Саймак Клиффорд Дональд - Исчадия разума стр 29.

Шрифт
Фон

- Допустим. Допустим, мне действительно помогал дьявол. Ну и что из того?

- Вы признаете это? - возбужденно переспросил он. - Признаете, что прибегли к его помощи?

- Ничего я не признаю, - ответил я. - Это ты утверждаешь так, а я просто не в курсе. Дьявол даже не заикался о том, что собирается мне помочь.

Он удрученно сник.

- Тогда, как видно, ничего не попишешь. Трижды испытан - заговорен. Таков закон, и я не вправе подвергнуть его сомнению, хотя, - добавил он зло, - очень хотелось бы. Вы неприятны мне, мистер Смит. Вы мне весьма неприятны.

- Вот уж чувство, - ответил я, - которое я разделяю.

- Шесть раз! - взвыл он горестно. - Это аморально! Это немыслимо! Никто никогда не выдерживал даже трех раз!..

Подойдя поближе к пушке, на которой он восседал, я смерил его откровенно ехидным взглядом.

- Если тебе от этого станет легче, - высказался я наконец, - сообщаю, что я не вступал в сделку с дьяволом. Я просил его замолвить за меня словечко, но он дал мне понять, что не может выполнить мою просьбу. Он сказал, что правила есть правила и не в его власти их изменить.

- Если мне станет легче! - завопил монстренок, пыхтя от негодования. - С чего это вам вдруг заботиться, чтобы мне стало легче! По-моему, это новый трюк. Еще один грязный человеческий трюк!

Я резко развернулся на каблуках и бросил:

- А пошел ты!..

И впрямь, чего ради блюсти вежливость с этим чучелом?

- Мистер Смит! - бросил он мне вдогонку. - Мистер Смит! Ну пожалуйста, мистер Смит!..

Я продолжал решительно спускаться с холма, не обращая на его призывы никакого внимания.

Слева от себя я заметил белеющий силуэт фермы, а вокруг нее ограду из кольев, такую же белую, но частично порушенную. В окнах горел свет, на дворе били копытами привязанные кони. Вероятно, это был штаб генерала Мида, и вполне возможно, что сам генерал сейчас находился в штабе. Подойди я поближе, я бы мог, наверное, мельком увидеть его. Но я не подошел, а продолжал спускаться с холма. Потому что этот Мид не был настоящим Мидом - и ферма не была настоящей фермой, а разбитая пушка пушкой. Все это оставалось грубой подделкой, хотя и очень вещественной, настолько вещественной, что там, на гребне, я на мгновение ощутил дыхание подлинной истории, настоящего поля битвы.

Теперь до меня со всех сторон долетали невидимые голоса, а иной раз и звук шагов. Время от времени я даже смутно различал фигуры людей, перебегавших по склону, то ли с официальными поручениями, то ли, скорее всего, по своим делам.

Почва чуть было не ушла у меня из-под ног - склон круто падал, переходя в овраг. Ближний край оврага густо зарос деревцами, а под ними был разожжен походный костер. Я попытался обойти его, я не испытывал желания встречаться с кем бы то ни было, но упустил момент, и меня заметили. И то сказать, какие-то мелкие камешки сорвались у меня из-под ног и с шумом покатились в глубину оврага. Раздался громкий окрик. Я застыл как вкопанный.

- Кто идет? - повторил тот же голос.

- Друг, - ответил я. Я сознавал, что это глупый ответ, но ничего лучше не придумал.

Пламя костра осветило поднятый ствол мушкета.

- Слушай, Джед, - вмешался другой, протяжный голос, - ну чего ты психуешь? Мятежников поблизости нет, а если б и были, то уж постарались бы вести себя тихо-тихо…

- Хотел проверить, только и всего, - откликнулся Джед. - После нынешнего побоища к чему рисковать?

- Не волнуйтесь, - произнес я, приближаясь к костру. - Никакой я не мятежник.

Попав в круг света, я остановился и позволил им осмотреть себя. Их было трое - двое расположились на земле у костра, третий стоял с мушкетом в руках.

- Но вы, погляжу, и не из наших, - сказал стоявший. Очевидно, он и был Джед, - Кто вы, мистер?

- Меня зовут Хортон Смит. Я газетчик.

- Ну и ну, - заметил солдат с протяжным голосом. - Идите сюда, присаживайтесь к костру. Можем потолковать чуток, если не торопитесь.

- Нет, не очень тороплюсь, - ответил я.

- Мы вам про все расскажем, - сказал тот, кто еще не говорил. - Мы же были в самой гуще. Там, подле рощицы.

- Погоди-ка, - перебил протяжный голос, - Ничего нового мы ему не расскажем. Я видел этого джентльмена. Он сам был там, рядом с нами. По крайней мере был какое-то время, а может, и до конца. Я его видел, пока не припекло так, что стало не до него.

Я подошел к костру вплотную. Джед прислонил мушкет к сливовому деревцу и вернулся на свое прежнее место у огня.

- Мы тут решили поджарить себе бекона, - пояснил он, показывая на сковородку, установленную на углях сбоку от костра. - Если вы голодны, у нас хватит на всех…

- Нужно очень оголодать, - отозвался кто-то из двух других, - чтоб польститься на такую еду.

- Похоже, что я оголодал как следует, - подхватил я, вошел к ним в круг и опустился на корточки. Рядом со сковородкой, где жарилась свинина, дымился кофейник, и я вдохнул дразнящий аромат. - Мне случилось сегодня пропустить обед. Да, по правде говоря, и завтрак тоже.

- Тогда вы, может, и не побрезгуете, - сказал Джед. - У нас есть в запасе парочка галет, я смастерю вам сандвич.

- Только не забудь для начала, - вмешался протяжный, - тюкнуть галетой обо что-нибудь и выбить червяков. А то с непривычки сырое мясо может и не понравиться…

- Слушайте, мистер, - сказал третий, - сдается мне, вас нынче царапнуло…

Я коснулся раны на голове - когда я отнял пальцы, они были по-прежнему липкими.

- Да, меня сегодня выключили, - признался я. - Очнулся совсем недавно. Осколок, наверное.

- Майк, - обратился Джед к протяжному, - почему бы вам с Эйсой не обмыть ему голову и не поглядеть, глубока ли рана? А я нацежу кружку кофе. Может, ему на пользу пойдет.

- Да ладно, - сказал я. - Это и правда царапина.

- Все равно лучше поглядеть, - заявил Майк, - а потом, когда расстанемся, двигайте к дороге на Танитаун. Поверните по ней на юг - найдете нашего полевого хирурга. Он порядочный мясник, но приложит вам какую-нибудь мазь, чтоб не омертвело.

Джед подал мне кружку кофе, который оказался крепок и горяч. Я едва прихлебнул его и обжег язык. А Майк тем временем мягко, как женщина, обмывал мне рану с помощью носового платка, смоченного водой из фляги.

- В самом деле царапина, - подтвердил он, - Содрало кусочек шкуры, только и всего. Но на вашем месте я бы все равно навестил мясника.

- Хорошо, навещу, - пообещал я.

Самое забавное в том, что не оставалось и тени сомнения: эти трое у костра всерьез верили в свои роли солдат-унионистов. Они не играли. Они жили той жизнью, что была им предложена. Возможно, они могли стать кем и чем угодно, вернее, сформировавшая их сила (если это сила) могла обернуться кем и чем угодно. Но как только сила обрела определенный материальный облик, они стали теми, кем стали, без каких бы то ни было оговорок. Пройдет немного времени, и их нынешний облик утратится, трансформируется в некую изначальную сущность, готовую к новым трансформациям, но пока этого не произошло, они были солдатами армии северян, недавно выдержавшими жестокую схватку на этом иссеченном ядрами гребне.

- Больше я ничего не могу сделать, - произнес Майк, усаживаясь на прежнее место. - Даже чистой тряпки и то нет, перевязать вас нечем. Но ничего, найдете дока, он укутает вас как надо.

- А вот и сандвич, - объявил Джед. - Я постарался выколотить всех ползунов. Думаю, мне это, в общем, удалось.

Галета была покрыта неаппетитным месивом и оказалась несусветно твердой, такой, как я и читал о галетах той поры, но я был голоден, а это была еда, и я ее проглотил. Джед приготовил сандвичи для остальных, и несколько минут мы жевали молча, не обмениваясь ни словом: такого рода пища требует от человека полной сосредоточенности. Тем временем кофе достаточно остыл, его стало можно пить, и галета стала казаться посъедобнее.

Наконец мы справились с едой, и Джед нацедил всем еще по кружке кофе, Майк вытащил старую трубку и долго шарил по карманам, пока не нашел довольно табачных крошек, чтобы набить ее. Прикурил от головешки, бережно добытой из костра, и сказал:

- Газетчик, надо же! Из Нью-Йорка, наверное?

Я покачал головой. Нью-Йорк был слишком близко. Кто-нибудь из них, чего доброго, уже встречался с газетчиками из Нью-Йорка.

- Из Лондона. Газета "Таймс".

- А говорите, по-моему, не как британец, - заметил Эйса. - Ваши обычно так смешно бормочут…

- Просто я уже много лет как из Англии. Слоняюсь тут среди вас…

Разумеется, это никак не могло объяснить потерю британского акцента, но их это на время устроило.

- Говорят, в армии Ли тоже есть британец, - сказал Джед. - По фамилии Фримантл или что-то похожее. Может, вы его знаете?

- Слышал о нем, - поспешил откреститься я, - но лично не встречал.

Они, пожалуй, становились чересчур любопытными. Держались по-прежнему дружелюбно, но любопытствовали не в меру. К счастью, они не задержались на этой теме: было слишком много других, которые им тоже хотелось бы обсудить.

- Когда будете писать свою статейку, - осведомился Майк, - что вы намерены сказать о Миде?

- Ну, я еще не решил, - промямлил я. - Еще не успел как следует все обдумать. Конечно, здесь он провел прекрасную битву. Заставил южан пойти напролом. В первый раз сыграл их картами. Упорная оборона, и вот…

Джед сплюнул.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub