Прашкевич Геннадий Мартович - Шпион в Юрском периоде стр 3.

Шрифт
Фон

Было время, я ходил по улицам, не подозревая, что являюсь объектом слежки. Я считал себя свободным гражданином свободной страны. Но кто‑то думал иначе. "Вы познаете истину…"

Ладно, решил я.

Можно сделать перерыв, сварить кофе.

И услышал звонок.

2

Звонила женщина.

В глазок, врезанный в дверь так, что снаружи заметить его было невозможно, я увидел ее всю целиком.

Ожидая ответа на звонок, она переступила с ноги на ногу, и это тоже было красиво. Правда, в серых глазах таилась напряженность. Такие люди, автоматически отметил я, редко смеются громко, как правило, они умеют противиться рефлекторному толчку. Тем не менее незнакомка нервничала. Элегантный брючный костюм, короткие сапоги, тонкая куртка на пуговицах - она явно придавала значение внешнему виду. Но руки держала в карманах.

Убедившись, что она одна, я открыл дверь.

- Я Джой, - сказала она с южным акцентом. - Сестра Джека Берримена.

Лучшей рекомендации быть не могло. Именно Джек Берримен научил меня стрелять в темноте, на голос, с руки, по–македонски, работать с современной аппаратурой. Впервые я увидел Джека однажды на экране телевизора. Сидя спиной к камере, он говорил что‑то успокоительное о случайном отравлении Потомака промышленными отходами. Я так и не увидел его лица, но голос запомнил, и когда Джек позже появился в Консультации, я его узнал.

Не без удивления.

Ведь до появления в Консультации Джек имел диплом промышленного контрразведчика, полученный в "Калифорниа Стейт колледж", и представлял "Норман Джэспен ассошиэйтед" - организацию промышленной контрразведки. В удостоверении Джека было сказано: "Владелец этого документа наделен полномочиями по расследованию нарушений законов США, сбору сведений по делам, в которых США заинтересованы или могут быть заинтересованы, а также по выполнению других поручений".

Других поручений…

Удобная формулировка…

Шефу стоило немалых денег уговорить Джека перейти в нашу скромную Консультацию, но выбор оказался удачным. Именно Джек в самое короткое время принес нашим заказчикам (а значит, нам) колоссальные прибыли.

О сестре Берримена я тоже слышал. Одно время она подвизалась в Консультации в роли агента–цифровика, но я никогда ее не встречал. И никогда ею не интересовался. Мир для нас и без того был слишком прозрачным. Столь внезапное появление Джой не вязалось с правилами игры.

- Входите.

- Нет, - нервно оглянулась она. - Я не хочу входить. Если вы не против, поговорим в машине.

На ее месте я поступил бы так же. Но чего она хотела? Кто сообщил ей адрес?

- Спускайтесь вниз. Я переоденусь.

- Жду…

Не закончив фразу, она, не оборачиваясь, сбежала по лестнице.

Проводив ее взглядом, я закрыл дверь. По инструкции я должен был предупредить шефа об отлучке. Но разве зря ремонтники несколько суток возились в моей квартире? - шеф должен был все знать.

И я не стал звонить.

3

Джой мне понравилась.

Подходя к машине, я замедлил шаги.

Лицо Джой было выразительным. Взгляд располагал. С такими глазами ничего не стоит убедить малознакомого лавочника дать тебе в кредит любые товары. Впрочем, как только ее руки легли на руль, она преобразилась. За рулем теперь сидел классный, все замечающий, все фиксирующий водитель.

Я ждал.

- В кармане, - коротко произнесла Джой, не снимая рук с руля.

Я сунул пальцы в карман ее куртки и извлек небольшой обрывок бумаги.

"Мы нашли тебя. Внимательно гляди в лицо каждому прохожему. Внимательно следи за каждой машиной. Когда ты нас узнаешь, мы хотим увидеть твое лицо. Мы хотим увидеть, как твои глаза расширятся от ужаса".

Написано было от руки, крупно и разборчиво.

- Вы получили это по почте?

- Нашла в кармане, выйдя из магазина Матье.

- Угроза направлена против вас?

Она перехватила мой взгляд в зеркале:

- Сперва я сама сомневалась.

- Что произошло потом?

- Взгляните на правое крыло.

Опустив стекло, я выглянул из машины. Правое крыло было помято.

- Как это произошло?

- Перед мостом. Внезапно на меня навалился грузовик. Все произошло так быстро, что я не запомнила водителя.

- Жаль, - помолчав, сказал я. - Но я в такие дела не впутываюсь. Вы позвонили в полицию?

- Я позвонила брату.

- Это он вывел вас на меня?

- Да, Эл. Могу я вас так называть?

- Пожалуйста. По какому номеру вы звонили Джеку?

Скосив глаза, я внимательно следил за лицом Джой, но на нем не дрогнул ни один мускул. Она, конечно, могла знать о тайных квартирах Джека. В конце концов, она могла быть даже связной между ним и Консультацией. Но появление Джой нравилось мне все меньше. Не будь она сестрой Джека…

Будто почувствовав мои колебания, Джой умоляюще подняла глаза. Ресницы ее дрогнули. У нее это здорово получалось. Я видел ее такой, какой она хотела казаться. И от того, что она выглядела беспомощной, мне стало не по себе.

- Со мной хотят свести счеты… - почти с испугом сказала она. - Счеты, Эл…

Когда банальную фразу так акцентируют… Чего Джой боялась?.. Так неуверенно можно вести себя в коробке, набитой аппаратурой, но разве она не проверяет свою машину?..

Раскурив сигарету, я поднял голову, собираясь успокоить ее принятыми в таких случаях словами, но нужда в них отпала. За пару секунд, ушедших у меня на раскуривание, Джой успела расстегнуть куртку, и с локтя ее правой руки, все так же лежащей на руле, на меня смотрел никелированный ствол револьвера. У него был невероятно вызывающий, даже игрушечный вид, но я сразу понял - оружие настоящее. Я отчетливо видел отверстия по обе стороны барабана, и каждое из них было начинено пулями, способными проделать во мне весьма убедительные дыры.

- Ладно, хватит, - резко сказала Джой. - У ваших ног лежит коробка со скотчем. Обмотайте себе глаза. - Чуть сбавив скорость, она добавила: - Мне будет жаль вас убить, Эл, но если понадобится, я это сделаю.

Я уступил.

Не Джой, а ее вызывающему револьверу.

И безропотно позволил (она остановила машину на каком‑то пустынном участке) связать себе руки прочным нейлоновым шнуром. Хватка у нее была крепкая, я это почувствовал.

- Теперь в багажник, Эл.

- А если я крикну?

- Ерунда, - сказала она. - Мы в достаточно безлюдном месте.

- Послушайте, - спросил я, с трудом втискиваясь в багажник. - Вы действительно сестра Берримена?

Она фыркнула:

- Вы этого не почувствовали?

И с такой силой хлопнула крышкой багажника, что у меня чуть не лопнули барабанные перепонки.

4

Примерно через час машина свернула на подъездную дорогу и въехала в крытый гараж. Я понял это по облаку газов, заполнивших багажник. Сильные руки извлекли меня на свет божий и поставили на ноги:

- Осторожнее. Здесь ступени.

- Может, снимете с глаз ленту?

- Он это заслужил, девочка? - услышал я хриплый насмешливый голос.

- Пожалуй.

- Тогда иди.

Когда шаги Джой стихли, опекун сорвал с моих глаз ленту и отступил на шаг.

Он мог этого не делать. Я был связан, а он превосходил меня в весе, к тому же был вооружен, я видел, как оттопыривались накладные карманы его спортивного песочного пиджака. Здоровенный спортивный тип с не очень умным плоским лицом и внимательными, узко поставленными голубыми глазами.

- Будешь дергаться - пожалеешь.

Он толкнул меня в кресло, а сам, несколько настороженно, опустился в другое, уставившись на экран работающего телевизора. Рост цен… Ливийская проблема… Ограбление ювелирного магазина на Манхэттене… Он ничего не пропускал, а когда новости перешли в рекламу, хрустнул суставами рук и удовлетворенно прохрипел: "О нашем деле ни слова".

- Может, не успели? - усмехнулся я.

- Заткнись!

Ладно.

Я не собирался с ним спорить.

Да и он не был настроен воинственно, прикрикивал больше для формы, даже сунул мне в губы сигарету:

- Я - Рэд. Для тебя я теперь - старина Рэд.

И прикрикнул:

- Вставай!

Пояснив:

- Маленькая загородная поездка.

5

Маленькой я бы ее не назвал.

Я почти задохнулся, когда старина Рэд извлек меня из багажника.

Трещала голова, болели суставы.

- Жив? - прохрипел он. - Большая любезность с твоей стороны, парень.

Под ногами шуршала галька, потом песок.

Меня вели по тропинке, я ощущал прохладу. Значит, мы находились где‑то в пригороде. Где, я не знал. Зато сразу узнал человека, которому меня представили. Джон Лесли - так его звали. И я бы предпочел не встречаться с ним. Год назад судьба свела нас в деле фармацевтов Бэрдокка. Правда, я представлял Консультацию, а он - Ассоциацию бывших агентов ФБР (Нью–Йорк, Мэдисон–авеню, 274). Я похищал секреты, Лесли пытался не допустить этого. Я искал людей, готовых оказать мне услуги, Лесли всячески этому препятствовал. Но Бэрдоккское дело выиграл я, государство часто проигрывает. Сейчас, не поднимаясь из‑за стола (он стеснялся своего небольшого роста, маленькое плечистое чудовище в твидовом костюме), Лесли усмехнулся:

- Садись, садись, Миллер. Считай, я на тебя не сержусь. - Наверное, он тоже вспомнил про фармацевтов. - Честно говоря, я предпочел бы видеть перед собой твоего шефа, но его не засунешь в багажник. Слишком толст. Пришлось ограничиться правой рукой. Ты ведь его правая рука, да?

Я усмехнулся.

- Ладно. - Лесли сбавил тон до будничного. - Я боялся, что девочка обознается, но она сработала хорошо. Ты ей поверил?

Он крикнул:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3