Роберт Сальваторе - Меч Бедвира стр 3.

Шрифт
Фон

2. ПРИЕЗЖИЕ ВЕЛЬМОЖИ И ИХ ДАМЫ

Воин-циклоп со щитом, на котором была изображена эмблема Монфора - согнутая рука с киркой, - вошел в парадный зал дома Гахриза Бедвира. Всю обстановку огромного прямоугольного помещения составляли несколько удобных кресел и огромный камин.

- Виконт Обри, - начал одноглазый герольд, - кузен Моркнея, герцога Монфорского, шестого из восьми, четвертый в роду…

Официальное представление заняло немало времени, циклоп не упустил ни одной, даже самой малозначимой детали при описании родословной и собственности виконта, его подвигов (изрядно преувеличенных и вовсе не казавшихся столь грандиозными Гахризу, который провел шестьдесят лет в суровых землях Бедвидрина), а также его великодушия и героизма.

"Виконт, - усмехнулся эрл про себя. - Да у нас на острове каждый четвертый имеет право на титул если не виконта, то хотя бы барона".

- И его благородный друг, барон Вилмон, - продолжал циклоп, и Гахриз глубоко вздохнул, последняя фраза слишком хорошо подтверждала его мысли. К счастью, перечисление заслуг и достоинств барона Вилмона оказалось отнюдь не таким длинным, как у Обри, что же касается женщин, сопровождавших вельмож, - циклоп просто представил их как леди, Эления и Авонеза.

- Эллен и Эйвон, - еле слышно пробормотал Гахриз, осознав уровень претенциозности, обуявшей традиционно простых и скромных обитателей острова.

Виконт и его свита торжественно прошествовали в зал. Обри холеный, с седеющими волосами мужчина лет сорока пяти окинул присутствующих мимолетным взглядом, в котором явственно читалось презрение. Вилмон - щеголеватый и напыщенный молодой человек лет двадцати пяти - с любопытством оглядывался вокруг. Оба носили оружие воинов, мечи и кортики, но Гахриз, пожимавший руки приезжим вельможам, не смог нащупать мозолей, обычных для бывалых воинов, да и само пожатие не свидетельствовало о привычке к тяжелому мечу. Леди были еще хуже - не в меру накрашенные и надушенные создания с соблазнительными формами, туго затянутые в шелка и обвешанные драгоценностями, гремевшими и звеневшими при каждом кокетливом движении. Авонезе не меньше пятидесяти, как знал Гахриз, и никакие притирания и краски в мире не способны скрыть неумолимое воздействие природы.

Хотя она старалась (да как упорно!), но вид ее, по мнению Гахриза, оставался весьма жалким.

- Виконт Обри, - вежливо, с широкой улыбкой произнес он. - Это действительно большая честь - принимать одного из тех, кто удостоился доверия нашего уважаемого герцога.

- Действительно, - отозвался Обри, выглядевший изрядно скучающим.

- Могу я осведомиться, что привело столь неожиданных гостей так далеко на север?

- Нет, - довольно резко начал Обри, но Авонеза, отпустив его руку, чтобы немедленно вцепиться в руку эрла, не позволила ему закончить фразу.

- Мы отдыхаем, конечно! - проворковала она и дохнула на Гахриза винным перегаром.

- Сейчас мы прибыли с острова Марвис, - добавила Эления. - Нам говорили, что никто в северных землях не может организовать пир так, как эрл Марвиса, и мы не были разочарованы.

- У них такие прекрасные вина! - добавила Авонеза.

Обмен любезностями, казалось, утомил Обри так же, как и Гахриза, однако Вилмон был слишком занят неподатливой заусеницей, чтобы заметить что-либо.

- Эрл Марвиса действительно заслужил репутацию прекрасного хозяина, - искренне заметил Гахриз, поскольку Брюс Даргесс был его добрым другом, товарищем по несчастью в темные времена правления короля-колдуна.

- Вполне приличного, - поправил Обри. - И я полагаю, что вы также порадуете нас знаменитым луковым супом и, возможно, столь же изысканной ногой барашка.

Гахриз не знал, как ответить на откровенную издевку. Оба блюда, вместе с разнообразными видами рыбы, действительно были основными продуктами острова.

- Я ненавижу луковый суп, - продолжал Обри. - Но на борту нашего судна достаточно провизии, а мы не собираемся задерживаться надолго.

Гахриз выглядел смущенным, и это искреннее выражение хорошо скрывало неожиданное чувство облегчения.

- Но я думал… - начал было эрл, пытаясь продемонстрировать искреннее огорчение.

- Я опаздываю на встречу с Моркнеем, - величественно пояснил Обри. - Я вообще собирался миновать этот мрачный островок, но арена эрла Марвиса показалась мне достаточно занимательной. Я слышал, что островитяне известны как одни из лучших воинов Эриадора, но должен сказать, что полуискалеченный гном из самых глубоких рудников Монфора с легкостью одолеет любого из бойцов, которых мы видели на острове Марвис.

Гахриз промолчал, но подумал про себя, что описание Обри Бедвидрина как "мрачного островка" в прошлые времена стоило бы неосторожному гостю языка.

- …Я надеюсь, что ваши воины продемонстрируют лучшее искусство, - закончил Обри.

Авонеза крепко вцепилась в руку Гахриза, с откровенным одобрением ощупывая тугие мускулы.

- Воины всегда так возбуждают меня, - прошептала она на ухо эрла.

Гахриз не ожидал утреннего сражения на арене, но был бы рад отделаться только этим. Хотелось верить, что виконт удовлетворится зрелищем и сразу отбудет, избавив таким образом Гахриза от проблем с организацией обеда - будь это барашек или луковый суп!

- Я лично присмотрю за приготовлениями, - обратился Гахриз к Обри, осторожно освобождаясь от цепкой хватки Авонезы, чьи острые ногти он ощущал на протяжении всего разговора. - Слуги покажут вам покои, в которых вы можете отдохнуть после долгой дороги. Я вернусь через несколько минут.

С этими словами он удалился по каменному коридору своего огромного дома. Вскоре он наткнулся на Лютиена, успевшего вымыться и переодеться.

- Вернемся во двор, - сказал Гахриз, к удивлению сына. - Они приехали только затем, чтобы полюбоваться на добрый бой.

- И я буду сражаться?

- А кто же еще сделает это лучше? - спросил Гахриз, грубовато прихватив Лютиена за плечо и быстро увлекая за собой. - Подготовь пару схваток, перед тем как наступит твоя очередь, и как минимум по одному циклопу в каждой. - Гахриз помедлил, нахмурив брови. - Кого лучше всего назначить твоим противником? - спросил он.

- Этана, разумеется, - без колебаний ответил Лютиен, но Гахриз отрицательно покачал головой. Этан вообще не стал бы выходить на арену, и уж конечно не для того, чтобы развлечь приезжих вельмож.

- Тогда Гарт Рогар, - сказал Лютиен, имея в виду воина-варвара, отличавшегося гигантским ростом и столь же впечатляющей силой. - В последний раз он был в прекрасной форме.

- Но ты одолеешь его?

Вопрос, казалось, задел гордость юного воителя.

- Конечно, одолеешь, - ответил Гахриз на свой собственный вопрос, сделав вид, что ему самому он показался абсурдным. - Умоляю, покажи достойную битву. Важно, чтобы Бедвидрин и ты, мой сын, высоко поднялись в глазах герцога Монфорского.

Тут Гахриз остановился, и Лютиен умчался прочь, до краев переполненный оказанным доверием и горя желанием доставить удовольствие и отцу, и приезжим вельможам.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора