Дэвид Боукер - Отходная молитва стр 22.

Шрифт
Фон

* * *

Известие о трагическом происшествии с Шилой Дайе достигло кабинета Вернона Лаверна лишь спустя семнадцать часов. Принадлежавшая ей книга регистрации пациентов была изучена доскональнейшим образом. И хотя в ней не обнаружилось ничего противозаконного, Лаверн и Сэвидж прониклись глубоким убеждением в том, что Дайе солгала и ее необходимо допросить. На Эллис-сквер отправили автомобиль с нарядом полиции. Словоохотливая домоправительница сообщила облаченным в полицейскую форму гостям, что мисс Дайе находится в клинике "Йорк Ройял", куда ее поместили после дорожной аварии. Полицейские сразу же по радиосвязи известили об этом коллег из "убойного" отдела.

- Это меня нисколько не удивило, - мрачно заметила Линн, когда Лаверн отправился вместе с ней в больницу. - В нашем расследовании рушатся все привычные схемы.

- Не узнаю тебя, Линн. - Лаверн одарил помощницу нечастой улыбкой. - Всякие там стоны - это больше по моей части. Ты ведь предназначена для того, чтобы… как бы это сказать? Служить примером бодрого, энергичного представителя нового поколения полицейских.

Глаза суперинтенданта блеснули хитрецой.

Вскоре полицейские подъехали к больнице. Лоулесс, дожидавшийся коллег в регистратуре, проводил их прямо к постели пострадавшей. Шила Дайе находилась в палате интенсивной терапии. Подсоединенная к аппарату искусственного жизнеобеспечения, она была окутана паутиной проводов и трубок. Голову покрывал гипсовый шлем-повязка. Под глазами виднелись темные круги, а лицо сделалось в два раза больше. Челюсть скреплена проволочным зажимом, в уголках рта - следы подсохшей крови. Несчастье сделало Дайе совершенно неузнаваемой.

Лаверн с какой-то необъяснимой покорностью шумно выдохнул.

- Да, - понимающе отозвался Лоулесс. - Я знаю.

- Нам не сообщили, что она в таком плачевном состоянии, - пожаловалась Линн.

- Мы напрасно потратили время. В очередной раз.

Похоже, она вообще не в состоянии отвечать на вопросы, - раздраженно буркнул Лаверн.

Лоулесс поспешил согласиться с суперинтендантом. Затем почему-то помедлил, будто припоминая что-то.

- Вообще-то она приходила в сознание. В обеденный перерыв. Все стонала и пыталась указать на что-то здоровой рукой. Мы с медсестрой так и не поняли, что ей нужно.

Лоулесс вынул из кармана куртки потертый бумажник из коричневой кожи, чем привлек внимание Лаверна и Сэвидж. Из бумажника торчал краешек свернутого в несколько раз белого конверта. Лоулесс передал его суперинтенданту.

- Нам показалось, что она хотела показать нам вот это.

Лаверн извлек из незаклеенного конверта открытку. На ней был изображен серебряный полумесяц над тремя голубыми волнистыми линиями, а на развороте открытки написано следующее:

ПОИСК ВЫСШЕГО "Я"

Сердечно приглашаем

на уик-энд, который изменит вашу жизнь

Ниже стоял телефонный номер с кодом Илкли. Держа открытку перед собой в вытянутой руке, Лаверн пробормотал что-то пренебрежительное.

- Что там такое? - поинтересовалась Линн.

- Ну-ка посмотри-ка! "Поиск высшего "Я". Везет нам нынче на придурков!

Вечером Лаверн со своей помощницей направились в "Энглерз Армз" пропустить по рюмочке. Предложение на этот раз исходило от Линн.

Обычно у нее никогда не находилось времени на общение после работы. Линн свысока посматривала на посиделки в пабах, которые устраивали большинство полицейских и члены их семей. Но сейчас ей нужно было поговорить с Лаверном - наедине и в неформальной обстановке.

Они устроились за столиком в углу маленького уютного бара. Линн потягивала крошечными глотками джин с тоником, перед Верноном пенилась пинта "биттера". Еще ни разу Сэвидж не видела своего начальника за выпивкой и поэтому каждый раз, бросая взгляд на его бокал, с удивлением замечала, что его содержимое помаленьку убавляется.

- Ну и что ты хочешь мне сказать? - негромко спросил Лаверн. - Собираешься сообщить, что подаешь рапорт о переводе на новое место службы?

- Нет, ничего подобного.

- Так что, я совсем не угадал, чего ты хочешь?

- Ни на йоту, мой старый добрый приятель.

- Эй, поосторожней-ка со словом "старый"! Скажи, для чего тебе все это понадобилось. - Он кивком указал на окружавшую их обстановку. - Обычно ты только и знаешь, что смотришь на часы, чтобы смыться домой.

За пределами служебного кабинета, лишенный начальственного авторитета, Вернон выглядел необычайно застенчивым. Линн неожиданно ощутила, как на нее накатила волна нежности.

- Я подумала, что было бы здорово переговорить о нашем расследовании, хорошенько разобраться во всем, что творится в последнее время.

- Что ты этим хочешь сказать? Что-то насчет нас с тобой? - шутливо спросил Лаверн с деланно обеспокоенным видом.

Линн чуть не поперхнулась глотком джина.

- Дай мне передышку.

- Извини. А я-то подумал, что настала лучшая минута в моей жизни.

- Нет, мне просто хотелось бы знать, что мы будем делать дальше. Что-то у меня плохое предчувствие относительно нашего расследования. Только не спрашивай почему…

- А зачем мне тебя спрашивать?.. Кто-то укусил нашего покойника. Единственный, кого можно серьезно подозревать в этом, - другая жертва. По-моему, этого достаточно для дурного предчувствия.

- Как ты думаешь, психотерапия - действительно какая-то уловка или нам все-таки стоит довести эту линию до конца?

- Думаю - последнее. Мы попробовали с тобой зайти в это дело с парадного крыльца, но уперлись в тупик. Что ж, давай попробуем с черного хода. Кому-то придется отправиться в эти выходные на поиски высшего "Я" ради исцеления веры.

- Духовных недугов, - поправила его Линн.

- И этого тоже. Кому-то нужно будет выдать себя за обычного обывателя и все там разузнать у этих знахарей. И я думаю, что этим человеком должна быть ты.

- Тут одна только проблема, Вернон. Я на Новый год уезжаю. У меня отпуск на три дня.

- Так отмени его.

- Никак нельзя, - возразила Линн с негодованием. - Мы все собираемся у моей матери. На приготовления к встрече потратили несколько месяцев. Нет. Придется тебе послать кого-нибудь из наших людей.

Вернон отрицательно покачал головой:

- Не могу.

- Почему?

- Они все глупыши, молокососы.

Линн неодобрительно вскинулась на него:

- Чепуха! У Фаррелла университетское образование. Хелен Робинсон имеет высшую категорию.

- Согласен. Но я не уверен, что ее высшая категория распространяется и на способности к ведению тайного наблюдения.

Линн пробормотала что-то себе под нос.

- Так ты не сможешь взяться за это дело, Линн?

- Я ведь уже сказала тебе. Нет. Не могу.

- Хорошо. Тогда мне придется ехать туда самому.

Линн на секунду подумала, что именно этого и ждут от Лаверна недоброжелатели.

- Нет, Вернон. Тебе никак нельзя.

- А разве у меня остается какой-нибудь выбор? Тут уж либо ты, либо я.

- Прекрати, ради Бога! - Эти слова прозвучали гораздо громче, чем ей самой хотелось бы. Парочка за соседним столиком обернулась. Линн забавы ради отсалютовала им своим бокалом. Слегка усмехнувшись, молодые люди отвели взгляд в сторону. - Тебе самому нельзя. Ты - старший полицейский офицер. Высокое служебное звание предполагает умение перекладывать ответственность на подчиненных.

- Знаю. Именно поэтому я и попытался переложить задание на твои плечи. Но ты-то отказалась…

- Вернон, я согласна с тобой: операция под прикрытием - прекрасная идея. Но давай все-таки играть по правилам. Это расследование - самое невероятное из всех, которыми мне когда-либо приходилось заниматься.

- У меня тоже подобного не было.

- Тогда зачем усугублять ситуацию? Давай с нашей стороны внесем в дело немного порядка и рационализма. Невзирая на все странности этого дела, пусть наши поступки строятся на старой доброй логике. Правильно я рассуждаю?

Лаверн выразил согласие медленным кивком.

- Весьма разумно.

Слова шефа польстили Линн.

- Да кто ж станет спорить, что тебе в прошлом довелось "хлебнуть" вдохновения побольше, чем другим. Ты нарушил правила и поплатился за это. Так что давай на этот раз следовать букве закона. Будем вести себя так, как подобает настоящим стражам порядка.

Глаза Лаверна сузились в ехидной улыбке.

- Так-так. И при этом упустим преступников?

Линн пропустила выпад мимо ушей.

- Отправь кого-нибудь из наших. Это же их служебный долг.

Лаверн задумчиво устремил взгляд на свой бокал, наблюдая за тем, как на поверхности с шипением появляются и лопаются крохотные пузырьки. Линн с удивлением обнаружила, что бокал начальника пуст всего лишь наполовину. Она кое-что слышала о тайных алкоголиках, но увиденное показалось ей просто забавным. Лаверн медленно поднял голову и посмотрел ей в глаза.

- Ты же знаешь, на деле все не так, как на бумаге. Следственная бригада - это обычная показуха, просто потому, что так надо. Настоящую работу делаем только мы. Мы с тобой, Линн. Ты и я. Настоящая бригада - это мы.

Одновременно польщенная и смущенная, Линн залилась краской. Какое-то мгновение она боролась с искушением поведать начальнику о недоброжелательном внимании со стороны отдельных лиц, причиной которого необычное поведение. Но Линн поклялась Герейму Джону хранить молчание…

Взяв себя в руки, она сказала:

- Разумеется. Но это твоя точка зрения. Правильно? В твоем распоряжении целая бригада первоклассных сыщиков, а ты все строишь из себя супермена, как какой-нибудь Клинт Иствуд.

- Что ж, согласен, - признался Вернон. - Но мне лучше работается в одиночку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92