- Закон, дающий право делать подарки, - один из самых древних наших законов, - произнесла Джораст. - В него можно внести изменения, Мэлси, но народ вряд ли это одобрит.
Мэн усмехнулся.
- Безусловно. Это вызовет недовольство, и главы таркомаров утратят репутацию правителей, желающих добра своему народу.
Мэлси позеленел еще гуще.
- Мы можем применить силу…
- Джораст, вы представляете исполнительную власть. Скажите, находимся ли мы под защитой ваших законов? - спросил Андерхилл.
Джораст шевельнула плечами.
- Да, конечно. Законы священны.
Мэлси бросился к ней.
- Вы что, на стороне землян?
- Ах, Мэлси, разумеется, нет. Просто я слежу за точным исполнением законов. В чем я присягнула при вступлении на должность.
- Если вам так хочется мы перестанем раздавать "Пилюли Силы", - сказал Мэн. - Но уверяю вас, что это только отсрочит события. Вы не в силах остановить прогресс.
- Значит, вы прекратите раздачу этих пилюль?
- Да, при условии, что вы нам за это заплатите.
- Мы не можем вам заплатить ни фала, - заупрямился Мэлси. - Вы же не состоите ни в одном таркомаре.
Джораст прошептала:
- Вы могли бы подарить им, ну, тысяч десять софалов.
- Десять тысяч! - вскричал Мэлси. - Да вы что, смеетесь?
- Только так, - сказал Андерхилл. - Впрочем, нас больше устроит пятьдесят тысяч. На эти деньги мы сможем беззаботно прожить год.
- Нет!
Снаружи к входу в корабль подошел какой-то венерианин, просунул голову в отверстие клапана и сказал:
- Сегодня я заработал вдвое больше, чем прежде. Не дадите ли вы мне еще одну "Пилюлю Силы"?
Тут он увидел Мэлси и, охнув, исчез.
Мэн пожал плечами.
- Выбирайте. Или вы нам заплатите, или мы по-прежнему будем раздавать "Пилюли Силы".
Джораст прикоснулась к руке Мэлси.
- У нас нет другого выхода.
- Я… - К этому времени глава таркомаров уже почти почернел от бессильной злобы. - Ладно, - сдался он. - Я вам этого не забуду, Джораст, - процедил он сквозь зубы.
- Но ведь мой долг - блюсти закон, - сказала венерианка.
Мэлси промолчал. Он быстро нацарапал чек на пятьдесят тысяч софалов, подписал его и сунул листок Мэну. Потом он с ненавистью оглядел внутренность кабины космолета и двинулся к выходу.
- Живем! - воскликнул Бронсон. - Пятьдесят косых! Уж сегодня-то мы наедимся до отвала!..
- Да будете вы достойны имен ваших отцов, - тихо сказала Джораст. У выходного клапана она задержалась. - Боюсь, вы очень огорчили Мэлси. А Мэлси - глава всех таркомаров…
- Чем он может нам напакостить? - спросил Андерхилл.
- Ничем. Ему не позволят законы. Однако… приятно сознавать, что у таркомаров есть свое слабое место.
Джораст многозначительно подмигнула Мэну и удалилась.
- Ну и ну! - воскликнул Мэн. - Как это понимать? Не значит ли это, что правлению таркомаров приходит конец?
- Все может быть, - сказал Бронсон. - Только мне на это наплевать. Я голоден и хочу гриб-бифштекс. Где здесь можно обратить в наличность чек на пятьдесят косых?
Голос омара

Не вынимая сигары из зубов, но держа ее под безопасным углом, Теренс Лао-Цзе Макдафф приник глазом к дырке в занавесе и внимательно оглядел аудиторию.
- Дело на мази, - буркнул он под нос. - А может, все-таки нет? У меня странное чувство, будто по спине взад-вперед ползает мокрая мышь. Жаль, что нельзя отправить к ним девчонку с Малой Веги, чтобы выступила вместо меня. Ну ладно… иду.
Когда занавес начал медленно подниматься, он приосанился и весело начал:
- Добрый вечер всем! Я счастлив видеть так много любознательных существ, собравшихся сегодня здесь, на самом зеленом из альдебаранских миров.
Послышались приглушенные крики, смешанные с запахом пижмы, характерным для альдебаранцев, а также с запахами многих других рас и видов. На Тау Альдебарана как раз наступило Время Лотереи, и знаменитое торжество, заключавшееся в подсчете семян в первом плоде сфиги, привлекло сюда ловцов удачи со всей Галактики. В зале был даже землянин со спутанной гривой рыжих волос. Он сидел в первом ряду и с грозной миной смотрел на Макдаффа. С трудом избегая его взгляда, Макдафф торопливо заговорил:
- Леди, джентльмены и альдебаранцы! Я предлагаю вам мой Универсальный Радиоизотопный Гормональный Омолаживающий Эликсир - бесценное средство, которое вернет вам утраченную молодость за вполне умеренную цену, не превышающую ваших финансовых возможностей.
Какой-то предмет просвистел над головой Макдаффа. Его тренированное ухо выловило из гомона межзвездных языков несколько знакомых слов, и он понял, что чувства собравшихся далеки от одобрения.
- Этот тип мошенник! С места мне не сойти! - орал рыжеволосый землянин.
Автоматически уклонившись от перезрелого плода, Макдафф взглянул на него.
"Ого, - подумал он. - Интересно, как он сообразил, что эти карты краплены для инфракрасного света?"
Воздев руки в театральном жесте, словно прося тишины, он сделал шаг назад, пнул рычаг люка и мгновенно исчез под полом. Зрители взревели от разочарования и ярости. Быстро скользя среди старых декораций, Макдафф слышал над головой топот многочисленных ног и лап.
- Опять прольется хлорофилл, - бормотал он, мчась что есть мочи. - Все неприятности с этими альдебаранцами из-за того, что в глубине души они так и остались овощами. Никакой этики, одни рефлексы.
На бегу он споткнулся о полупустую банку прогестерона, гормона, необходимого, если олень, то есть клиент, был из птиц или млекопитающих.
- Дело наверняка не в гормонах, - вслух рассуждал Макдафф, пинком отбрасывая банку в сторону. - Все из-за того изотопа. Напишу рекламацию фирме в Чикаго. Каковы халтурщики! Следовало предвидеть, что их продукт никуда не годен при такой-то низкой цене. Три месяца - и все! Еще и двух недель не прошло, как я продал первую бутылку! Только-только рассчитался с долгами, только-только появилась надежда на прибыль!
Последние слова он произнес уже серьезяо. В этот вечер Универсальный Радиоизотопный Гормональный Омолаживающий Эликсир должен был принести Макдаффу первые деньги. Алчность альдебаранских чиновников имела размеры, редкие для существ, родившихся на огороде. Где теперь быстро достать денег, чтобы получить место на корабле? Все указывало на то, что дальнейшее пребывание на планете нежелательно.
- Одни неприятности, - пыхтел Макдафф, несясь по коридору. Он выскочил наружу и предусмотрительно перевернул штабель пустых ящиков, преграждая преследователям дорогу. Из-за образовавшейся баррикады послышались яростные вопли.
- Ну, прямо Вавилонская башня, - сказал он сам себе, переходя на рысь. - В этом главная трудность галактических путешествий: слишком много легковозбудимых рас.
Низко пригнувшись, он торопливо удалился с места происшествия, продолжая негромко комментировать его, поскольку имел обычай думать вслух. Впрочем, чаще всего это бывали похвалы в свой собственный адрес.
Убедившись, что оказался на безопасном расстоянии от толпы, пылающей жаждой мести, он замедлил шаги, вошел в небольшой ломбард и потратил несколько монет из своих скромных запасов. Взамен он получил небольшой потертый чемодан, содержавший все необходимое для поспешного бегства с планеты. Все, кроме самого главного: у Макдаффа не было билета.
Если бы он предвидел, каких размеров достигли на Тау Альдебарана коррупция и подкуп, он наверняка взял бы с собой побольше денег на взятки. Но он хотел поспеть к большому фестивалю сфиги, и времени на тщательную финансовую подготовку не хватило. Несмотря на это, он не терял присутствия духа. Капитан Мастерсон с "Саттера" был его должником, а его корабль должен был стартовать завтра утром.
- Может, и удастся что-то сделать, - невесело подумал Макдафф, шагая по улице. - Нужно подумать. Но прежде всего Ао.
Ао, девушка с Малой Веги с выдающимися телепатическими способностями, могла бы стать превосходным фасадом - разумеется, в переносном смысле - для махинаций Макдаффа.
- Одних денег здесь мало. Даже если я сумею уговорить Ао, останется проблема ее опекуна.
Опекуном девушки являлся алголианин Эсс Пу (Уменьшительная фонетическая форма. Настоящее имя произнести невозможно.). Макдафф позаботился о том, чтобы быть в курсе его дел, и потому знал, что алголианин уже два дня играет в кости недалеко от центра города, в Мельнице Счастья возле Ультрафиолетового Фонаря. По видимому, противником его по-прежнему был бургомистр Альдебаран-Сити.
- Более того, - рассуждал Макдафф, - у Эсс Пу и Ао есть билеты на "Саттер". Прекрасно. Решение очень просто - мне нужно только присоединиться к игре, выиграть Ао и оба билета, после чего отрясти пыль этой чертовой планеты со своих ног.
Небрежно размахивая чемоданом, он быстро шагал по улицам, по-прежнему слыша вдали нарастающий шум, и вскоре уже стоял у дверей Мельницы Счастья возле Ультрафиолетового Фонаря. Низкий арочный вход был закрыт кожаными портьерами. Макдафф остановился на пороге и оглянулся, удивленно отметив, что в городе царит невероятная суматоха. Подсознательное чувство вины и самолюбие заставили его на мгновение подумать, что это из-за него. Однако, поскольку за свою долгую карьеру он лишь однажды вызвал против себя гнев жителей целой планеты (Продав им Землю.), Макдафф решил, что, вероятно, где-то пожар.
Итак, он раздвинул портьеры и вошел, поглядывая, нет ли где-нибудь поблизости Ангуса Рэмсея. Это, как без труда догадается читатель, был рыжеволосый мужчина, порочившим Макдаффа в театре.