Прохоров Александр Дмитриевич - Месть кровожадного бога стр 20.

Шрифт
Фон

И всё это время яхтой никто не управлял. Юсуф валялся на полу держась за ушибленные грудь и живот.

Пиратов вывел из состояния кровожадного бешенства оглушительный рёв, от которого завибрировали стенки ходовой рубки. Хазеб бросился к окну и вскрикнул, увидев, как на их яхту надвигается гора, опоясанная сотнями огней. Поднялись исполинские волны, Жозе и Саид от ужаса завопили разом.

Гора в сторону которой мчалась "Норта", появилась из-за скалистого острова внезапно. Это был океанский туристический лайнер! Чудовищно огромный! Просто невероятных, каких-то нереальных размеров! "Норта" по сравнению с ним казалась жалкой лодчонкой. Вновь над океаном прошёл низкий протяжный гул, отразившийся от береговых скал громоподобным эхом. Разинув рты, пираты воззрились на это чудо. Никто из них и никогда не видел ничего подобного. Это судно, было, наверное, от носа до кормы больше трехсот метров в длину и поднималось над поверхностью воды метров на тридцать-сорок, не считая высоты надстроек. Издали его многочисленные палубы, сверкающие яркими разноцветными огнями, рождали сходство с каким-то невероятно огромным слоеным тортом. На борту ярко-оранжевыми буквами светилась надпись: LORD OF THE SEAS.

(1)

ГЛАВА 6

Капитан Джеральд Торнсвайт с тревогой выслушивал доклады подчиненных. Обычно тихий и малолюдный мостик, теперь напоминал встревоженный улей. Причиной всего стал быстро приближающийся объект, отмеченный на радаре и распознанный, как яхта "Норта". Несколькими часами ранее береговая служба Сейшел сообщила, о захвате этого судна пиратами. За яхтой вели слежение с воздуха, но с наступлением сумерек пираты смогли скрыться где-то среди островов. Джеральд Торнсвайт спешил увести "Повелитель морей" из района, ставшего теперь опасным. И уж никак он не рассчитывал оказаться с захваченной яхтой в непосредственной близости.

- Господи! Идут прямо на нас! - вскричал кто-то из штурманов.

Расчётное время и траектории движения кораблей показывали, что столкновения не избежать.

- Какая у них скорость? - рявкнул капитан.

- Десять-двенадцать узлов! - последовал ответ от другого члена команды.

- Неужели не проскочим?

- Слишком близко, сэр, - один из старших помощников Джон Эриксон покачал головой. - Даже при нашем маневре уклонения…

Он не закончил фразу, как последовал удар, отозвавшийся приглушенным грохотом и легкой, но вполне ощутимой вибрацией пола под ногами. Потолочные лампы раза три мигнули, но затем снова заработали, как надо, зато со стороны правого борта взвыла сирена.

- Стоп машины! - заорал капитан. - Доложить!

- Столкновение по правому борту! - отозвался Джон Эриксон, бегло изучив показания приборов. - Есть пробоина. На уровне ватерлинии и выше.

Кто-то из офицеров, уже связывался с техническими службами. Срочно нужно было послать людей - проверить.

- Выключить сирену, - приказал капитан, затем обвел встревоженные лица людей хмурым взглядом. - Весь комсостав живо на мостик! Передать всем членам экипажа - столкновение! Чрезвычайная ситуация!

* * *

Приглушенный грохот донесся до слуха Софи Кольер и Лэйлы Эрдан, когда девушки, улучив сводную минутку весело и оживленно болтали. Софи, как всегда была за стойкой бара, а Лэйла присела на свободное кресло передохнуть. Посетителей было сегодня не то чтобы мало, но и не особенно много. В театре "Нептун" сегодня давали представление и многие отправились туда.

Легкая вибрация, последовавшая за грохотом всех встревожила. Музыка стихла. Посетители начали подниматься из-за столиков и удивленно переглядываться. Лампы на потолке и светильники на стенах несколько раз мигнули, на стеллажах угрожающе зазвенели бутылки.

- Черт возьми, что это? - спросил пожилой джентльмен, ставя на барную стойку недопитый бокал с мартини.

Тем же вопросом задавались все тридцать пять человек, включая персонал бара, находившиеся сейчас в "Капелле-Рай". Из подсобки выглянул испуганный помощник повара филиппинец Чанг.

- Столкновение, да?

Стив, поправив на стеллаже бутылки, повернулся к нему:

- Думаешь?

- А что ещё может быть?

- Если что-то серьёзное, скоро сообщат, - сказала Софи.

Лэйла вытащила свой сотовый и связалась с Сергеем.

- Дорогой, минуту назад был грохот и тряска. Не знаешь, что случилось?

На другом конце связи ей начали объяснять. С каждой минутой Лэйла все больше хмурилась. Закончив разговор, девушка взглянула на подругу.

- Ну, что?

Ответа, также ждали Стив, Чанг, пожилой джентльмен и ещё пара посетителей, сидевших за стойкой.

- Все нормально, - Лэйла вымученно улыбнулась. - На складе обрушилась одна из продуктовых секций.

- Чего? - Софи вытаращилась на подругу.

- Ну, так Сергей сказал, - молодая турчанка пожала плечами.

Минуту, может две все переваривали информацию, передавали друг другу от столика к столику. Кто-то скептики усмехался, кто-то изумленно качал головой.

Но поскольку, более ничего не происходило, все мало-помалу успокоились, снова заиграла музыка, официанты принялись за обслуживание - бар возвращался к своей обычной каждодневной жизни. Чанг потоптался немного, потом вернулся на кухню.

Улучив момент, когда внимание посетителей переключилось на танцовщиц, Лэйла подмигнула Софи и жестом указала ей пройти в подсобку. Это не укрылось от внимания Стива.

- Что такое девочки? Что за секреты?

Видя встревоженное лицо Лэйлы, он тут же понял, что версия об упавшей секции была для посетителей.

- Это… Сергей, что-то другое сказал?

Лэйла кивком головы позвала следовать за ними. Втроем они прошли в подсобку, где вдоль стен громоздились пустые коробки из-под бутылок и посуды.

- Ну, что там?! - вскричала Софи.

- Пока мало что известно, - ответила Лэйла. - Сергей говорит, ещё днем он слышал, краем уха, что где-то в этом районе были замечены сомалийцы.

- Пираты?! - вытаращился на нее Стив.

- Они самые. Так вот, они захватили какаю-то яхту и попытались затеряться в островах. Сергей не знает всех подробностей… Но вроде бы тот грохот - это столкновение с этой самой яхтой.

- Ни черта себе! - Стив схватился за голову. - И что же теперь?

- Прямых команд от капитана пока не поступало, но все офицеры склоняются к тому, что пока ничего не сообщать, не сеять панику. Сейчас к правому борту отправлены ремонтники.

- А нам что же делать? - спросил Стив.

- Работать в обычном режиме, - Лэйла пожала плечами. - А что ещё?

- Так может за жилетом лучше бежать, да потихоньку к четвертой палубе двигать?

- Да ладно, тебе, успокойся, - Софи ткнула коллегу кулачком в плечо. - Если ситуация будет серьёзной, нам сразу сообщат.

- А если пираты захватят лайнер?

- Ну, это мало вероятно, - звонко рассмеялась Софи. - Для этого не меньше тысячи человек надо, а пиратов там, едва ли с десяток будет. Они не выходят на поживу большими группами. Да к тому же наша служба безопасности им наваляет, если попробуют сунуться. Ты видел Рона Бэйли?

- А кто это? - Стив в недоумении уставился на девушку.

- Вот, придурок! Пора тебе хоть командный состав экипажа изучить, а не пялиться в свободное время в ящик. Это наш шеф охраны. Крутой такой мужик. Я бы с ним, кстати…

- Софи, ты бы со всеми, кто только попадётся, - раздраженно отмахнулся Стив. - Все, можете тут и дальше трепаться, я иду работать.

Стив выбежал из подсобки.

- Всё время он нервный, - заметила Лэйла. - И раздражается по каждому пустяку.

- Секс ему нужен и срочно, - рассмеялась Софи.

- Так помоги ему с этой проблемой.

- Нет, Стив не в моём вкусе. Вот твой русский… Слушай, у меня идея, может пригласите меня как нибудь к вам в постель?

- К нам? - Лэйла обалдело уставилась на подругу, не зная что ещё сказать.

- Да, шучу я! - Софи звонко рассмеялась. - Без мужика, что-то совеем уже тошно. Ну ладно, идём, а то Стив там кипятком начнет писать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке