Герберт Фрэнк Патрик - Белая чума стр 31.

Шрифт
Фон

– Я однажды управлял самолетом друга, возле Лиона. Мне это ужасно не понравилось.

– Кому-то нравится, кому-то нет. О чем это вы с Сергеем и Франсуа жужжали там, сзади, прежде чем мы взлетели?

Вместо ответа Хапп спросил:

– У вас есть дети, Билл?

– А? Да. У нас с Марджи две дочери. – Бекетт скрестил пальцы. – И слава Богу, они пока в безопасности. Что это должно сделать с…

– У меня два мальчика. Они с моей семьей возле Бержерака в Дордони.

– Уходите от темы, Джо?

– Не совсем. Мне нравится район Бержерака.

– Родной город Сирано, – вспомнил Бекетт, решив следовать этому странному повороту беседы. – Как это вы не обзавелись большим носом?

– Когда я был ребенком, меня никогда не заставляли вынюхивать трюфели.

Бекетт издал лающий смех, чувствуя, как он снимает его напряжение. Не было ли это желанием Хаппа разрядить обстановку?

– Мы хорошая команда, – заявил Хапп.

– Одна адская команда! Даже этот старина Сергей там, сзади.

– Ах, бедный Сергей! Он убедил себя в том, что они с Ариеной пережили бы величайшую страсть. Смерть оборвала величайшую историю любви нашей эпохи.

– Об этом вы и разговаривали?

– Лишь между прочим. Странное дело с нашей группой. Мы подходим друг другу самым примечательным образом – словно судьба свела нас, чтобы мы работали вместе над этой задачей.

– Мы с ней справимся, Джо.

– Согласен. Те две трагические смерти подстегнули нас весьма действенно. А информация от вскрытий – у меня от нее голова кругом. Если печень…

– На что похожа Дордонь? – перебил его Бекетт.

Хапп взглянул на него, припомнив другого Бекетта, под жарким светом рефлектора, искусные и точные движения его скальпеля. Да, этот человек, здесь, в самолете, был тем же, кто проклинал Франсуа.

– Каждую осень в Дордони мы собираем грибы, – вздохнул Хапп. Он прикоснулся кончиками пальцев к губам и послал воздушный поцелуй. – Билл, когда мы одержим победу над чумой, вы должны привезти свою семью. Мы устроим вечеринку – грибы и земляника – маленькие fraises des bois.

– По рукам.

Бекетт отвлекся, чтобы провести коррекцию курса. Земля под ним была лоскутным одеялом из прямоугольничков ферм, проглядывающих сквозь неплотный облачный покров. "Лир" шел ровно и устойчиво.

– Мы в Дордони очень старомодны, – продолжал Хапп. – Во Франции нас все считают деревенщиной. Мой брак с Ивон был сговорен. Мы знали друг друга с самого детства, разумеется.

– Никаких шуры-муры до того как?

– Вопреки россказням, мы, французы, не спешим обсуждать каждый поцелуй. На моих устах печать.

– Сговоренный брак? Я думал, это ушло вместе с жестяными панталонами и турнирными жакетами.

Хапп выглядел озадаченным.

– Жестяные панталоны и… А, вы имеете в виду латы. – Он пожал плечами.

– Сколько лет вашим дочерям, Билл?

– Восемь и одиннадцать. А что? Вы думаете и им устроить браки?

– Моим сыновьям четырнадцать и двенадцать. Неплохая разница в возрасте.

Бекетт уставился на него.

– Вы это серьезно?

– Билл, вы никогда не задумывались, в какой мир мы вступим, когда побьем чуму?

– Немножко, да.

– Нехорошо, что нашей команде приходится общаться с другими исследователями через политических лидеров наших стран.

– Они все ищут преимущества.

– То же самое говорит и Сергей. Но положение дел меняется. Я серьезно говорил насчет наших детей, Билл. Почему бы интеллигенту не выдать своих дочерей за сыновей интеллигента?

– Вы же знаете, что это не сработает должным образом, Джо. Потомство не обязательно будет…

– Я хорошо изучил законы генетики, Билл. Отклонение к среднему. Наши внуки, скорее всего, не будут обладать столь же острым умом, как их родители… возможно.

– Что у вас на уме, Джо?

– Наши дети унаследуют весьма отличный от нашего мир. Структура его уже проявляется.

Маленькие государства-крепости с надежными границами. Швейцария повсюду. Подозрительность к чужакам.

– И вполне обоснованная!

– Допустим, но примите во внимание последствия исчезновения крупных держав.

– Вы действительно думаете, что они уже на пути в забвение?

– Это очевидно. Какой прок от крупного государства, когда разрушить его может один-единственный человек? Странам придется стать достаточно малыми, чтобы вы знали каждого своего соседа.

– Господи Боже! – Бекетт сделал глубокий дрожащий вдох.

– Мы можем добиться единой всемирной валюты, – продолжал Хапп. – Может быть, электронной. Я думаю, что какая-то торговля должна остаться. Но кто отважиться нападать на соседа, если один выживший сможет уничтожить агрессора?

– Да, но если мы сможем исцелить…

– Разновидностей чумы нескончаемое множество, Билл. Это же очевидно.

– Но армия пока еще есть, – цинично буркнул Бекетт.

– Кто же осмелится сохранять военные силы, если такое обладание непременно накличет беду, подвергая все население постоянной опасности?

– Что вы хотите этим сказать?

– Ваши вооруженные силы не смогут направить оружие против своих соседей. Прежнее оружие устарело.

Бекетт оторвался от прокладки курса "Лир" и уставился на Хаппа.

– Иисусе Христе! – прошептал он.

– Мы открыли ящик Пандоры, – сказал Хапп. – Боюсь, эта чума – лишь начало. Задумайтесь над этим хоть раз, Билл, разновидности этой чумы…

– И натворил это один человек, в одиночку, – кивнул Бекетт. Он взглянул наружу на "Мираж-111", потом снова на Хаппа. – Полицейское государство могло бы…

– Сергей считает, что нет. Он очень много думал об этой проблеме. Он даже подозревает, что у его хозяев есть план поубивать кое-каких ученых…

– А что, если они кого-нибудь пропустят?

– Да. Что, если еще одна чума, мутация? И у них не будет ресурсов, чтобы встретить эту угрозу? Или что ваши соседи сделают со СВОИМИ учеными? О нет! У этого тигра длинный хвост.

Бекетт включил автопилот и сообщил об этом эскорту. Он откинулся назад и сцепил руки за головой.

– Самолет летит сам? – спросил Хапп с ноткой страха в голосе.

– Да.

– В моем родном языке нет точных слов. По-английски можно выразиться лучше – мы сами сотворили этого Безумца. Мы все это сделали сами. Мы и действующее лицо, и объект воздействия.

– Вы, видать, думали об этом немало времени, – сказал Бекетт.

– Думаю, что я знаю, какой именно мир унаследуют наши дети.

– Я лишь надеюсь, что они унаследуют хоть какой-нибудь мир.

– Да, это в первую очередь.

Бекетт искоса взглянул на Хаппа.

– Вы всерьез говорили насчет брака ваших сыновей и моих дочерей?

– Всерьез. Мы еще обнаружим потребность в устройстве браков через новые границы. Идея экзогамии не нова, Билл.

– Да, мы должны поддерживать разнообразие генетического фонда.

– Или пережить генетическую деградацию.

Бекетт опустил руки и осмотрел приборы. Он провел коррекцию курса. Немного погодя Бекетт заявил:

– Нам нужно не только средство от чумы. Нам нужна медицинская техника, чтобы справляться с общими проблемами.

– Медицинская? – спросил Хапп. – Только ли медицинская?

– Я понимаю, что вы имеете в виду, Джо. У медицины всегда были свои политические барьеры, но это…

– Мы думаем, по всему миру следует стратегически разместить центры. Компактные линии связи, полный компьютерный взаимообмен, невзирая на политические границы, голосом и видео, никакой цензуры. Ученым следует объединить усилия, не обращая внимания на национальность друг друга.

– Мечтаете, Джо.

– Наверное.

– Наши семьи – залог нашего хорошего поведения, черт побери!

– А весь остальной наш мир – залог своего хорошего поведения.

– А что, если какое-нибудь исследовательское учреждение в Советском Союзе решит эту задачу раньше, чем мы?

– Разница невелика, пока многие из нас знают решение.

– Христос! Вы говорите о конспиративном союзе ученых!

– Точно. И любой исследователь, продумавший этот вопрос до конца, придет к такому же выводу.

– Вы действительно так думаете, почему?

– Потому что в этом огромная власть… а все остальное есть хаос.

– Сергей с этим согласен?

– У Сергея тонкое понимание личной власти. И у него друзья в стратегических пунктах Советского Союза.

– Он согласен плести заговор против своих боссов?

– Он предположил это называть промеж себя "Заговор Фосс – Годелинской".

– Хапп откашлялся. – Ваш друг Рокерман…

– Он в Вашингтоне, а я здесь.

– Но если представится возможность?

– Я подумаю об этом.

– Думайте долго и тщательно, Билл. Думайте обо всех тех полезных делах, что мы могли бы совершить с этим знанием. Подумайте о цене этого знания.

Бекетт пристально посмотрел на него.

– Вы меня удивляете, Джо.

– Я сам себя удивляю, но я думаю, что это логический ответ, чтобы дать нашим детям такой мир, который они захотят получить в наследство.

– А Франсуа, что он об этом говорит?

– Вас интересует его мнение?

– В таком деле – да.

– Между прочим, вы похожи. Вы и Франсуа. Оба консерваторы. Это то, что убедило Франсуа. Он желал бы сохранить определенные ценности нашего мира.

– Ну, политики провалили это дело, уверен на все сто.

– Франсуа сказал что-то подобное, но он не в восторге от политиков со времен де Голля.

– Еще один генерал, – буркнул Бекетт.

– Как Эйзенхауэр?

– Туше.

– Значит, вы об этом подумаете?

– Да.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке