Брайан Стэблфорд - Карнавал разрушения стр 14.

Шрифт
Фон

- Ты вовсе не это имеешь в виду, - отозвалась она. - Ты же образованный человек, любопытный и разумный. Если бы не война, ты был бы кем-то получше, чем просто солдатом. Если бы не раны на твоем теле, ты бы проявлял больше энтузиазма относительно происходящего здесь. Ты должен быть мне благодарен, и не просто за то, что я успокоила твою боль, но еще и за мое желание подарить тебе более спокойное просветление, чем предложенное Асмодеем.

- Не слушайте ее, - посоветовал священник со стигматами. - Она соблазняет вас своей ложью.

Она даже не повернулась. Продолжала смотреть в глаза Анатоля, не отрываясь. - Если бы я решила соблазнить тебя, мне бы не понадобилось лгать, - произнесла она низким голосом. Во время этой речи лицо ее как будто стало прозрачной маской, из-под которой проглядывала другая: темное прекрасное лицо с изящными чертами.

"Иллюзия!" - сказал он себе, но слова были лишь пустым звуком.

Конечно, иллюзия, но почему она обладает такой мощной силой?

- Как же вышло, что я жив? - спросил он ее. - Если у меня пуля в голове, как я оказался здесь?

- Тебя спасли, - отвечала она. - Может быть, ангел, может быть, кто-то вроде меня. Тебя отправили стрелять в Асмодея, чтобы привлечь твое внимание. Он напичкал тебя мускарином и пытался заглянуть в твою душу, но даже у него нет власти разобраться в увиденном. Интересно, была ли его душа открыта для тебя, когда он пытался разведать твои тайны?

- Нет, - отвечал Анатоль - но вспомнил, что узнал о смерти Малютки Жана. Было ли это колдовством, к которому прибегнул Асмодей - кажется, неудачно - чтобы поработать над ним? И кто в этому случае действовал вместо него?

- С другой стороны, тебя могли прислать, чтобы привлечь мое внимание, - продолжала ведьма. Она снова протянула руку и положила ему на лоб, чтобы стереть все мысли. И он не мог ей помешать, ибо она обладала силой.

- Я сказал Асмодею, что меня послала Орлеанская Дева, - произнес Анатоль. - Но ему ответ не понравился.

- Я отношусь к этому иначе, - успокоила его женщина. - И методы у меня другие. Сказать, кто мог послать тебя?

- Конечно, мне хотелось бы это знать.

- Есть семь существ, которых мы привыкли звать ангелами, хотя это имя не совсем им подходит. Земля для них - место жестокой битвы. Все семеро в течение какого-то времени притихли, возможно, отходили от последнего сражения, в котором использовали людей в качестве пешек. Но вот, наконец, игра началась снова. Вряд ли я могу понять, зачем ангелам нужны простые смертные, но кое-кто из них на беду привлек людей в качестве слуг, а прочие, боясь проиграть, решили не отставать и сделали свой ход. Некоторые сотворили магических существ в образе людей, и среди них - меня.

- Да, легион падших ангелов сошел на землю, - вмешался священник. - Неважно, как они себя величают, все они - слуги Дьявола. Как сказала ведьма, они притихли на время, но теперь, когда мир движется к концу, снова становятся активными. Однако, не стоит отчаиваться, ибо у нас есть Спаситель.

"Мне нужно очень внимательно слушать, - думал Анатоль. - Правда это или нет, но в ней - ключ к моему спасению".

- Имена этих, так называемых, ангелов, различны, - продолжала женщина. - Одного из них человек по имени Джейкоб Харкендер называл Зелофелоном, и ему подходит это имя. Другого, вернее, другую его слуги величают Баст, потому что именно под таким именем изобразил ее человек по имени Дэвид Лидиард, когда встретил в Египте. Баст когда-то сотворила существо, которое выглядело как сфинкс.

"Сфинкс! - мысленно воскликнул Анатоль. - Именно сфинкс упоминался в той глупой песенке, мучившей меня в кошмарах! И Дэвид Лидиард - тот человек, которому я должен передать послание".

Даже если эти слова сформировались в его сознании, не будучи произнесенными вслух, он увидел, как нахмурилась женщина, словно недовольная чем-то.

- Сфинкс? - эхом откликнулась она, доказывая, что действительно проникла в его мысли. - Ты веришь, что Орлеанская Дева была сфинксом? С этим трудно согласиться. Зачем бы сфинксу подсылать убийцу к приспешнику Зелофелона?

"Послание, - думал Анатоль, не в силах удержаться. - Пожалуй, ключ - в послании…" - он остановился, пораженный тем, что сумел это сделать, не раскрыв больше ничего.

- Скажи мне о послании, - попросила она, и, пожалуй, миролюбиво, без угрозы. - Я не враг тебе, Анатоль, может быть, помогу разобраться в нем. Скажи мне, пожалуйста.

"Если сон был просто сном, - думал Анатоль, - тогда не будет вреда, если я раскрою его сущность. Если же нет, она, наверняка, лучше разберется в нем. А если она мой враг, то сумеет заставить меня рассказать".

- Когда ты даровала мне отдых, я уснул, - начал он. - И видел во сне, как англичанин появился на лежащей в руинах земле, что прежде была Шемин-де-Дам. Он сказал, что его имя - Саймон, и попросил передать послание своему отцу, Дэвиду Лидиарду, в Конце Света.

- О! Вот это странно, - воскликнула женщина. - Расскажешь мне, в чем состояло послание?

"Я не оправдаю доверие, - подумал Анатоль. - Она уверена, что этот сон - реален, а значит, и мне не стоит в том сомневаться".

- Это было бы неправильно, - ответил он. Женщина убрала руку с его головы, словно тронутая его дипломатичностью. Она приняла его отказ без возражений, не пытаясь заставить или угрожать.

- Третье из описанных мною существ именует себя Махалалел, - сказала она, вновь отыскивая прерванную нить повествования. - Давным-давно он сотворил человека из глины и, впридачу к нему, компанию существ, которые недавно стали известны как лондонские вервольфы. Таким образом он обеспечил себе некоторое превосходство, но ненадолго, ибо Махалалел существенно слабее остальных. Четвертый - мой собственный создатель. Пятому поклоняется несчастный глупец рядом с тобой, и о нем существует аллегорическая легенда, связанная с причислением к лику святых некоего Амикуса, чье имя и природу ты сможешь узнать. Именно он стал таинственным создателем Иисуса Христа, если Христос - действительно творение, подобное мне, а не человек, как ты - и священники святого Амикуса, конечно же, верят в свою миссию.

- Она тщится принизить Всемогущего Господа, хочет сделать его равным падшим ангелам, - сказал священник, видимо, пораженный ее заявлением. - Но в этой глупейшей истории - лишь дьявольская гордыня.

- О двух оставшихся мы не знаем почти ничего, - невозмутимо продолжала женщина. - Они остаются немыми - а возможно, и слепыми, но возможно, что один из них решил заняться человеческой расой, а может, обнаружил ее прежде Махалалела, и не исключено, что использует ее более хитроумно, нежели остальные. Будь хоть какая-то истина в фундаментальных учениях Ордена Святого Амикуса, последний мог бы считаться автором всей истории или, по меньшей мере, творцом земли. Если ты - орудие одного из них, это может быть очень интересно.

"Сама земля стала моим убежищем, когда началась бомбардировка, - думал Анатоль. - Пожалуй…" - Он перевел взгляд, чтобы понаблюдать за ее реакцией.

- Пожалуй, - эхом откликнулась она. И, спустя секунду, продолжила: - Да, все возможно. Два скрытых от всех ангела вряд ли могут оставаться в тени вечно. Если угодно, грядет великая перестановка ангельских сил.

- А что вам нужно от меня? - озадаченно вымолвил Анатоль.

Она быстро глянула на человека, лежащего на соседней кровати, смутно улыбнувшись. - Я ведьма, - проговорила она. - Что мне может быть нужно, кроме перемирия с тобой? - Он знал, что она выбрала это слово намерено, возможно, чтобы поддразнить священника. И Фериньи, похоже, тоже это знал.

- Каково твое предложение? - спросил Анатоль. - И что ты хочешь взамен?

- Я предлагаю тебе жизнь и освобождение от боли, по крайней мере, на какое-то время, - отвечала она. - А хочу я вот чего… чтобы ты пообещал выполнить одну вещь - тогда и там, когда я попрошу.

- Ты стремишься заручиться моим согласием на то, чего я не знаю? - нахмурился Анатоль. - Подписать договор, который не может быть пересмотрен?

- Разумеется, - был ответ. - Ведь я-то даю тебе шанс на жизнь, а иначе ты можешь ее лишиться. Асмодей, без сомнения, уничтожит тебя, если я лишу тебя своей заботы, и сделает эту смерть нелегкой. Разве такая плата слишком высока, когда на чаше весов - твоя судьба?

- Да, - подал голос священник. - Такая цена слишком высока.

- Шанс на жизнь, - повторил Анатоль. - И освобождение от боли - на время. Ты не слишком-то щедра.

- Ты солдат, - промолвила женщина. - И понимаешь, как заключаются союзы. Сделка, заключенная со мной, ограничивается только мною. Я могу тебе избежать Асмодея, но, если он решит преследовать тебя, я не смогу его остановить. Все, что я могу тебе предложить - это шанс на жизнь. Не могу предоставить неограниченную будущую защиту от приспешников Зелофелона - или, скажем, от немецких пуль - но шанс все же лучше, чем ничего. Асмодей, конечно, захочет иметь дело с тобой, когда устанет от своих игр в палача. В глубине души он ведь простой человек с ограниченным воображением. Дева Орлеанская может снова прийти спасать тебя, принимая во внимание ее намерение отправить тебя на поиски Дэвида Лидиарда… но я не знаю, стоит ли тебе доверять ей. А чтобы заручиться моей помощью, тебе достаточно пообещать выполнить всего одно желание.

Она мучила его, одновременно провоцируя, и он думал: интересно, не станет ли ее обращение более приятным, если он не откажет ей в ее просьбе. У него было неприятное ощущение, что, стоит ему дать согласие, как она потребует выдать текст послания, предав тем самым интересы другого лица.

- Я думал, как раз ведьмы исполняют желания простых людей, - с сарказмом выдавил он. - Никогда не слышал, чтобы было наоборот.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке