Я с неохотой покинул корабль элдренов, оглянувшись напоследок на несчастного герцога Бейнана, в горле у которого по-прежнему торчала арбалетная стрела.
Приказав отцепить кошки и крючья и обрубить канаты, я поднялся на мостик "Иолинды".
Мне навстречу бросился король Ригенос, который в битве не участвовал.
- Молодцом, Эрекозе! Да ты бы мог справиться с ними в одиночку!
- Мог бы, - согласился я. - Я мог бы в одиночку захватить весь их флот. Король рассмеялся:
- Однако! От скромности ты не умрешь!
- У меня была такая возможность. Он нахмурился.
- Что ты имеешь в виду?
- Если бы ты позволил мне сразиться с герцогом Бейнаном, как он предлагал, мы бы сохранили людей и корабли.
- Ты поверил ему? Элдрены частенько прибегают к таким уловкам. Согласившись на бой с ним, ты обрек бы себя на верную смерть. Ты же помнишь: их лучники стояли наготове. Не верь словам элдренов, Эрекозе. Наши предки имели глупость поверить им, а мы теперь расплачиваемся.
Я пожал плечами.
- Быть может, ты и прав.
- Разумеется, я прав. Ригенос крикнул матросам:
- Поджигайте корабль!. Спалим его дотла! Живей, недотепы!
Он шутил. Он был в прекрасном настроении.
Стрелки не промахнулись: зажженные стрелы вонзились в разбросанные по кораблю элдренов охапки горючего материала.
Занялось пламя. Огонь охватил тела убитых; к небу потянулся маслянистый дым. Корабль медленно отдалялся: стволы серебристых пушек беспомощно задрались, паруса огненными лентами падали на пылающую палубу. Вдруг он содрогнулся от носа до кормы, словно прощаясь с жизнью.
- Всадите ему пару железок ниже ватерлинии! - крикнул Каторн пушкарям. - А то кто его знает, потонет он или нет.
Рявкнули орудия. В образовавшиеся в бортах флагмана элдренов пробоины хлынула вода.
Корабль покачнулся, накренился, однако сумел выпрямиться. Он двигался все тише и тише и все глубже уходил под воду. Потом на мгновение застыл - и исчез.
Я подумал об элдренском герцоге и его дочери.
Где-то я завидовал им. Они познали вечный покой, а мне суждены вечные сражения.
Наш флот начал перегруппировку.
Мы потеряли тридцать восемь больших кораблей и сотню с лишним малых.
От флота элдренов не осталось вообще ничего.
Ничего, если не считать нескольких догорающих остовов.
Гордые одержанной победой, мы взяли курс на Пафанааль.
Глава 13
ПАФАНААЛЬ
Я старательно избегал короля Ригеноса вместе с Каторном. Быть может, они правы, и элдренам на самом деле нельзя доверять. Но я хотел убедиться в этом на собственном опыте.
На вторую ночь пути меня навестил граф Ролдеро.
- Молодцом, - сказал он. - Твоя тактика себя оправдала. Мне говорили, тебе не было равных в рукопашной.
Он с мнимым испугом огляделся по сторонам и прошептал, указывая большим пальцем в потолок:
- Я слышал, Ригенос решил не подвергать свою коронованную особу опасности, дабы мы, то бишь воины, не утратили мужества.
- Брось, - отозвался я. - Оставь старика. В конце концов, его никто не принуждал идти с нами в поход, а он не пожелал отсиживаться дома. Тебе известно, какой приказ он отдал, ведя переговоры с неприятельским командиром? Ролдеро фыркнул.
- Ну да. Велел Каторну застрелить его. Так?
- Так.
- Что ж, - ухмыльнулся Ролдеро. - Ты оправдываешь трусость Ригеноса, а я его вероломство. Разве не справедливо?
Он расхохотался.
Я не мог не улыбнуться в ответ. Однако позже, когда он утихомирился, я спросил его:
- А ты, Ролдеро? Ты поступил бы так же?
- Думаю, да. Война есть…
- Но Бейнан собирался сражаться со мной, хотя должен был понимать, что шансов выйти победителем у него немного. Он должен был понимать, что Ригенос не из тех, кто держит слово.
- Ну и что? Значит, он вел себя не лучше Ригеноса. Просто наш король опередил его. В вероломстве главное - уловить подходящий момент.
- Однако Бейнан вовсе не показался мне обманщиком.
- Откуда нам знать, каким он был в обычной жизни? Я же объяснял тебе, Эрекозе, дело заключается отнюдь не в характере Бейнана. Будучи воином, он наверняка попытался бы исполнить то, в чем преуспел Ригенос, - лишить врагов командира. Это ведь один из основных принципов ратного дела!
- Тебе виднее, Ролдеро.
- Да, мне виднее. Давай выпьем.
Я выпил. Я напился до бесчувствия, ибо меня донимали теперь не только сны, но и куда более свежие воспоминания.
Следующей ночью мы бросили якоря не далее как в лиге от входа в гавань Пафанааля.
На рассвете мы выбрали якоря и, поскольку ветра не было, на веслах пошли к городу.
Земля приближалась.
Я различил утесы и мрачные скалы.
Еще немного.
К востоку от нас что-то сверкнуло. - Пафанааль! - раздался крик дозорного с мачты.
Еще немного.
И вот он, город Пафанааль.
Насколько мы могли судить, крепость никто не охранял. Все ее защитники остались лежать на дне морском, во многих милях отсюда.
В городе начисто отсутствовали купола и минареты, зато много было шпилей, башенок и бастионов. Они были расположены так близко друг к другу, что производили впечатление одного огромного дворца. А от материалов, которые пошли на их постройку, захватывало дух. Там был белый мрамор с розовыми, голубыми, зелеными и желтыми прожилками. Там был красный мрамор с черными прожилками. Там был мрамор с вкраплениями золота, базальта, кварца и голубоватого песчаника.
Город лучился светом.
Ни на набережных, ни на улицах, ни на крепостных стенах не было ни души. Я предположил, что город покинут.
И ошибся.
* * *
Мы высадились. Я построил войско и предостерег солдат, что нас могут завлекать в ловушку, хотя сам в это не верил.
Всю дорогу до Пафанааля мы чинили корабли, штопали одежду, начищали оружие и доспехи.
Корабли теснились в гавани. Легкий ветерок, который поднялся, едва мы ступили на булыжник набережной, шевелил вымпелы. Он нагнал облака, которые закрыли солнце.
Мы трое - король Ригенос, Каторн и я - стояли перед строем. Сверкали доспехи, лениво колыхались на ветру знамена.
Наша армия насчитывала семьсот дивизий. Каждой сотней дивизий командовал маршал, под началом которого состояли генералы, командовавшие двадцатью пятью дивизиями каждый; им подчинялись рыцари - командиры отдельных дивизий.
Вино помогло мне забыть об ужасной морской битве, и, разглядывая воинов, я ощутил в сердце былую гордость. Я произнес:
- Маршалы, генералы, рыцари и солдаты! Я привел вас к победе на море!
- Ура! - громыхнули они.
- Удача сопутствует нам. Отправляйтесь же на поиски элдренов, но будьте бдительны. Помните, что за каждым углом может прятаться враг!
Тут из первой шеренги подал голос граф Ролдеро:
- А как насчет трофеев, Эрекозе? Король Ригенос махнул рукой.
- Берите все, что вам понравится. Но не забывайте слов Эрекозе. Пища может оказаться отравленной, а края винных кубков - смазанными ядом. В этом проклятом городе все возможно!
Наблюдая, как маршируют по набережным Пафанааля наши дивизии, я подумал, что город, хоть и впустил нас в себя, однако отнюдь не принял.
Интересно, что мы обнаружим в Пафанаале? Ловушки? Засады? Отравленные колодцы?
Мы обнаружили, что Пафанааль - город женщин. В нем не нашлось ни единого мужчины-элдрена. В нем не осталось мальчишек старше двенадцати лет. В нем не осталось стариков любого возраста. Мы всех их отправили на корм рыбам.
Глава 14
ЭРМИЖАД
Я не знаю, как они убивали детей. Я просил короля Ригеноса не отдавать приказа на их истребление. Я умолял Каторна пощадить их: изгнать, может быть, из города, но не убивать.
А они устроили резню. Сколько детей погибло - я не знаю.
Мы расположились во дворце, который раньше принадлежал герцогу Бейнану. Он, судя по всему, был правителем Пафанааля.
На улицах убивали, а я отсиживался в своих покоях, с горькой усмешкой думая о том, что, именуя элдренов "нелюдями", наши славные воины вовсе не брезгуют их женщинами.
Я ничего не мог поделать. Я не знал, есть ли у меня право вмешиваться. Я пришел в этот мир по зову Ригеноса, чтобы сражаться за человечество, а не для того, чтобы его судить. Я согласился прийти, но почему - никак не мог вспомнить.
Я сидел в комнате, со вкусом обставленной красивой, изящной мебелью. Пол и стены покрывали ковры. Я разглядывал элдренскую мебель и потягивал ароматное элдренское вино, и старался не прислушиваться к крикам элдренских детей, которых убивали прямо в постелях. Дворцовые стены были слишком тонки, чтобы заглушить звуки с улицы.
Я смотрел на Канайану - вложенный в ножны меч стоял в углу. Я ненавидел его. Мои доспехи валялись на полу.
Я сидел в одиночестве и пил, пил и пил.
Но вино элдренов почему-то приобрело привкус крови, и я отшвырнул кубок, взял мех с вином, который передал мне граф Ролдеро, и не отрывался от него, пока не выпил подчистую.
Однако я не пьянел. С улицы по-прежнему доносились крики. Я занавесил окна, но на них метались черные тени. Я не в состоянии был напиться пьяным и потому даже думать не смел о сне, ибо знал, каковы будут мои сны, и боялся их ничуть не меньше, чем мыслей о том, что сулит наше пребывание в Пафанаале его оставшимся в живых жителям.
Почему я оказался тут? О, почему?
Снаружи послышался шорох. Затем в дверь постучали.
- Войдите, - сказал я.
Видно, я отозвался слишком тихо. Стук повторился. Я встал, покачиваясь подошел к двери и распахнул ее настежь.