- Да уж, действительно, - ответил Серегил со своей кривой усмешкой. - Тем не менее, он интересный человек, к тому же великолепный воин.
- А что будет, когда вы вернете его его людям?
- Увидим, что будет, не так ли? В любом случае, я готов к не самой дружеской встрече, особенно если он умрёт на наших руках до того, как мы успеем туда добраться.
- Похоже, вам не помешала бы помощь, - предположил Раль.
Серегил задрал бровь.
- Как раз об этом я и подумал. Можешь выделить мне десяток человек? Я сделаю всё, чтобы верунть их тебе в целости и сохранности.
- Достаточно ли будет десяти?
- Полагаю, что да. Это будет просто небольшая гарантия нашей безопасности, но не должно выглядеть так, словно мы решили объявить войну. Если же вдруг всё обернётся не самым лучшим образом, твои матросы достаточно опытные бойцы.
- Как и Эбрадос, - вставил Алек.
- А вот этого мы не знаем, - заметил Серегил. - Нас взяли не силой, а магией и прочими фокусами.
Раль поскреб бороду, задумавшись на секунду.
- Что ж, думаю, я сам отправлюсь вместе с вами. Мы тут проболтались без дела несколько месяцев, и размяться мне всяко не помешает. Неттлс, пока меня не будет, командование на тебе. Скайвейк, пойди, созови добровольцев. И смотри, чтобы к ним не затесался Дани.
- Мне прямо нравится, как изменится ситуация в нашу пользу, - Алек хищно улыбнулся.
- Имеются ли среди них маги, которых нам следует опасаться? - поинтересовался Раль.
- Ризер - единственный, о ком мне известно, - ответил Серегил. - Да и он, кажется, может не более, чем несложные превращения. Однако, есть ещё ведьмак по имени Турмай. Он использует для колдовства длинный рог. Если нам удастся отобрать его, он не сможет причинить нам вреда.
- Он способен убить им?
- Мы понятия не имеем об этом, - ответил Микам. - Но он точно может усыпить тебя им получше любой колыбельной. И это, если задуматься о последствиях, может оказаться ничуть не легче.
ГЛАВА 33
Непростые решения
РАЛЬ СДЕЛАЛ ОСТАНОВКУ на том же острове, где они меняли паруса. Отсюда до лагеря у водопада оставалось меньше недели пути. Последние несколько ночей Алеку спалось не лучше, чем Серегилу. В темноте все эти мысли, что таились на задворках его сознания с тех самых пор, как они обчистили мастерскую Ихакобина, начинали его одолевать.
Едва они бросили якорь в маленькой бухте, Алек вдруг повернулся к Серегилу и сказал:
- Прогуляемся?
- Да.
- Идём на берег. Только ты и я на этот раз, никого больше.
И Алек был весьма благодарен Серегилу за то, что пока он вез его в одной из лодчонок на берег - тот самый, где в прошлый раз они вчетвером кидали свои камешки - Серегил не задал ни одного вопроса. Сегодня Алек был не в том настроении. Идя впереди, он миновал короткий пляж и уступы позади него. Огромные стаи серых чаек с протестующими криками взмывали в небо и упрямо кружили над ними. Дальше был густой лес. И когда они углубились в него по оленьей тропе, ведущей между высоких дубов и сосен, то очутились в окружении прошлогоднего гнездовья. В некоторых гнёздах, на ложах из мягкого белого пуха, ещё лежали крапчатые коричневые яйца.
Однако вовсе не прихоть, не простое желание сбежать подальше от корабля заставляли Алека забираться так глубоко в чащу. Слова, которые он собирался сказать, жгли огнём его сердце, и он знал: раз произнеся их, уже не будет пути обратно. Так что он шёл вперед и вперёд, и Серегил молча следовал за ним. Над ними щебетали и распевали птицы, а где-то неподалёку кричала скопа, отпугивая со своей территории чужаков. А вдалеке, возвращаясь на свои камни и гнёзда, обиженно кричали чайки.
Алек был вынужден осаживать себя, чтобы идти не так быстро. Серегил и не думал жаловаться, но Алек заметил, что он держится за бок. Алек подумал, что, должно быть, всё же переусердствовал, когда Серегил, задержавшись возле какого-то древнего дуба, вдруг согнулся пополам. Но оказалось, он просто решил поднять кое-что. То было длинное, исчерченное полосками совиное перо. Он повертел его в руке, а потом протянул Алеку.
- И что-то у тебя на уме, тали?
Алек взял перо и задумчиво посмотрел на него.
- Я размышлял о Себранне.
- Я так и полагал.
Это было даже ещё труднее, чем он опасался. Он присел на упавший сук и тяжко вздохнул, позабыв про перо, которое всё ещё сжимал в руке. Глаза его блеснули, а горло сжалось, когда он всё-таки произнёс:
- Думаю… думаю, ты был прав. Мы должны позволить Ризеру увезти его в Равенсфелл. Там ему будет безопасно, там есть ещё такие же, как он, и…, - он едва сдержал слёзы, когда Серегил, обняв его одной рукой, уселся рядом. - Если же он останется с нами, он будет постоянно подвергаться опасности. Нам придётся всё время жить с оглядкой: нет ли поблизости кого-то, кто попытается его у нас отобрать.
- Твоя правда, тали. Я знаю, ты думал, что я хочу избавиться от него… Черт! Ты знаешь, что так и было! Но, чем ближе час, тем всё труднее это и для меня тоже, не знаю, можешь ли ты в это поверить. Что бы он ни был такое, он - часть тебя, и я перед ним в неоплатном долгу за то, что он спас тебя. Но так, действительно, будет для него лучше.
Прежде, чем сказать остальное, Алек набрал в грудь побольше воздуха:
- И с тех пор, как он не с нами… Да, я очень скучал, но… будь он с нами, мы же не сделали бы всего того, что мы сделали, верно?
- Конечно, не сделали бы, тали.
- И мы не могли поступить иначе. После того, как я встретил тебя, и ты забрал меня с собой в этот свой мир, я и не желал бы быть нигде больше! И сейчас всё то же самое.
- Я рад.
Чувства, что скрывались за этими словами, говорили тысячу крат больше самих слов.
- И как только всё это закончится, и мы возвратимся в Римини, давай останемся там! Хочу, чтобы Кот из Римини снова вышел на свою охоту, навестил своих блудниц с Улицы Огней, сыграл в дворянина с Улицы Колеса, и…
- Всё так и будет, тали, - заверил его Серегил, потом тихонечко засмеялся. - И обещаю, что в жизни больше не пожалуюсь тебе на скуку!
Алек сумел слегка улыбнуться:
- Сомневаюсь в этом.
Они посидели ещё немножечко в тишине, и солнечный свет струился вокруг них, сочась между веток. Они слушали птиц, и шум ветерка, и отдалённое дыхание океана.
Наконец, Алек поднялся и сказал решительно:
- Я скажу об этом Ризеру, как только мы вернемся на корабль.
Серегил грустно ему улыбнулся.
- Я очень рад, что ты сам принял это решение, Алек. Это должно было быть только твоё решение.
Алек показал зажатое в руке перо.
- Сожжем его?
Серегил забрал его и сунул Алеку за левое ухо, затем коснулся его драконьей метки.
- Нет, давай сохраним. Подарок от Светоносного. Полагаю, теперь Иллиор должен быть тобою вполне доволен.
Теперь, когда он высказал вслух свое решенеие, на сердце у Алека стало немного легче.
- Мне будет его не хватать, - признался он, когда они шли обратно к кораблю.
- Мне тоже. Но, кто знает? Вдруг он всегда мечтал быть с Хазадриельфейе?
Алек выдавил из себя подобие улыбки:
- Снова говоришь про рок?
- Даже если и так, ведь никогда не знаешь, что ещё может с тобою случиться. И мне известно, что это означает для тебя: не думаю, что хазадриельфейе смогут изменить своё отношение к непрошенным гостям в своей долине. Это ужасно - подойти так близко, но так и не суметь встретиться с народом, к которому принадлежала твоя мать.
- Да и зачем бы мне так уж желать этого? Я достаточно насмотрелся на них в Сарикали.
- Ты видел тех, что её убили. Но ты понятия не имеешь, таковы ли они все.
- Они хазадриельфейе и никогда не станут встречать с распростертыми объятьями полукровку, вроде меня.
- Ну и не важно. Ты теперь Боктерсиец, причём горячо всеми любимый.
Меня станут любить ещё больше, если в следующий раз я не притащу с собой опасность, - подумалось Алеку.
Но пока что было как-то не очень комфортно на душе.
Очутившись снова на корабле, Алек направился прямиком в каюту Ризера и обнаружил, что тот не спит.
- Я должен кое-что сказать тебе, - произнёс он, остановившись в дверях.
Глаза Ризера были тёмными от боли, однако, он поднял голову и подозвал Алека поближе.
- И что же это?
- Я отдам тебе Себранна, когда мы возвратимся.
- Конечно. Но это гораздо лучше, что нам не придётся забирать его у тебя силой, Алек Две Жизни.
- Вы бы поступили так, если бы я не согласился?
Ризер прикрыл глаза.
- А у меня есть выбор? Ты не мог бы дать мне немного воды? Пожалуйста.
Алек наполнил водой чашку из висевшего на стене бурдюка и помог ему напиться.
- Не хотелось бы драки, Ризер, но я не собираюсь ехать с вами.
- Ты мог бы быть вместе с Себранном.
- До тех пор, пока не получу от кого-нибудь нож в спину?
- Я бы представил тебя кирнари. Это мудрая женщина, она поняла бы чего ты стоишь, как это понял я. Ты и твои друзья могли убить меня тысячу раз, или бросить меня, когда я был ранен. Вы и теперь ещё имеете такую возможность, но не думаю, что вы сделаете это. У вас великое атуи, у каждого из вас.
От этого неожиданного комплимента у Алека округлились глаза.
- Даже у Микама?
Ризеру удалось натянуть на себя улыбку.
- Даже у Микама. Если бы было побольше таких тирфейе, как он…
- А как же я? Я наполовину тирфейе. Я рос среди них. И они и в самом деле по большей части такие, как мы с ним, хотелось бы тебе в это поверить или нет.