Теккерей Уильям Мейкпис - Кольцо и роза, или История принца Обалду и принца Перекориля стр 22.

Шрифт
Фон

Король поднимался по дворцовым ступеням об руку со своей ягой до того бледный, словно всходил на эшафот. Он только взглянул исподлобья на Черную Палочку: он был зол на нее и думал, что она пришла посмеяться его беде.

Плутни все тебе не впрок:

Уильям Теккерей - Кольцо и роза, или История принца Обалду и принца Перекориля

Жив твой первый муженек!

- Прочь с дороги, - надменно бросает Спускунет. - И чего вы всегда суетесь в чужие дела, понять не могу!

- Так ты решила сделать несчастным этого юношу? - спрашивает ее Черная Палочка.

- Да, я решила стать его женой, вот так! Вам-то какая печаль? И потом, слыханное ли дело, сударыня, чтобы королеве говорили "ты"? - возмущается графиня.

- И ты не возьмешь денег, которые он тебе предлагал?

- Не возьму.

- Не вернешь ему расписку? Ты же знаешь, что обманом заставила его подписать эту бумагу.

- Что за дерзость! Полисмены, уберите эту женщину! - восклицает Спускунет.

Полисмены кинулись было вперед, но фея взмахнула своей палочкой, и они застыли на месте, точно мраморные изваяния.

- Так ты ничего не примешь в обмен на расписку, Спускунет? - грозно произносит Черная Палочка. - В последний раз тебя спрашиваю.

- Ни-че-го! - вопит графиня, топая ногой. - Подавайте мне мужа, мужа, мужа!

- Ты его получишь! - объявила Черная Палочка и, поднявшись еще на ступеньку, приложила палец к носу дверного молотка.

И бронзовый нос в ту же секунду как-то вытянулся рот открылся еще больше и издал такое рычание, что все шарахнулись в сторону. Глаза начали бешено вращаться скрюченные руки и ноги распрямились, задвигались и, казалось, с каждым движением все удлинялись и удлинялись; и вот дверной молоток превратился в мужчину шести футов росту, одетого в желтую ливрею; винты отскочили, и на пороге вырос Дженкинс Спускунет, - двадцать с лишним лет провисел он дверным молотком над эти порогом!

- Хозяина нет дома, - проговорил Дженкинс своим прежним голосом; а супруга его, пронзительно взвизгнув, плюхнулась в обморок, но никто на нее даже не посмотрел.

Со всех сторон неслось:

- Ура! Ура! Гип-гип ура!

- Да здравствуют король с королевой!

- Вот ведь чудо!

- Рассказать - не поверят!

- Слава Черной Палочке!

Колокола запели на все голоса, оглушительно захлопали ружейные выстрелы.

Обалду обнимал всех вокруг; лорд-канцлер подбрасывал в воздух свой парик и вопил как безумный; Атаккуй обхватил за талию архиепископа и от радости пустился отплясывать с ним жигу; что же до короля, то вы, наверно, и без меня догадались, как он повел себя, и если он два-три раза или двадцать тысяч раз поцеловал Розальбу, то, по-моему, поступил правильно.

Тут Дженкинс Спускунет с низким поклоном распахнул двери, в точности как делал это раньше, и все вошли внутрь и расписались в книге регистрации браков, а потом поехали в церковь, где молодых обвенчали, а потом фея улетела на своей палочке, и больше о ней никто не слыхал.

На этом и кончается наш домашний спектакль.

Вот и кончен мой рассказ.

Скоро праздники у нас!

Примечания

1

Английская золотая монета.

2

У. Шекспир (1964–1616), "Генрих IV".

3

Регентом в монархическом государстве называют временного правителя страны.

4

Имеется в виду хроника Шекспира "Король Джон", в которой рассказывается, как король Джон захватил престол, по праву принадлежавший его племяннику, принцу Артуру, и подослал к нему убийцу.

5

Здесь можно затеять веселую игру, ко время которой каждый из детей назовет свое любимое кушанье. (Прим. автора.)

6

Королева (лат.).

7

О, небо! (франц.).

8

Первая строка английского национального гимна.

9

Сарай, где держали медведей для травли их собаками.

10

Сапожная вакса производства известной лондонской фирмы Уоррена, в которой Диккенс работал мальчиком.

11

Имеется в виду английский университетский город Оксфорд.

12

Замок в Лондоне, некогда королевская резиденция, затем политическая тюрьма; в настоящее время исторический музей.

13

Рожденный царскими предками (лат.). - первая строка первой оды римского поэта Горация (65-8 гг. до н. э.).

14

Гамлет - главный герой одноименной трагедии Шекспира.

15

Речь идет о Елизавете Тюдор - английской королеве, правившей во времена Шекспира.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке