафе-мороженого.
Джорди отмахнулась от его доводов, как он назойливой мухи.
– Я несколько дней держала "Кровавый туннель" под пристальным наблюдением, – заявила она. – Поведение мистера Гора переходит все пределы разумной осторожности.
– Значит, он немного пережимает. Когда отец купил новую машину, то мыл ее каждую неделю, хоть и не выезжал из гаража. Люди всегда трясутся над вещами, которые им дороги, – возразил Натан.
– Обнес весь аттракцион высоким забором, – перечисляла Джорди. – В обеденный перерыв запирает дверь на висячий замок. Всю ночь освещает площадку вокруг "Туннеля" прожекторами. Не выключает их, даже когда уходит.
– Откуда ты все это знаешь? – изумился Натан.
Джорди пожала плечами.
– Осталась тут однажды вечером, когда все посетители разошлись, – пояснила она. – Знаешь, так гораздо интереснее.
– Ты бродила по "Парку вампиров" после того, как он закрылся на ночь? – Натан взглянул на Джорди с неожиданным уважением. При одной мысли о ночке среди всех этих кошмаров у него по коже пробежали мурашки.
– И эти прожектора светят не обычным светом, – продолжала Джорди. – Мне представилась возможность внимательно изучить их, прежде чем я была вынуждена спастись бегством.
Натан уже и сам был готов спасаться бегством – от Джорди, но эти слова заставили его вздрогнуть.
– Да? Что случилось? – спросил он, собираясь с блуждающими мыслями.
– Я заползла под "Карусель ужасов", дождалась, пока охранник, который за мной гнался, – сущий неандерталец! – зайдет с другой стороны, чтобы схватить меня, как только я вылезу, а сама побежала обратно туда, откуда пришла, – доложила Джорди и продолжила рассказ: – Эти прожектора испускают дневной свет.
– Как лампы дневного света в оранжереях? – переспросил Натан.
– Тот же самый принцип, – ответила Джорди. – Только намного, намного ярче.
– Итак, можно сказать, что над "Кровавым туннелем" ни днем ни ночью не заходит солнце, – подытожил Натан.
Джорди удивленно взглянула на него, словно не ожидала, что он так быстро схватит самую суть.
Но на самом деле Натан ничего не схватил. Он просто пытался пошутить.
И только после ответа Джорди до него дошел смысл его собственных слов.
– Вот именно, – с расстановкой проговорила девочка. – Интересное приспособление для места под названием "Парк вампиров", правда?
Глава V
"ЗАМОК ФРАНКЕНШТЕЙНА"
– Нет. – Натан встряхнул головой. – Ничего подобного. Ты перегибаешь. – Джорди впилась в его лицо немигающим взглядом.
– И хватит на меня пялиться. А то я за себя не ручаюсь.
Джорди моргнула.
Натан опустился на железную скамью.
– Хорошо, я понял, о чем ты говоришь. Но это не так. Просто не может быть.
– Про "Титаник" тоже говорили, что он непотопляем, – напомнила Джорди.
– Это не одно и то же, Джорди! Совсем не одно и то же.
– В средние века человека, имевшего, например, радио, обвинили бы в колдовстве. Эти времена миновали не так уж давно.
– И все равно это не одно и то же. Радио существует, а вампиры – нет.
– Я тоже так считаю, – кивнула Джорди. – Но факты говорят, что мы обязаны обследовать "Кровавый туннель".
– Факты говорят, что мы обязаны держаться как можно дальше от "Кровавого туннеля". Если в нем нет вампиров, то что мы там забыли? А если есть, то тем более нужно держаться подальше оттуда, – рассудил Натан.
– Отлично, – сказала Джорди. – Раз ты боишься помочь мне в исследовании, я пойду одна.
– Я? Боюсь? Ничего я не боюсь. – Натан был готов закричать. – Просто рассуждаю разумно.
– Говори как хочешь. – Джорди повернулась на каблуках и зашагала прочь.
* * *
"Кровавый туннель" процветал. Люди залезали в вагончики смеясь и шутя. Но, когда поезд выныривал из другого конца туннеля, они стихали и прятали глаза. Те, чья кожа была розовой, делались бледными, по щекам у них шли красные пятна. Люди посмуглее приобретали пепельный или серовато-зеленый оттенок. Одним словом, поездка по "Туннелю" словно высасывала у них из лиц лишнюю кровь.
Засунув руки в карманы, Натан исподтишка наблюдал за посетителями, которые выходили с аттракциона. Они брели на негнущихся ногах, неуклюже стараясь поскорее покинуть площадку. Никто не улыбался; ясно было, что катание не понравилось никому.
И тем не менее народ валом валил к "Кровавому туннелю". Очередь возле его касс была самой длинной в парке.
Натан покачал головой. Люди – как бараны. Куда один, туда и все.
"Что, если Клыкастый – вампир? – подумал Натан. – Может быть, потому он и трясется так над "Кровавым туннелем".
Нет, не сходится. Натан торопливо перебрал в уме все, что знал о вампирах. Выходило, что Клыкастого никак нельзя отнести к тайному братству Восставших из гроба.
Во-первых, Клыкастый спокойно разгуливал под яркими лучами солнца. Он не носил ни темных очков, ни кепки, ни рубашки с длинными рукавами – ничего, что указывало бы, будто солнечный свет ему вреден. Натан видел, как Клыкастый ест обычную человеческую пищу. Нередко он даже покупал у Уэйна стаканчик мороженого.
Натан не знал, чем питаются вампиры, но ему казалось, что они не должны притрагиваться к человеческой еде.
Короче говоря, ничто в Клыкастом, за исключением прозвища, не указывало на его вампирскую природу.
Сам того не сознавая, Натан подходил все ближе и ближе ко входу в "Кровавый туннель". Подняв глаза, он с ужасом увидел прямо перед собой волчью ухмылку Клыкастого.
– Хочешь бесплатно прокатиться? – поинтересовался Клыкастый.
– Нет, – поспешно ответил Натан и отступил на шаг.
– Уверен? – Клыкастый рассматривал мальчика, как занятную букашку. – Можешь даже привести с собой друга. Или подружку. Ту самую, с которой катался в прошлый раз. Она здесь частенько маячит.
– Она мне не подружка, – отрезал Натан. До чего же твердолобы эти взрослые! Одно у них на уме.
– Да, конечно, – согласился Клыкастый.
– Я все равно шел на другой аттракцион… на… э… гм… вон на тот, – наугад показал Натан.
– А, "Замок Франкенштейна"? – Клыкастый, казалось, пришел в восторг. – Желаю удачи.
– Спасибо. – Натан торопливо зашагал к "Замку Франкенштейна". Зайдя за забор, он увидел, что вокруг всего "Замка" тянется ров, наполненный мутной зеленоватой водой. Натан протянул билетеру свой служебный пропуск. Билетер, темноволосая женщина с въедливыми, как буравчики, глазами, внимательно вчиталась в него. На шее у нее висела золотая цепочка с кулоном, на котором было выгравировано ее имя: Мэри.
Натан перешел через узкий подвесной мостик и, остановившись возле самых дверей, обернулся.
Мэри смотрела ему вслед. Он помахал рукой.