Мари Сойер - Селин Баст. Жизнь во сне стр 14.

Шрифт
Фон

- Один из санитаров надеялся воспользоваться моим телом, пока я сплю. К счастью, у него этого не получилось. И, пожалуйста, вызовите врача (тут я усмехнулась, подумав о том, сколько врачей сейчас в палате), который может остановить кровь у вашего коллеги.

Два рослых санитара подхватили Большого Бэнджамина и поволокли его по пока еще пустым коридорам в направлении медпункта.

- Расходитесь, здесь больше не на что смотреть.

Доктор Стивенс выталкивал персонал за дверь моей палаты.

- Марж, позвоните мистеру Форку и адвокату миссис Форк.

Следующие часа два больницу оглашал топот суетливых ног. Персонал носился по коридорам, вызывали полицию, звонили Алексу и моему адвокату. По какому-то неудачному совпадению мой муженек укатил в неожиданный отпуск, и в Штатах его не было. Зато был мой адвокат.

Билл Кроули. Так его зовут. Один из самых успешных адвокатов города, название которого теперь не имеет значения. Билл ездит на презентабельном Мерседесе и носит очки фирмы "Рэйбан". Мистер Билл Кроули, адвокат. Это значится на его визитках. А обладание его визиткой может вытащить вас из любых неприятностей. В обмен на ваши деньги, разумеется. Поверьте, я знаю. Я зарабатывала деньги, а Билл Кроули всегда помогал мне их сохранить. Теперь он сидел напротив меня и улыбался, словно мы расстались только вчера.

- Хреново выглядишь, Клавдия.

Билл бесцеремонно закурил и протянул мне пачку, отмахиваясь от возражений доктора Стивенса.

Я с наслаждением затянулась, и он продолжил:

- Твое дело полное дерьмо, но хуже всего то, что это дело сфабриковано от корки до корки. Нужно подавать в суд. Тебе не давали возможности видеться с адвокатом, это возможно лишь по решению суда, у них его, разумеется, нет. Разумеется, угроза твоей жизни и здоровью плюс попытка изнасилования. Это будет громкое дело, Клавдия.

- Ты возьмешься за него, Билл? Мне больше не к кому пойти.

- Мы выиграем это дело, Клавдия. А знаешь, почему?

Я в недоумении подняла глаза.

- Потому что для Билла Кроули нет невыполнимых заданий.

Впервые за долгое время мне удалось рассмеяться от души. Скромность - прекрасное чувство. Скромный адвокат - это пустая трата ваших денег.

- Кстати, я тут недавно виделся с твоей старой знакомой мисс Блок. Правда, бывшей.

- В каком смысле?

- Алисия вышла замуж за какого-то крупного журналиста. Она была крайне расстроена, что ты не присутствовала на свадьбе. Твой муж сообщил всем, что ты тяжело больна. Я был удивлен, когда мне позвонили из этой клиники.

- Но миссис Форк действительно больна.

Билли оглянулся на Альберта Стивенса, о существовании которого я совершенно забыла.

- Доктор, разве вы не в курсе, что вы не имеете права присутствовать при встрече миссис Форк с ее адвокатом? Оставьте нас, пока сюда не приехал представитель Совета по правам человека.

Альберт ретировался, а Билл загадочно улыбнулся.

- Клавдия, знаешь, что мы сделаем? Мы начнем войну. Но об этом позже. Сейчас сюда приедут копы. Да, и учти: после того, что случилось сегодня ночью, мы обязаны подать в суд.

Еще минут двадцать мы поговорили о всякой чепухе, посмеялись, что Билли до сих пор не женат, а потом нашу дружескую беседу прервал сержант полиции Смит.

- Добрый день, мэм! Мне бы хотелось, чтобы вы успокоились и постарались дать показания.

- Сержант, я спокойна ровно настолько, насколько прилично быть спокойной в этом заведении.

Он посмотрел мне в глаза и улыбнулся.

- Мне удивительно, что у вас сохранилось чувство юмора. Вы не похожи на сумасшедшую.

В разговор вмешался мой адвокат.

- Сержант Смит, вы готовы повторить это под присягой?

- Разумеется.

- Спасибо, больше не смею вас отвлекать.

Билл Кроули сделал пометку в шикарном блокноте "Молескин" и закурил, а мы продолжали.

- Когда вы заметили, что в вашей палате посторонний?

- Когда почувствовала посторонний предмет под одеждой.

- Посторонний предмет под одеждой, - он сделал пометку в протоколе, - что это было?

- Его рука.

- То есть вы заметили подозреваемого только в момент, когда он начал проводить действия сексуального характера? Вы не слышали шагов, не слышали звука открываемой двери, не звали на помощь?

- Да, все было именно так.

- Миссис Форк, скажите, как можно было не слышать, что к вам вошли?

- В последнее время я стала страдать очень долгим и продолжительным сном. Мне кажется, что у меня начинается летаргия. Я могу спать несколько суток подряд. Доктор Альберт Стивенс может это подтвердить. Он мой лечащий врач.

- Хорошо, я поговорю с ним позже. Что было дальше?

- Ничего особенного, он просто снял штаны, заснул член мне в рот, и я его укусила. Он начал вопить, и сюда прибежал весь персонал.

Он аккуратно записал все, что я говорила.

- Хорошо. Скажите, вы намерены подавать в суд?

Билли закончил курить и моментально вклинился в разговор.

- Разумеется, мы будем подавать в суд, причем сразу по нескольким статьям. Одна из которых - попытка изнасилования. И мы будем требовать максимального наказания для персонала данной клиники, начиная с охраны и заканчивая главным врачом.

- Так я и думал. Хорошо. Думаю, что этого вполне достаточно. Миссис Форк, не покидайте Соединенные Штаты, возможно, нам придется вызвать вас в участок.

И вот тут я рассмеялась, причем искренне.

- Сержант, поверьте мне на слово, что я была бы рада покинуть территорию Штатов, но, увы, я даже не могу покинуть территорию парка данной клиники.

- Всего хорошего, миссис Форк!

Сержант полиции Смит покинул нас. Вскоре уехал и мой адвокат. Билл пробыл у меня не более двух часов, но он успел сделать самое главное: дать мне надежду. Сейчас ровно тринадцать часов. Я не знаю, сколько у меня есть времени до того момента, как я снова засну и стану Селин Баст. За время, которое я проведу здесь, я должна начать бороться за свою жизнь и свободу. Я - миссис Клавдия Форк, единственная владелица цветочной компании Shtivler’s Flowers, и я буду бороться.

Я взяла блокнот, в котором любила рисовать и в котором делала наброски будущей книги, и вырвала несколько листов. Там, на свободе, где дует ветер и готовят вкусный кофе, у меня было много друзей. Они нужны мне сейчас. И я очень надеюсь, что они придут. Я стала писать письма тем, чья помощь может вытащить меня отсюда. В левом верхнем углу каждого письма я пишу имя адресата, его адрес электронной почты и номер телефона. Текст письма везде примерно один и тот же, а в конце просьба связаться с моим адвокатом и телефон мистера Билла Кроули. Я написала десять записок, но оставалось самое сложное: передать эти письма за ограду моей темницы. И в этом мне нужна помощь.

- Здравствуй, Марж!

Я успела поставить последнюю точку, когда в палату вошла медсестра.

- Здравствуйте, Клавдия! Как вы себя чувствуете после того, что произошло?

- Лучше, чем могла бы, не проснись я вовремя. Мне нужна твоя помощь. Ты поможешь мне?

- Разумеется, если это будет в моих силах.

- Хорошо. Ты пользуешься электронной почтой?

- Конечно. Все ею теперь пользуются.

Я подошла к ней так близко, как это было возможно, и взяла ее за руку. Она вздрогнула, но не отстранилась. В этот момент я засунула плотно сложенные листы бумаги в карман ее форменного халата. Она молча кивнула.

- Мне полагается сегодня обед?

- Разумеется, все будет по обычному расписанию, миссис Форк.

Марж вышла из палаты, а я завалилась на кровать и ослепительно улыбнулась в объектив камеры наблюдения.

Ровно четырнадцать часов. Сейчас будет обед, потом прогулка. Вряд ли сегодня произойдет что-то интересное, если не считать перевязок члена нашего невезучего санитара. Мысли витали в совершенно непредсказуемых далях. Я думала о сумме, которую должна выплатить Селин, о том, удастся ли мой план освобождения отсюда. Я начала засыпать, потому что выспаться ночью мне так и не удалось, да и пережитый стресс начал бить молотком по моей уже расшатанной психике. Перед моими глазами уже вставали призраки прошлого, моей совместной жизни с Алексом Форком.

Мы жили вместе, я зарабатывала на продаже цветов, он пытался давать уроки игры на гитаре. Признаться честно, это получалось не очень хорошо, но ведь деньги - это не главное, верно? Примерно через полгода Алекс решил, что было бы здорово, если бы у него получилось записать сольный альбом, и он засел за работу. Я приходила домой из цветочной лавки, готовила или заказывала ужин, а потом мы садились в середине комнаты, и Алекс начинал играть. Мне нравилось следить за тем, как он перебирает металлические струны гитары. Бег его тонких умелых пальцев приводил меня в трепет. Потом, когда ноты были пойманы на бумаге, мы выходили на балкон, выкуривали по паре сигарет в полном молчании и возвращались в комнату. Бесконечно долгие ночи любви, которые мы проводили на мягком ворсе персидского ковра. Это было прекрасное время…

Дверь палаты открылась, и ко мне вошла какая-то совершенно не знакомая мне медсестра и вкатила столик с обедом.

- А где Марж?

- Простите, но мне запрещено разговаривать с пациентами.

Девушка была молоденькой и немного смазливой. Ей было, наверное, лет на восемь меньше, чем мне. Белокурые волосы, завитые на манер тонкорунной овцы, делали ее еще более несуразной, а голубые глаза прямо-таки светились глупостью.

- Как тебя зовут?

- Стефани Кларк.

Она расставляла все, что требовалось для приема пищи. При этом Стефани старалась как можно реже встречаться со мной глазами.

- Так все же, что случилось с моей медсестрой?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора