Адамс Джон Джозеф - Царствие Хаоса стр 10.

Шрифт
Фон

Люси покачала головой. Пока дорога была проезжей, не считая грязи и мусора, но они продвигались в сторону лесов. Вспомнив фотографии Тунгусского метеорита, она забралась в джип, чтобы еще раз изучить карту.

Джек уже покончил с баком, когда на заправку влетел грузовик, из которого с хохотом вывалились трое молодых белых мужчин. Двое держали в руках мачете.

Люси замерла, когда один из мужчин схватил Хейди и крепко прижал к себе.

- А ты, старик, держись подальше. Мы теперь главные на этой заправке. Чертов мир рушится, слыхал? - Старший из трех, рыжебородый в синем комбинезоне, замахнулся мачете на продавца.

- Мне это не нравится, - произнес Джек ледяным тоном. Его руки спокойно висели вдоль тела, но Люси видела, что он готов ко всему. Нарывается на неприятности, чертов солдафон.

Она позволила карте соскользнуть с коленей и пригнулась. Никто на нее не смотрел, все взгляды были устремлены на Джека и продавца. Правой рукой Люси пошарила под сиденьем, пока не наткнулась на кобуру Джека. Не разгибаясь, она вытащила "глок" из кобуры, проверила магазин и взвела затвор. Сердце неслось вприпрыжку, обгоняя страх, но усилием воли Люси заставила пальцы не дрожать.

Внутри она слышала отцовский голос: "Никогда не наводи оружие на человека, если не собираешься стрелять. Никогда не целься в того, кого не хочешь убить. Если ты не уверена в себе, считай, ты сама вложила противнику в руки оружие и взвела курок".

Люси никого не хотела убивать, но то, как этот негодяй схватил ее подружку, и то, что Джек явно собирался разделаться с тремя подонками голыми руками… Все равно полицию теперь не дозовешься. Некому их остановить. Кроме Люси.

Она сползла с сиденья и, обогнув джип, подняла револьвер и наставила на мужчину в комбинезоне. Он говорил, а значит, он у них за главного.

- Отпусти ее и убирайся, - сказала Люси. Голос звучал низко и грозно и лишь немного дрожал. Просто какой-то Грязный Гарри. Недаром отец заставлял ее смотреть старые фильмы, вдруг пригодится в жизни.

- Джерри, ты глянь! - Один из трех подонков расхохотался. - Эта мексиканская шлюха хочет, чтобы мы убирались.

- Ты правда будешь стрелять, малышка? - хмыкнул тот, что в комбинезоне, но Люси показалось, что в его глазах промелькнула неуверенность.

- Да брось ты, - отозвался первый. - Эти мексиканские сучки…

Остаток его речи потонул в грохоте выстрела и отчаянном вопле. Люси перевела дымящийся ствол на главаря в комбинезоне, в то время как другой, бросив мачете, пытался зажать рукой кровоточащую рану между ног.

- Я пуэрториканка, безмозглый придурок, - промолвила Люси.

Что бы ни увидел главарь в ее лице, ему это не понравилось. Схватив мачете, он шикнул на напарника, веля отпустить девчонку, и поднял руки, отступая к грузовику.

Продавец шмыгнул в будку и выскочил оттуда с дробовиком.

- Убирайтесь и забудьте сюда дорогу, иначе я вас изрешечу! - проорал он им вслед.

Подхватив раненого товарища, мерзавцы убрались с заправки быстрее, чем прикатили.

- Господи, ты выстрелила, ты в него выстрелила!

Хейди трясло.

- Отдай его мне, - тихо сказал Джек и мягко выдернул пистолет из онемевших пальцев Люси.

- Я в порядке.

У Люси зуб на зуб на попадал. Наверное, это шок. Она выстрелила, она в него выстрелила!

- Сколько мы должны? - спросил Джек, опуская пистолет.

- Нисколько. Просто езжай своей дорогой и охраняй юных леди. - Продавец улыбнулся щербатым ртом. - От этих чертовых штук, что валятся с неба, люди звереют. А вы, леди, не сомневайтесь, вы все сделали правильно. И ничего вам за это не будет. Мерзавцы струсили, впредь будут искать тех, кто не посмеет выстрелить в ответ.

- В таком случае надо было их всех перестрелять, - промямлила Люси не слишком уверенно.

Джек вел машину. Хейди на заднем сиденье не отрывалась от окна. Пару раз Люси оглядывалась, пытаясь поймать ее взгляд или хотя бы отражение в стекле, но Хейди избегала смотреть на подругу.

Они свернули на север. Здесь метеориты падали чаще. Дорогу усыпали сучья, пришлось снизить скорость. Навстречу попадались машины, едущие на юг, но водители только махали руками в ответ, не желая делиться новостями.

- Что там за дымка? - спросила Люси, прервав молчание, сгущавшееся с самой заправочной станции.

- Лесной пожар, наверное. Далеко отсюда.

- Прости, Джек, - мягко промолвила Люси. - Я просто не знала, что делать.

- Ты просишь прощения? За что? Ты спасла нас. Я собирался идти на них с голыми руками и молитвой наперевес.

- Я стреляла в человека.

- Понимаю, тебе тяжело. Но ты отстрелила ему яйца, а не убила.

- Я целилась в грудь.

Джек покосился на нее, его губы тронула усмешка.

- Ничего подобного.

- Нет, правда. - На Люси навалилась странная смешливость, угрожая обернуться истерикой.

- Ты спрашивала, похоже ли это на войну? Там, на заправке, было похоже. - Джек со вздохом провел рукой по волосам. Люси любила этот жест. Ей многое нравилось в Джеке, но сейчас больше всего на свете Люси хотелось прижаться к нему и чтобы метеоритный дождь оказался лишь страшным сном.

- Ты уже стрелял в людей. - Это было утверждение, не вопрос.

И снова Джек ушел от ответа.

- Когда тебя прижмут, становится ясно, чего ты стоишь. Глубоко внутри. Кто-то способен сделать то, что должно. Кто-то - нет.

- Да пошел ты, - откликнулась Хейди с заднего сиденья.

- Ты бы не справилась с этим громилой, Хейди. И Люси бы не справилась, но она нашла оружие и применила его. Мы спаслись. Вот как это устроено.

В глазах Хейди блеснули слезы, ладони сжались в кулачки.

- Я не желаю, чтобы так была устроена моя жизнь, - прошептала она.

- Мы отвезем тебя в Чикаго, Хейди, - сказала Люси. - Только доберемся до дому.

- Не возражаю, - ответила Хейди и снова отвернулась к окну.

Дважды им пришлось выходить из машины, чтобы убрать с дороги сучья, а один раз - почти целый ствол. Небо больше не озаряли огни, но солнце висело в дымке, а дышать приходилось через футболку.

За руль села Хейди, теперь Люси могла поспать. Хейди по-прежнему изъяснялась односложно.

Должно быть, Люси забылась тревожным полусном, ощущая сквозь дрему, как джип трясет на неровной дороге. Она понимала, что не уснет, пока не узнает, что с отцом. Что с Луной. С мамой.

Ее разбудила тишина.

- Где мы? - спросила она Джека, сидевшего на водительском месте вместо Хейди.

- Неподалеку от Дерби. На проселочной дороге. Какие-то ребята расчищают шоссе от оползня, они посоветовали нам ехать в объезд. А Хейди пошла в кустики. - Улыбнувшись, он всмотрелся в окно.

- Ты останавливался и разговаривал, а я все проспала? - Люси потерла глаза и зевнула. Затем привстала на сиденье и потянулась за водой.

- Настоящая спящая красавица, - сказал Джек, откидывая прядь волос с ее лба. - Выходит, ты у нас пуэрториканка?

- Наполовину. - Люси скорчила рожицу. - Родители назвали меня Луситой, но я ненавижу это имя.

Теперь все казалось таким несущественным. Все школьные годы ей хотелось быть одной из хорошеньких белокожих блондинок. Она обесцвечивала волосы, носила контактные линзы, накладывала крем на два тона светлее кожи. Сменила имя Лусита на Люси. Тогда больше всего на свете Люси Гудвин хотелось отречься от матери и истории ее семьи. Ее языка, культуры, религии. Ее науки.

А сейчас все, что мне нужно, - это оказаться дома и попросить у нее прощения. И обещать, что никогда не стану с ней ссориться. Никогда.

- Постой, ты говоришь Дерби? - спросила она, когда Джек открыл дверцу, чтоб вылезти из машины. - От Дерби до дому час езды. - Люси распахнула дверцу со своей стороны, обогнула джип и притянула к себе Джека, который выбрался из машины и обнял ее.

- Лоло. Вот так название. - Он усмехнулся.

- Черт, я родилась не в Лоло, наша ферма рядом.

- Вроде этой? - Джек показал рукой.

Хейди остановила джип на подъездной аллее, обсаженной тополями. Люси различила крышу типичной фермы - классического двухэтажного строения, вероятно, из камня и бревен. Отсюда, в мутном вечернем свете, казалось, что крыша покрыта шифером. В воздухе висела пыль с металлическим привкусом, а кроме того, сильно похолодало. Подняв глаза, Люси не увидела солнца.

- В это время года должно быть теплее, - заметила она.

- Слишком много пыли в атмосфере, - ответил Джек, отпуская ее прогуляться до ближайших кустов. - Эй, Хейди, тебя съел медведь?

- Боже, тут водятся медведи? - раздался вопль из-за кустов.

- Придурок, - прошептала Люси одними губами, и Джек улыбнулся в ответ.

Внезапно тишину взорвал вой, словно прямо над ними материализовался реактивный самолет. Не успела Люси поднять глаза, как раздался оглушительный треск, отозвавшийся в костях и зубах.

- В машину! - завопила Люси. - Хейди!

Слишком поздно. Дорога вздыбилась, а деревья на дальнем конце поля словно взорвались. Волна, которую они уже наблюдали раньше, но теперь бурлящая и коричнево-серая, накрыла их. Люси попыталась забраться в джип, но волна подхватила ее, подбросила в воздух и швырнула о деревянный забор. Раздался треск, от удара у нее чуть дух не вышибло. Ударная волна расплющила ее и вдавила в землю, барабанные перепонки заломило, словно под толщей воды.

Затем волна ушла, ужасное давление отпустило, но в ушах звенело и покалывало. Люси медленно перевернулась на спину, пошевелила пальцами на руках и ногах. Кажется, ничего не сломано, но во рту ощущался привкус крови и гравия. Она сплюнула и натянула рваную грязную футболку на лицо.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора