Саймон Кларк - Вампиррова победа стр 59.

Шрифт
Фон

Наклонившись, Блэк схватил тварь и рывком стащил ее с Дэвида. Существо взмахнуло рукой, ударив Блэка по лицу, отчего гигант пошатнулся от удара, но устоял на ногах.

Огромным усилием Блэк толкнул плюющуюся и шипящую тварь.

А потом, скрипнув зубами и зажмурив от напряжения глаза, зашвырнул монстра спиной вперед в реку. Вода поглотила тварь почти без всплеска.

Тяжело дыша, Дэвид поднялся на колени. Глядя в пенящуюся по порогам воду, он все ждал, что из нее вот-вот возникнет пара белых рук, за которыми последует бескровная голова.

Ничего.

Только стремительный поток воды, несущейся к морю.

- Слава Богу, - все еще с трудом выдохнул Дэвид. - Ты его прикончил.

- Если бы, - буркнул Блэк. - Отведи Мочарди назад в гостиницу. - С этими краткими инструкциями он развернулся и тяжело затопал вверх по насыпи, откуда за ними наблюдала Электра; темные волосы хозяйки гостиницы развевались на ветру.

С мгновение Дэвид просто стоял, чувствуя слабость в коленях и дрожь в желудке. И понимал, что шок от столкновения с этим вампиром, или монстром, или что это там было, только начинает до него доходить.

Он помог подняться на ноги Бернис; ее лицо тоже застыло от шока.

Подняв случайно взгляд вверх, Дэвид увидел огромного черного ворона, зависшего над верхушками деревьев. Он нутром чувствовал, что птица наблюдала за всем происходящим, - и не случайно. Секунду спустя птица издала хриплый крик, эхом разнесшийся по городу. А потом ворон совершил гладкий поворот в вышине и медленно, взмахивая крыльями, исчез в облаках.

Птица следит для кого-то, сказал самому себе Дэвид и смутно удивился этому внезапному озарению.

А теперь ворон собирается доложить своему хозяину о событиях, разыгравшихся на берегу реки.

Но какую историю он расскажет?

И кому?

Глава 29

1

- Ну, это нам показало, с чем мы имеем дело, - кисло сказала Электра, разливая по бокалам бренди. - Сомнительно, что в следующий раз нам так повезет.

Дэвид тяжело опустился на стул, чувствуя себя выжатым как лимон; события последних суток совершенно его измотали.

- И почему эти вампиры не играют по правилам? Почему они не спят в гробах средь бела дня, как им полагается?

- Потому что они не вампиры. Во всяком случае, не совсем вампиры. Как я тебе говорила, они вампироподобные. - Электра протянула ему стакан. - Вот. Выпей. Бернис... - Она протянула второй стакан девушке, которая сидела, положив локти на стол и опустив голову на руки.

Бернис с усилием подняла голову; взгляд у нее был тусклый от шока.

- Спасибо. Не убирай бутылку. Я собираюсь надраться.

- Неудачная идея, - отозвалась Электра. - Сегодня ночью нам всем понадобится ясная голова. - Она сама сделала небольшой глоток бренди. - Это чисто в медицинских целях. Итак, что теперь? Дэвид?

- Мы по возможности будем держаться вместе. Если они не чураются дневного света, значит, нет такого времени суток, когда мы можем чувствовать себя в полной безопасности.

Бернис вытерла нос платком.

- Я уверена, они избегают яркого дневного света. Тот мужчина у реки явно старался держаться в тени.

- А я закрепила сегодня утром галогенную лампу в подвале в надежде, что она хотя бы обездвижит эту Моббери. По моим впечатлениям, яркий свет, в особенности дневной, в какой-то степени их ослабляет.

- Значит, свет может дать нам незначительное преимущество, - согласился Дэвид, - но как нам прикончить этих ублюдков?

Бернис и Электра пожали плечами. Прислонившись спиной к стене кухни, Блэк пыхтел сигаретой.

- К тому же они здоровые, - буркнул Блэк. - Не подберись я к этой твари сзади и не сбрось в реку, он бы нам головы поотрывал.

- Главное, по крайней мере в ближайшее время, - сказал Дэвид, - это помешать им проникнуть в гостиницу. Если я правильно помню старые фильмы ужасов, вампиры могут влететь через окно или даже просочиться в щель в двери. Вопрос в том, способны ли на такое наши?

- Нет. Я почти уверена, что не способны. - Бернис подняла на него взгляд; стакан с бренди она держала обеими руками. - Тот, с кем мы столкнулись на берегу, - американец, живший в гостинице. Его зовут Майк Страуд. Он показал мне ключ от входной двери.

- Как, черт побери, он... оно его раздобыло?

Электра только пожала плечами.

- Он мог как-нибудь вечером проскользнуть в вестибюль, когда там никого не было, и украсть ключ со стойки. Такое проделать несложно. В конце концов, у тебя тоже есть ключ от входной двери на брелке с ключом от номера.

- Ну, по крайней мере хоть что-то в нашу пользу. Мы можем запереться, но это не помешает им разбить окно, чтобы попасть внутрь. Лифт все еще отключен?

Электра кивнула:

- Я опять заблокировала его между этажами.

Дэвид выглянул в окно и не смог сдержать невольной дрожи при виде того, что на улице почти совсем стемнело. В любую секунду за стеклом может появиться бескровное лицо, чтобы полюбопытствовать, что тут происходит.

- Ну, леди и джентльмены. - В голосе его слышалось напряжение. - Ночь наступила.

2

По предложению Электры они отступили в ее комнаты на втором этаже, забрав с собой еду и бутылку бренди.

- Располагайтесь, - сказала Электра, запирая за собой дверь хозяйских апартаментов. - Ночь может оказаться долгой. - Она поглядела на Дэвида, потом перевела взгляд на Бернис - Прошу простить, если это прозвучит как предложение вашего покорного толкача с соседней улицы, но у меня есть кокаин. Это вам гарантированно не даст заснуть.

- О Господи Боже. - Дэвид покачал головой. - Орудия современного охотника на вампиров: электрический свет и кокаин.

3

В то самое время, когда Электра запирала дверь своей квартиры на втором этаже гостиницы, сестры Дианы Моббери, Саманта и Хлоя, щелкали по улице каблуками высоких шпилек. Помимо шпилек сестер украшали микро-юбки и довольно вызывающие топы, которые выставляли напоказ больше, чем скрывали. К этому времени окончательно стемнело. Мимо неспешно проехала пара машин, поймав сестер светом фар. Послышался одобрительный свист.

Сестры Моббери предпочитали обильный макияж. Их помада была яркого - кто-то, может быть, даже сказал бы, хищного - красного цвета. Это были очаровательные девицы с широкими бедрами, плоскими животами и столь же полногрудые, как и их старшая сестра Диана, которая в этот самый момент спускала ноги с каменного стола в подвальной кладовой. Голодные глаза Дианы метнулись к запертой двери. Живот жгло голодом.

Тем временем в каких-то нескольких десятках метров сестрички, деловито стуча шпильками по асфальту, перешли улицу к входу в гостиницу.

- Чертов ветер, - ругнулась одна из них.

- Говорила тебе, не ешь печеную фасоль, Хлоя.

- Очень смешно, Саманта. Я не о тех ветрах. Этот идиотский ветер прикончит мою прическу. Я несколько часов потратила на этот идиотизм.

- Надо было взять спрей для волос, а не мусс.

- Ты же использовала весь мой спрей, не помнишь разве?

- Ничего я такого не делала. В последний раз я его видела на столике нашей Дианы. Она, наверное, забрала его с собой, когда... о черт.

- Что случилось?

- Ты только посмотри. "ВОСКРЕСЕНЬЕ. К СОЖАЛЕНИЮ, ГОСТИНИЦА И БАРЫ СЕГОДНЯ ЗАКРЫТЫ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ ПРИЧИНАМ". - Она наморщила хорошенькие красные губки. - Черт, черт, черт.

Обе сестрицы прищурились на объявление на двери. Ветер поймал отклеившийся угол и теперь с монотонностью маятника шлепал им по стеклу.

- Чарнвуд просто взяла и закрыла свой сраный бар.

- Дерьмо. А я сегодня здесь встречаюсь с Питом. Вот дерьмо, а я обещалась перепихнуться.

- Это кто? Пит-поэт?

- Ага.

- Господи, ну и странные у тебя вкусы. Никогда раньше не трахалась с поэтом. Он что, говорит в рифму в постели?

- Мое дело - знать, а твое - сгорать от любопытства. Пошли сходим в "Вайнс".

- Дамы.

Обе, как по команде, повернулись и уставились в ту сторону, откуда раздался голос. А вот это уже что-то особенное. Американский акцент? В Богом забытом Леппингтоне?

Из темноты медленно выступил человек во всем белом. Сестры успели заметить отблеск светлых волос, вспышку белозубой улыбки.

- Дамы, - снова произнес голос гладкий как шелк. - Дамы, я ждал вас.

И тут он налетел на них из темноты. Он двигался плавно, будто дикая кошка.

Когда дело было сделано, он мягко произнес:

- Теперь, дамы, я бы попросил вас кое-что мне принести...

4

Глубоко в подвале под гостиницей Диана Моббери почувствовала, как ее сестры присоединились к их племени; ощутила их экстаз, и страх, и боль, и возбуждение, и радость.

Она чувствовала, как их сердца забились вдруг все быстрее и сильнее, пока их тела не сотряс спазм оргазма, прокатившись от грудей до бедер.

Сердца ее сестер забились еще быстрое.

Потом остановились.

Вот-вот они забьются снова. Только на этот раз совсем в ином ритме.

Колотя кулаками в запертую дверь, Диана шипела и кричала от голода и ярости. А также от ревности. Ее же пригласили на эту кровавую вечеринку. Она хочет принять участие в общем веселье. Она хочет на волю.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92

Популярные книги автора