Распопов Дмитрий Викторович - Исповедники стр 16.

Шрифт
Фон

Вот такой побитой и пошатывающейся командой мы отправились в обратный путь, при этом девчонка бросала на меня такие многозначительные взгляды, что становилось страшно за свою жизнь. Выйдя во двор, я поблагодарил тюремщика, который был бесконечно рад тому, что от нас избавился и стал распределять всех по машинам. Дженни конечно же демонстративно села во вторую с доктором, подальше от меня, я же погрузился со своими бывшими водителем и охранником. Когда парокары тронулись, я осторожно спросил Фрэнка, который пришёл в себя.

- А вас-то за что?

- Нужно было донести на твои поездки, а мы развесили уши, - тихо сказал он, - так что нам доходчиво объяснили, что так делать не стоило.

- Вас выгнали с работы?

- Ещё не знаем, - невесело отозвался Вилли.

- В общем, - я решился, - я тогда возьму вас обоих на работу.

Мужчины удивлённо переглянулись и посмотрели на меня.

- В каком качестве?

- Да в том же самом, - в принципе денег у меня сейчас было более чем достаточно, а они пострадали из-за меня, поэтому я решился быстро.

- У тебя даже парокара нет, - опухшими губами, грустно усмехнулся Вилли.

- Будет, не всё же мне на машинах тайной полиции разъезжать, когда-то и на своей нужно.

- Как-то это….- попытался покачать головой Фрэнк, но сразу же скривился от боли.

- Да всё решено, что вы как девочки, - возмутился я, - дом у меня есть и большой, хватит на всех, пока не подыщите себе жильё. Зарплата будет такая же, что вам не нравится?

- Да всё нравится, просто как-то быстро всё это. Ещё три дня назад были уважаемыми людьми с солидной работой, вчера стали заключёнными Нью-Гейта, а завтра наёмные работники молодого парня?

Я набычился, пытаешься помочь людям, а тебе в ответ недоверие.

- Рэджинальд не в тебе дело, пойми, - Фрэнк приподнялся на сиденье и устроился удобнее, - давай мы сначала поймем в каком мы сейчас статусе у себя в конторе, потом дадим тебе ответ. Хорошо?

- Договорились.

- Эй уважаемые, а куда нас везут, - я только сейчас понял, что едим мы в непонятную сторону и по незнакомым улицам, я тут ни разу ещё не был.

В ответ мне была тишина, что конечно же меня вывело из себя, мало того, что настроение было никаким, после посещения тюрьмы, так ещё теперь и неизвестность дальнейшей судьбы.

- Если вы хотите остаться со своими душами, я крайне не рекомендую вам не отвечать на мои вопросы, - выпалил я со злости.

Затылки дрогнули, потом нехотя охранник проговорил, не поворачиваясь к нам.

- Пока мы были в тюрьме, пришло распоряжение от начальства перевести вас, туда сейчас едем.

- Сэр, - нервы у меня были взвинчены настолько, что я и правда готов был убить их.

Наверно они это поняли по моему тону, поскольку охранник тут же поправился.

- Вас туда и везём, сэр.

- "Хоть и маленькая, но победа".

Поэтому я не стал больше к ним приставать, а пытался рассмотреть, куда едем.

Мы явно выехали из города и проезжали мимо парков на запад.

- Вы знаете где мы? - тихо спросил я у более опытных попутчиков.

- Бромтон, - Вилли, как шофер, конечно же сразу определил где мы находимся, - только что мы тут забыли я не знаю, тут кроме ферм нет ничего.

- Скотобойня, - также тихо ответил Фрэнк, - эта дорога ведёт на скотобойню. Я был там пару раз.

- Что мы там забыли? - удивился я, - тем более вы все в таком состоянии.

- Пятая точка мне подсказывает, наше наказание тюрьмой не закончилось, - Фрэнк посмотрел в окно.

Внезапно я вспомнил школу и слова учителя, как поступают с ремесленниками, которые либо совершили проступки и их не отправляют в тюрьму, либо те чей навык насколько мал, что им не разрешают работать с людьми.

- Уверен ты прав Фрэнк, - я сразу догадался, кто мог придумать мне такое извращённое наказание.

- "Но ладно я, все остальные то тут причем?".

- Догадался? - поинтересовался Вилли, наблюдая за моей мимикой.

- Да, буду забивать животных, вытягивая их души, судя по всему, - скривился я, - вот только вы что будете тогда делать?

- Разделывать туши, на что ещё могут пригодиться крепкие мужчины, - Фрэнк тоже понял задумку наших руководителей, - молодцы, что сказать, хорошо придумали.

- Угу, - настроение упало в ноль, теперь вместо учёбы и работы, которая приносила мне такое удовлетворение, я буду неизвестно сколько времени прозябать здесь, а ведь я даже не дал ответа на предложение сэра Артура, хотя что тут думать, конечно нужно соглашаться, предварительно конечно поговорив с двумя другими участниками.

- Прибыли, выходите, сэр, - вежливо обратился ко мне водитель, когда машина остановилась.

Снаружи нас ждали пятеро зашуганных мужчин, судя по одежде крестьян и ещё две машины охраны тайной полиции. Из одной из них мужчины, одетые не в свои обычные одинаковые костюмы-тройки, а в простую одежду списанных на сушу матросов, таскали вещи: спальные мешки, котелки и прочее.

Охрана наших машин сдала нас из рук в руки тем людям, которые прибыли на скотобойню раньше (я оказался прав в своих догадках) и укатили прочь. Я встретился глазами со старшим из тех, что теперь за нами присматривали и не отвёл взгляда. Пожив с генералом я и не такое давление выдерживал, так что пусть сразу поймёт, что я не его послушная овечка.

- Билл Мюрей, хозяин скотобойни, - старший охраны отвернулся от меня и показал рукой на одного из мужчин, что мялся сейчас на пороге унылого, серого, одноэтажного дома, - поступаете в его распоряжение, приказ главы тайной полиции.

- Кто бы сомневался, - проворчал я, но тем не менее отвернулся и подошел к невысокому коренастому мужчине, который от наплыва такого количества народа в свой тихий уголок, был растерян и молча мял в руках шляпу, с тоской смотря по сторонам.

- Добрый день сэр, - я протянул ему руку и попал в жёсткие тески рукопожатия, - Рэджинальд ван Дир и его наказанная компания. Где нам устроиться?

- Чем я заслужил такое наказание Господи, - он быстро перекрестился, и только после этого грустно посмотрел сначала на отряд тайной полиции, который нагло захватывал его дом, только потом ответил мне, - что же вы такого натворили сэр?

Прежде чем я открыл рот, он снова перекрестился и вдохнул, перебив меня.

- Не хочу я ничего знать, сэр, устраивайтесь где хотите. Моим помощникам выдан отгул с содержанием, так что завтра здесь останусь я один, чтобы ввести вас в курс дела. Потом скотобойня на две недели ваша.

- Две недели?!! - ахнул я от такой безумной и напрасной потери времени.

- Так сказал вон тот высокий мистер, - он показал рукой на старшего над полицейскими.

- Спасибо сэр, - я поблагодарил его и пошёл за доктором и Дженни. Фрэнк и Вилли переговаривались со своими коллегами не смотря на нахмуренное лицо их сержанта. Простым полицейским было плевать на его недовольства, они общались как и прежде со своими коллегами, которые с их точки зрения не так уж сильно и были виновны, как это хотело преподнести начальство.

- Идём внутрь? - обратился я к недовольной девушке, которая задумчиво ковыряла носком туфли землю, рядом с поленницей. Доктор же был спокоен и посматривал с усмешкой на царившую вокруг суету.

- Я так понял мы свободны, но наказаны, Рэджинальд? - по имени обратился он ко мне, видимо думая, что пребывание в тюрьме дало ему на это право.

- Да доктор и думаю завтра нам предстоит тяжёлая работа, - согласно кивнул я, не став пока возмущаться таким панибратством, - доплата ещё в тысячу гиней вас устроит за это вынужденное безделье?

Доктор улыбнулся.

- Ты прекрасно знаешь, что я помогал тебе не из-за денег, хотя от них отказываться не собираюсь. Как наш пациент?

- Жив, здоров и в полном недоумении, - я встретился с его понимающим взглядом, - ещё раз хотел поблагодарить вас мистер Хоккингс, несмотря на всё произошедшее, моя совесть теперь спокойна.

- Твоя-то да, - девушка бросила своё занятии и подошла к нам, - а моя мама с ума там сходит от волнения. Не к тебе же в дом утром ворвалась тайная полиция, постав всё с ног на голову в нём и забрав без единого объяснения дочь.

- Дженни, претензии предъявляй не мне, - мне не понравился её тон в разговоре, - я оплатил заказ, ты его выполнила, что там себе напридумывала тайная полиция, я в этом точно не виноват. Перед доктором я в долгу, он осознанно делал то, о чём я его просил, так что давай ты не будешь строить из себя оскорблённую невинность, за этот заказ я и так заплатил в трое большую от обычного цену. Я узнавал.

- Тогда и мне тоже тысячу давай, за моральную компенсацию, - сразу же сменила тон наглая девица, поняв, что я прав.

- Пятьсот, - отрезал я, - тем более, что нужно будет выполнить ещё раз такую же работу, только в этот раз, всё будет официально.

- А до этого я так поняла, это была твоя личная инициатива? - съязвила она.

- Четыреста пятьдесят, - уточнил я, не смотря на её возмущенный возглас, - будешь перебивать, моя доброта будет уменьшаться на величину гонорара.

На меня зло зыркнули, но угроза возымела действие и она прикусила язык.

- В общем всё это государственная тайна конечно, - продолжил я, оглянувшись вокруг и убедившись, что рядом нет людей, которые могли бы услышать наш разговор, - но нас попросили дать ответ, не могли бы мы сделать такой же протез для дочери императора.

Девчонка выпучила глаза, а доктор удивлённо присвистнул.

- Я конечно предполагал, что ты Рэджинальд птица высокого полёта, но чтобы настолько, - удивлённо произнес доктор, - кто ты?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги