7
- Это он, он! - радостно закричал Мауки. - Это эн-ци-кло-пе-ди-я! Я видел, что есть внутри. Я знаю язык гаянцев, я много-много могу вам рассказать!
- Знаешь гаянский язык? - переспросил я. - А не знакомо ли тебе слово "Тиунэла", Мауки? Мауки вспоминал:
- Я слышал это слово. "Тиунэла"? Сейчас, сейчас… Мауки знает! "Тиунэла" - так называется железная лодка.
- Теперь и мне понятно, - возбужденно сказал Егорин. - Поэтому приводная радиостанция, спрятанная в этом сейфе, подавала такие позывные. А "уэй", вероятно, означает "я".
- Следовательно, "Тиунэла-уэй" означает: "Я - Тиунэла"! - воскликнул Перстенек. - Вот это находка!
8
Жизнь развивается непрерывно и, так сказать, комплексно. Но повествование - ее литературное отражение, - напротив, есть цепь отдельных эпизодов, связанных какой-то внутренней необходимостью. "Полипептид" - как сказал бы в этом случае Василий Иванович Гирис…
Вот почему не буду рассказывать о прилете гидросамолета из Москвы, о том, кем пополнилась наша экспедиция на случай столкновения с непрошеными гостями с Пито-Као. Теперь гидросамолет улетел, и "Илья Муромец", весь ощетинившись невидимыми лучами локаторов, снова остался один на глади океана.
Ночь. Баскин, Петренко, кок и я открыли широкие створки на палубе и, полулежа в шезлонгах, размечтались.
- У гаянцев наука и техника должны быть выше, чем на Земле, - высказался Петренко. - Вот здорово будет, если мы поймем их энциклопедию!
- А потом мы построим межзвездный корабль и полетим к гаянцам, - предположил я.
- Да, увидеть бы их.
Резкий сигнал тревоги поднял нас на ноги. Задраив створки палубы, мы убрали шезлонги и почувствовали, как пол под нами колышется: вертолет, энергично набирая высоту, устремился в звездное и безлунное небо.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
"Фея Амазонки"
1
Мауки знал мало, а хотел знать все, ясно представлять, что же происходит в мире, отчего десять человек заставляют работать на себя сотни людей. Он расспрашивал старших своих соплеменников, преодолев робость, приставал к Хоутону, еще когда служил у него в доме на Пито-Као, но в голове юноши было порядка не больше, чем у какого-нибудь зубрилы-школьника перед экзаменом.
- Наверное, я очень глуп, Боб? - отчаявшись, спросил как-то Мауки.
- Напротив, Мауки, ты кажешься мне умным парнем, - серьезно ответил Хоутон.
- Тогда что же такое ум?
- Ум? - Хоутон в затруднении оглянулся (разговор происходил у него в комнате), но, увидев коричневый чемодан под кроватью, оживился. - Допустим, что каждый человек при рождении получает ум, вот так же как и этот чемодан. Понятно?
Юноша наморщил лоб, придирчиво анализируя сравнение, а когда уразумел, в чем дело, улыбнулся и кивнул головой: да, ему понятно.
- Отлично. Но "чемоданы" у всех разные. У одного большой, у другого маленький - кому какой достался: ведь природе трудно быть одинаково щедрой и доброй в такой огромной толпе людей, какая снует по нашей планете…
Мауки весело засмеялся: образная речь Хоутона была не только понятна, но и приятна ему.
- Затем человек идет в школу, университет - одним словом, учиться, то есть начинает набивать свой "чемодан" всякими полезными вещами.
- Хорошо, Боб! - воскликнул Мауки.
- Да не всем. У кого чемодан маленький, тот скоро его заполнит, а потом уже не остается места для новых знаний. Счастливчик же становится выдающимся инженером, врачом…
- … миллионером, - серьезно вставил Мауки.
- Нет, это не то, - прервал Хоутон, вытирая платком взмокший лоб: в роли педагога он чувствовал себя крайне неважно. - Не прерывай. Короче говоря, тот, у кого чемодан велик, тот ко дню получения диплома… Гм… Это значит после окончания учения, наполняет только часть своего вместилища, и остается уйма места уже для самостоятельной работы. Такие люди становятся учеными, писателями, государственными деятелями.
- О, Боб, - торжественно произнес Мауки, восторженно глядя на Хоутона, - у тебя очень большой чемодан, и еще совсем-совсем пустой!
- Как ты сказал?! - вспылил Хоутон, но тут же рассмеялся и толкнул юношу в бок. - У тебя он еще более пустой. От души желаю тебе наполнить его: учиться, получить знания и стать… В самом деле, кем бы ты хотел стать?
- Летчиком! - не задумываясь, ответил Мауки.
Хоутон ласково посмотрел на своего юного темнокожего друга и тяжело вздохнул; веселое настроение разом покинуло его. Мауки почувствовал перемену в настроении Хоутона и тревожно спросил:
- Это нельзя?
- У нас, к сожалению, почти нельзя…
- Нигде-нигде?
- Не думаю. Вот если бы ты попал, скажем, к русским, в Москву - есть такой город, Мауки…
- А что там, в Москве? - с трепетом и надеждой спросил Мауки, навсегда запомнив это слово.
- Там не посмотрят на цвет твоей кожи, лишь бы ты был хорошим парнем.
- Мауки хороший парень, - с горячим убеждением сказал юноша. - Мауки хочет в Москву!
Разговор этот происходил давно, но Мауки никогда не забывал его; день ото дня крепла его мечта попасть в прекрасную Москву.
Когда гигант вертолет прямо из Москвы прилетел на Отунуи, Мауки почти не удивился. Он уже настолько привык к своей мечте-сказке, что счел это проявлением благосклонности богов.
В первую же ночь после посещения "Ильи Муромца" Мауки надел свой водолазный костюм и уплыл на Пито-Као. Там, выбравшись на пологий берег, он упал на колени у могилы, хранившей останки благородного гаянца Маны, и долго молился каменному изваянию, прося далеких предков благословить его. И еще упрашивал Мауки дух предков не оставлять без доброго внимания родной народ, пока он, Мауки, будет жить в Москве.
Изредка юноша тревожно оглядывался по сторонам, опасаясь чужих злых ушей. Но никто не нарушал его уединения, и Мауки успокоился: когда человек разговаривает с богами один на один - это хорошее предзнаменование!
2
Мауки не мог не решить шахматной задачи русских - слишком непосредственно относился он к действительности, хотя жизнь не раз давала ему печальные уроки. Юноша спохватился уже после того, как задача была решена. С тех пор при каждой встрече русские, хотя и не очень назойливо, но все же достаточно настойчиво расспрашивали его: где, когда, а главное - кто обучил жителей Отунуи шахматной игре.
Мауки никак не мог понять, почему русские так упорны. Разве они не догадываются, что это общая тайна отунуйцев, что по каким-то своим соображениям они не хотят посвящать в нее никого.
Сердце юноши дрогнуло, только когда профессор Егорин, так и не добившись ответов на свои вопросы, воскликнул:
- Ах, Мауки, милый парень, знал бы ты, как важно, чтобы ты был с нами откровенным!
Только теперь Мауки понял, что русские чувствуют слежку, чувствуют присутствие кого-то - безусловно, недоброжелателя. Мауки едва не признался им, что шахматная история старая, но вовремя спохватился. Только с Бобом Хоутоном мог он быть до конца откровенным. Вернувшись на подводную лодку с вертолета, Мауки в тот же день рассказал Бобу о шахматной задаче.
- Ты умеешь играть в шахматы? - в упор посмотрел тот на Мауки.
- Все отунуйцы умеют.
- Давно к вам попала эта игра?
- Да, Боб. Мауки еще не было тогда.
- Кто научил вас?
- Мауки не знает. Тот человек умер.
- Рассказывай все, - потребовал Хоутон, не спуская глаз с Мауки.
Мауки продолжал молчать, потом, видимо, окончательно уверовав в силу дружбы Хоутона, сказал:
- Этого человека подобрали в океане наши рыбаки. Раненого. Через два года он умер.
- Где его похоронили?
- В гроте.
- Дальше.
- Он научил отунуйцев играть в шахматы. Когда приехали белые, шаман приказал всем молчать. "Они, - сказал шаман, - подумают, что вы убили, и накажут". И мы молчим.
- Какие-нибудь вещи остались от этого человека, Мауки?
- Да. Все там. - Мауки махнул рукой в сторону Ратануи.
- Покажи мне!
Юноша кивнул и еще ниже опустил голову: трудно жить на свете, даже если у тебя большой "чемодан", но абсолютно пустой… Простят ли его боги? Поймут ли они, что Боб - друг отунуйцев?
- Ты хорошо сделал, что признался мне, Мауки, - сказал Хоутон. - Обещаю тебе: никогда не причиню зла ни тебе, ни твоим друзьям!
Мауки всмотрелся в добрые глаза Хоутона и просиял. Сомнений быть не могло: конечно, Боб не чувствует этого, но его устами сейчас заговорили боги, как бы отвечая на немой вопрос Мауки. Юноша почувствовал себя прощенным.
… Мягкие лучи заходящего солнца золотили внутренность невысокого грота и могильный холм в глубине.
- Здесь, - коротко сказал Мауки.
Он отыскал в стене нишу и извлек из нее… летный планшет. Боб прищелкнул языком и озадаченно посмотрел на своего юного друга.
- Это все, - просто сказал Мауки, сел рядом с Хоутоном, обнял руками колени и стал молча наблюдать.
Боб осмотрел планшет. Под целлулоидом была военная карта Тихоокеанского района, удаленного от Пито-Као и Отунуи по крайней мере миль на тысячу. Условные знаки на карте, курсы и расстояния, обозначенные на ней, не вызвали сомнения - карта принадлежала летчику, участнику давних боев в войне с японцами.
Бумаги и документы, найденные в планшете, подтвердили догадку Хоутона. Вот фотография молодого темноглазого лейтенанта военно-воздушных сил. Портсигар. Пистолет. Охотничий нож…
Повернув к солнцу узкое лезвие, Боб увидел на гладкой поверхности твердой стали знакомую роспись: "Бергофф".
Страшно волнуясь, Боб вытащил из планшета толстый незапечатанный конверт.