Лаумер Джон Кейт (Кит) - Укротитель времени (сборник) стр 16.

Шрифт
Фон

- О, прошу прощения, герцогиня! - О'Лири шагнул к разъяренной даме, ободряюще подмигнув при этом Дафне. - Я думаю, тут произошло маленькое недоразумение. Эта молодая леди…

- Леди? Должна вам сказать, что это простая служанка! Какая наглость - появиться здесь, да еще в моем платье! Моя швея только сегодня закончила его!

- Вы, вероятно, ошибаетесь, - твердо сказал О'Лири. - Это я подарил девушке платье и пригласил ее сюда.

В этот момент он услышал за спиной вздох. Лафайет повернулся и увидел, что Адоранна смотрит на него широко раскрытыми глазами. Наконец ей удалось взять себя в руки и даже улыбнуться.

- Это еще одна из прекрасных шуток сэра Лафайета, - сказала она, - успокойтесь, дорогая Вероника, девчонка получит свое.

- Да нет! Вы не поняли! - запротестовал О'Лири. - Произошла ошибка. Это платье я ей подарил сегодня и пригласил на торжество.

- Прошу вас, благородный господин, - вмешалась Дафна, я вам очень признательна за то, что вы хотите выручить простую служанку, но ничего из этого не выйдет. Я… я украла платье - все именно так, как говорит ее высочество.

- Да нет же! Не делала она этого! - Лафайет замахал руками. - Вы что, все тут с ума посходили? Я говорю вам…

Герцогиня ткнула костлявым, как у скелета, пальцем в украшение на лифе платья:

- Разве это украшение не с герба дома Великого Джерси, да или нет? - Голос ее просто дрожал от торжества момента.

- Вообще-то она права, - пробормотал Никодеус в сторону О'Лири. - В чем тут дело? Как ты подарил ей это платье?

- Я… я… - Лафайет смотрел то на герцогиню, то на Дафну, которая стояла опустив глаза. И тут у него зародилось подозрение, что с его способностью вызывать материальные предметы не все обстоит так гладко, как ему могло показаться. Когда он вызвал ванную комнату, то получил бадью вместе с ее содержимым, которая перенеслась, как сказала девушка, прямо с чердака, где она мылась. А когда он захотел, чтобы в шкафу появились платья, то он не мог создать их из ничего, он просто переместил их из ближайшего шкафа - в данном случае им оказался шкаф герцогини.

- Я заплачу за платье, - выпалил он. - Это не ее вина! Она не знала, что оно украдено, ну… то есть, я его, конечно, не крал. Понимаете, я пригласил ее на вечер, а она сказала…

Он заметил, что на лицах стали появляться многозначительные улыбки. Адоранна тряхнула головой, повернулась и величественно пошла прочь. Герцогиня таращила на него глаза, как тираннозавриха-мама, которая с удивлением заметила, что какое-то ублюдочное млекопитающее высасывает отложенные ею яйца.

- Адоранна, подождите минутку! Я сейчас все объясню! - Лафайет встретился взглядом с Дафной - ее глаза были полны слез.

- Пошли, Лафайет, - потянул его за рукав Никодеус. - Шутка не получилась. Эти люди очень консервативны по части соблюдения протокола.

- Дафна, - начал было О'Лири, - мне так жаль…

Девушка подняла голову, посмотрела на него невидящим взглядом.

- Я вас не знаю, сэр, - сказала она холодно, повернулась и пошла.

- Ох, черт бы побрал все это! - Лицо О'Лири исказилось гримасой, он опустил руки. - Лучше бы я вообще не связывался с этим проклятым платьем.

Послышался испуганный вскрик герцогини, взвизгнула Дафна, раздался восторженный рев мужской половины публики. Лафайет поднял глаза и с удивлением увидел, как промелькнула в поспешном бегстве согнутая фигурка Дафны - кроме серебряных туфелек, нескольких кусочков кружев и пунцового румянца смущения, на ней ничего не было. Сопровождаемая бурей аплодисментов, она исчезла в толпе.

- Ну, это просто грандиозно, старина! - Какой-то полный джентльмен в темно-красном бархатном костюме хлопнул О'Лири по плечу своей мясистой рукой. - Это с помощью волшебного зеркала, да?

- Ах, сэр Лафайет, ну и лиса же вы! - Это была уже похвала от другого благодарного немолодого зрителя.

Герцогиня засопела и, спотыкаясь, глядя широко раскрытыми глазами, пошла прочь.

- Куда ушла Адоранна? - Лафайет привстал на цыпочки, глядя поверх голов.

- Такими шутками не впечатлишь ее высочество, - сказал Никодеус, - сегодня ты ее больше не увидишь, мой мальчик.

Лафайет глубоко вздохнул:

- Пожалуй, вы правы. Ну, ладно. Вечер все равно сорван. Может, утром мне удастся объяснить все.

- Даже не пытайся, - посоветовал фокусник.

О'Лири мрачно взглянул на него.

- Мне нужно немного времени, чтобы уточнить кое-какие детали, и только после этого я смогу совершать кое-какие добрые дела, - сказал он. - Может, мне надо поспать? Но, с другой стороны, если я засну…

- Ничего, мой мальчик. Не будет же она вечно сердиться. Иди и отдохни сейчас. А утром я бы хотел кое-что обсудить с тобой.

Вернувшись в комнату, Лафайет подождал, пока служанка, двигаясь бесшумно по комнате, не зажгла свечу. При ее тусклом свете он разделся, нагнувшись над тазом, облил голову водой и вытер полотенцем. Потом задул свечу, подошел к огромной с пологом кровати и, откинув угол одеяла, с облегчением нырнул в постель.

Что-то теплое и гладкое прильнуло к нему. Вскрикнув от изумления, Лафайет выскочил из постели и остолбенело уставился на личико с блестящими глазками и голое плечо Дафны, которое показалось из-под одеяла вслед за всклоченной головкой.

- Граф Алан задал вам приличную трепку, да? Давайте, я разотру вам спину.

- Хм… спасибо за то, что вы запустили в него этим… снарядом, - начал О'Лири, - но…

- А, пустяки! - сказала Дафна. - Это ничего, но ваш синяк…

- Мне еще повезло, что он не пырнул меня острием. - Лафайет осторожно пошевелил рукой. - Довольно сильно болит. Но, черт подери, что вы здесь делаете?

Она озорно улыбнулась:

- А куда еще я могла пойти, милорд, в моем-то положении?

- Ну… - И тут Лафайет замер, прислушиваясь к какому-то звуку. Скрипнула половица. Похоже, кто-то крался.

- Тс-с-с! - раздалось из темного угла комнаты. О'Лири напрягся, вспомнив, что свою шпагу он оставил там, в углу комнаты, где он сбросил прямо на пол свою одежду. Шпага должна быть сверху.

- Сэр Лафайет, пойдемте-ка быстрей, - прошипел голос. - Это касается благополучия ее высочества. Только не кричите, пожалуйста! Полнейшая тайна!

- Кто вы? - строго спросил О'Лири. - И как вы сюда попали?

- Некогда разговаривать! Быстрее!

Голос был хриплый, незнакомый. Лафайет с напряжением вглядывался в темноту, пытаясь разглядеть очертания непрошеного гостя.

- Что случилось?

- Больше ни слова! Или идешь со мной, или нет - выбирай! Нельзя терять ни минуты!

- Хорошо, подождите, я надену брюки…

Он подошел к своей одежде, надел бриджи и рубашку, сунул ноги в башмаки и подхватил свой короткий плащ.

- Ну, вот и все. Я готов.

- Сюда!

Лафайет пошел на звук голоса. Когда он проходил мимо кровати, Дафна, схватив его за руку, потянула вниз.

- Лафайет! - зашептала она прямо в ухо, - тебе нельзя идти! Тут, наверное, какой-то обман!

- Я должен, - так же тихо шепнул он в ответ. - Это…

- Кто там? - резко спросил тот же голос. - С кем это вы разговариваете?

- Да нет тут никого! - Лафайет высвободился и пошел на голос. - Я всегда разговариваю сам с собой, когда не понимаю, что происходит. Послушай! С ней все в порядке?

- Сами увидите.

Узкая полоска тусклого света на стене тут же увеличилась, так как кто-то раздвинул прямоугольную, в сорок футов панель. На мгновение мелькнул силуэт в плаще. О'Лири последовал за ним, с трудом различая в кромешной тьме низкие потолки коридора и крадущуюся фигуру своего проводника. Неожиданно он стукнулся головой о низкую балку, выругался и соскреб паутину, облепившую лицо. Воздух тут был спертый, пахло нечистотами и мышами. Где-то в трещине стены завывал ветер.

Они шли более или менее прямо, затем неожиданно обогнули массивную каменную колонну, потом повернули направо, прошли еще футов пятьдесят и уперлись в кирпичную стену, на которой тут и там виднелись куски строительного раствора.

- Тут мы поднимемся, - отрывисто произнес хриплый голос.

Лафайет пошарил руками и нащупал грубые деревянные перекладины, прибитые к вертикальной стойке рядом со стеной. Он поднялся и, оказавшись в каком-то новом проходе, поспешил за проводником. О'Лири пытался сориентироваться, в каком месте дворца они находятся - похоже, это было где-то на четвертом этаже, на полпути к западному крылу.

Впереди послышался легкий скрип, негромкий сердитый окрик. Кто-то схватил его за руку, всунул мешок из грубой ткани - мешок был тяжелый, и что-то в нем звякало.

- Эй! Что э… - кто-то мощно толкнул Лафайета вперед. Он споткнулся, ударился обо что-то плечом, почувствовал, что стоит уже на коврике, и уловил тонкий запах духов. Он резко повернулся - раздвижная панель захлопнулась у него прямо перед лицом. Он пошарил руками, но тщетно - перед ним была сплошная стена. За спиной, в комнате, кто-то зашевелился. Раздался окрик и тут же резко оборвался. О'Лири прижался к стене, напряженно вглядываясь в темноту. Из соседней комнаты кто-то позвал. Послышались торопливые шаги.

С противоположной стороны комнаты открылась дверь, осветив мягким светом кусок ковра с богатым орнаментом, часть стены, задрапированной парчой, и арку позолоченного потолка. О'Лири увидел окно, в изящных оборках широкую, закрытую балдахином кровать. В проеме двери показалась маленькая толстая женщина в ночном чепце, отделанном оборками. В высоко поднятой руке она несла свечу.

- Ваше высочество! Вы что-то кричали?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке