Гамильтон Эдмонд Мур - Город на краю света. Звездный волк. Долина Создателя стр 5.

Шрифт
Фон

- Послушайте, но если пространственно-временной континуум действительно был искривлен под действием взрыва и мы вместе с городом перенеслись на миллионы лет в будущее… - лицо Бейтца исказилось от ужаса.

Хуббл пожал плечами.

- Вы все равно не поверите мне, пока не убедитесь во всем собственными глазами. Примите тогда мое заявление просто как рабочую гипотезу.

Морроу откашлялся и спросил:

- Шеф, вы собираетесь об этом рассказать горожанам?

- Они уже знают часть правды, - ответил Хуббл. - Все видят: на улицах сильно похолодало и Солнце стало иным. Я уже не говорю о звездах, светящихся на небосводе даже в дневное время… Люди волей-неволей должны все это осмыслить и прийти к кое-каким выводам. Только нельзя допускать паники! Мэр Гаррис и шеф полиции Кимер направляются сейчас сюда. Наш долг в этот трудный момент сотрудничать с городскими властями.

- Они уже знают всю правду? - спросил Кеннистон.

- Нет, - сказал Хуббл.

Джонсон неожиданно вскочил со стула и, подойдя к Хубблу, почти истерично выкрикнул:

- А я плевать хочу на ваши мудреные рассуждения о пространстве и времени! Мне нужно знать одно - мой мальчик в безопасности?

Хуббл удивленно взглянул на инженера.

- Ваш мальчик?

- Он отправился сегодня утром на ферму к нашим соседям Мартинсонам, чтобы попросить у них на время культиватор, - пояснил Джонсон. - Это всего в двух милях на север от города… Что с ним произошло - он в безопасности?

Хуббл сказал мягко:

- Я думаю, вы не должны беспокоиться о нем, Джонсон.

Инженер кивнул, но взгляд его оставался встревоженным.

- Благодарю вас, мистер Хуббл, - сказал он угрюмо. Я лучше пойду домой, попытаюсь успокоить жену - она, бедняжка, совсем потеряла голову от страха за сына.

Через несколько минут после ухода инженера Кеннистон услышал вой полицейской сирены. Она звучала все ближе и ближе и вскоре затихла под окнами лаборатории.

- Должно быть, мэр, - сказал Хуббл.

Уж больно это тонкая и ненадежная соломинка, чтобы за нее хвататься в бурном потоке событий, подумал с насмешкой Кеннистон. Нет, он не мог сказать о мэре ничего особенно плохого. Гаррис был не более чванлив, глуп и продажен, чем любой другой мэр любого другого маленького городишки навроде Миддлтауна. Он любил пышные банкеты и обожал произносить пустословные длинные речи. Больше всего на свете его беспокоило, идеально ли завязан узел на его галстуке. Гаррис был хорошим мужем и примерным отцом семейства, но совершенно не годился для того, чтобы твердой рукой обеспечивать нормальную и безопасную жизнь города сейчас, когда наступил почти конец света.

Вскоре Гаррис важной поступью вошел в кабинет. Это был пухлый розовощекий человек с заносчивым и одновременно на редкость самодовольным лицом. Правда, сегодня на его челе лежала легкая тень озабоченности.

Кимер, шеф полиции Миддлтауна, был человеком совсем иного склада. Высокий, несколько угловатый мужчина с суровыми чертами обветренного лица. Его глаза светились мудростью много повидавшего человека. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять - Кимер куда более встревожен, чем мэр.

Гаррис с улыбкой подошел к Хубблу. Было очевидно, что он испытывает большое почтение к сотрудникам лаборатории и особенно к их руководителю. На его лице была написана нескрываемая гордость от того, что он, мэр заштатного городка, поднялся сейчас на одну ступень с ведущими учеными-ядерщиками страны.

- Есть ли какие-нибудь новости, доктор Хуббл? - спросил он. - Нам, увы, не удалось ни с кем связаться, а между тем среди народа бурлят дикие слухи. Поначалу я опасался, что взрыв произошел в вашей лаборатории, но…

Кимер прервал мэра:

- Поговаривают, господа, что над Миддлтауном взорвалась ядерная бомба. Пока это только слухи, но… но если они начнут распространяться и крепнуть, то паники не избежать. Я послал своих офицеров на улицы, чтобы они как-то успокоили людей, но сам я хотел бы знать истинное положение вещей.

- Ядерная бомба? - возмущенно воскликнул Гаррис. - Это абсурд, Кимер, я утверждаю - это абсурд! Вы же видите - мы все остались живы и городу не нанесено ни малейшего ущерба. Доктор Хуббл, подтвердите, что никакая бомба…

Хуббл резко сказал:

- Послушайте, мы имеем дело не с обыкновенной бомбой. Должен вас огорчить - слухи недалеки от истины…

Он замолчал и после паузы медленно произнес, тщательно взвешивая слова:

- Господа, ядерная супербомба впервые в истории взорвалась сегодня утром над Миддлтауном. Город остался цел, но то, что произошло, - это прямое следствие взрыва.

- Я не понимаю, - растерянно пробормотал мэр. - Какие последствия? Где?

Хуббл рассказал все, что знал. Руководители города слушали, и на их лицах все явственнее проявлялось недоверие.

- Это безумие, - угрюмо сказал Гаррис. - Наш Миддлтаун перенесен в будущее? Звучит совершенно невероятно… Что вы намереваетесь предпринять, доктор Хуббл?

Тихим, суровым голосом тот рассказал о чужом ландшафте, появившемся за окраинами города, о постоянно усиливающемся холоде, о старом багровом Солнце, о замолкших навсегда радио и телеграфе. Он коротко коснулся научной стороны дела, но гости его попросту не поняли. Они приняли его рассуждения на веру - веру, которую люди двадцатого столетия вынуждены были выработать в себе, так же как в древности их предки породили веру в Бога: то и другое помогало человечеству достаточно комфортно жить в мире, природу которого они были неспособны понять.

Мэр Гаррис медленно опустился в кресло, вцепившись побелевшими пальцами в подлокотники. Его лицо посерело, щеки обвисли.

- Так что же мы должны делать? - потерянно спросил он.

- Прежде всего нам надо предотвратить возможную панику, - ответил Хуббл. - Жители Миддлтауна должны узнать правду - но постепенно. Нужно любыми способами помешать им покидать границы города - иначе люди совсем потеряют голову. Я полагаю, лучше всего объявить, что окрестности Миддлтауна заражены радиоактивными осадками - и под этим предлогом закрыть город силами полиции.

Кимер немедленно отреагировал:

- Что ж, я могу с помощью моих людей перекрыть все дороги, ведущие за город.

- А я немедленно соберу наш отряд Национальной гвардии у Арсенала, - нетвердым голосом произнес Гаррис. Глаза его оставались по-прежнему мутными и растерянными.

- Отлично, - сказал Хуббл, с легким презрением поглядев на мэра. - А как обстоят дела с городскими коммуникациями?

- Все, кажется, работает… По крайней мере в город пока подаются и электроэнергия, и газ, и вода.

Очень может быть, подумал Кеннистон. Миддлтаун был достаточно автономен - он имел свою теплоэлектростанцию, работающую на угле, большие запасы сжиженного газа и водонапорную башню, питающуюся от артезианской скважины.

- И тем не менее нужно немедленно ввести жесткое нормирование пищи и горючего, - предложил Хуббл. - Ситуация требует чрезвычайных мер.

Гаррис, казалось, стал постепенно приходить в себя.

- Вы правы, муниципалитет немедленно займется этим. - Помедлив, он робко спросил: - Но все же… быть может, у нас найдутся какие-нибудь пути установить связь с внешним миром?

Хуббл горько усмехнулся.

- Внешний мир - таким, каким мы его знали, канул в далекое прошлое. Вы должны это твердо уяснить, Гаррис.

- Да, конечно… я постараюсь… Кимер, нам пора идти - у нас масса неотложных дел!

Когда автомобиль мэра отъехал от стен лаборатории под пронзительный гудок полицейской сирены, Хуббл устало взглянул на притихших коллег.

- Конечно, они оба не выдержат и проболтаются - по крайней мере, за Гарриса я ручаюсь. Но новости при этом расползутся по городу не очень быстро, а это для нас весьма важно. У нас есть шанс первыми попробовать разобраться в создавшейся ситуации.

Криски нервно рассмеялся:

- Простите, господа, но я не могу удержаться… ха-ха… Целый город в одно мгновение перелетел к черту на кулички, считай, на самый край света, и никто кроме нас даже не заметил этого! Все пятьдесят тысяч горожан и не подозревают, что их… ха-ха… дорогая кузина Агнесс из Индианополиса умерла и превратилась в прах миллионы лет назад! До чего славная шутка… ха-ха…

- Прекратите истерику, Криски, - сурово прервал его Хуббл. - Да, никто еще ничего толком не знает - и не должен пока знать. Сначала мы должны провести разведку - кто знает, какие сюрпризы готовит нам старая, умирающая Земля? Только потом мы сможем разработать какой-то план действий…

Он посмотрел на Джона.

- Кен, вы можете сходить в гараж к Буду Мартину и попросить у него на время джип? Очень хорошо. Заодно возьмите, пожалуйста, канистры с бензином и что-нибудь из теплой одежды. Если не возражаете, мы с вами совершим загородную прогулку. И вот еще что… Захватите-ка с собой на всякий случай пару ружей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора