Майра остановилась на проезде к дому миссис Котлер и смотрела, как два высоких санитара в белых халатах направляются с носилками к машине скорой помощи. На носилках накрытый до подбородка белой простыней лежал мужчина с крепко зажмуренными глазами и стонал от боли. Майра его сразу узнала. Это был мистер Клиг.
Санитары затолкнули носилки в машину через задние двери и закрыли их. Через несколько секунд машина отъехала от тротуара, мигая красным светом, блики от которого отражались в зеленых листьях над головой.
Майра взглянула на дом миссис Котлер. Старая женщина была там, она стояла за дверью с металлической сеткой, держа Хейзел на руках. Она наблюдала за происходящим.
- Миссис Котлер, что произошло? - крикнула Майра, подбегая к крыльцу.
На взволнованном лице миссис Котлер светилась улыбка. Когда Майра подошла ближе, лицо приобрело более угрюмое выражение.
- Бедный мистер Клин, - произнесла старая женщина, открывая Майре дверь. - Какое ужасное, ужасное несчастье.
- Но что … что? Что произошло? - кричала Майра, задыхаясь.
Бедный мистер Клин, - повторяла миссис Котлер. - Он упал и сломал бедро. Ах, должно быть, ему очень больно. - Она покачала головой. - Я же предупреждала вчера, что случится беда, если он будет продолжать так себя вести. Ах, как же этому бедняге не повезло…
Глава 6
Уокер встретил ее робко. Он вышел из дома, вымучил нервную полуулыбку и протянул ей руку. На нем были джинсы с дырками на коленях и фирменная майка баскетбольной команды "Феникс Сане", которую он, похоже, приобрел во время каникул.
Майра рассмеялась. Он выглядел таким чопорным и неловким, когда пытался поздороваться с ней за руку. Она юркнула мимо протянутой руки, поднялась на цыпочках и быстро поцеловала его в щеку.
Ей очень нравилось, как Уокер краснел, - тогда на его белых щеках появлялись два розовых кружочка.
- Привет. Ты две недели путешествовал по Западу и совсем не загорел. Как же так? - спросила Майра и, взяв его за руку, повела во дворик перед домом.
- Не знаю, - ответил он, пожимая плечами. - Наверно, если бы мы останавливались и выходили из машины хотя бы на три минуты, я мог бы немного загореть.
- Куда ты ездил? От тебя пришла только одна открытка с нарисованным кактусом.
Он вздохнул и покачал головой.
Это было потрясающе. Мы побывали везде. Уехали по южной дороге, вернулись по северной. Пустыня оказалась самым прекрасным местом. Она тянулась бесконечно, такая ровная и белая, как огромный океан.
- Ты был в Большом Каньоне?
- Да. Кажется, мне удалось загипнотизировать одного из тамошних мулов.
Майра рассмеялась и потянула его на траву рядом с собой.
- Ты упражнялся в гипнозе?
Уокер смутился.
- Немного. Мул не хотел спускаться в каньон, поэтому я проделал маленький фокус-покус.
- Ты шутишь.
- Конечно, - ответил он и рассмеялся.
"Его смех сводит меня с ума, - подумала она. - Уокер так редко улыбается. Он всегда такой серьезный, но когда радуется, становится очень милым".
Майра взяла его руку и с удивлением обнаружила, что та холодная, как лед. "Он очень волнуется", - подумала она. Ей почему-то стало хорошо.
- У тебя большие руки, - сказала Майра. Она прижала свою ладонь к его так, что их пальцы оказались друг против друга. - Смотри. - Пальцы Уокера были почти на два дюйма длиннее.
- Большие руки в магии помогают, - сказал он. - Я могу спрятать кролика. - Он отнял свою руку и залез в карман. - Покажу тебе новый фокус с картами. - В заднем кармане его джинсов всегда хранилась колода карт.
- В карточных фокусах нет ничего серьезного, сказала Майра. В этих словах не было ничего обидного, но она не первый раз так говорила.
- Да, я знаю. - Уокер широко улыбнулся и поднял руку с колодой карт. - Вытащи карту.
Он продемонстрировал ей три новых фокуса с картами. Майра старалась изо всех сил разгадать, как он их проделывает, но не смогла. "Уокер действительно хороший фокусник, - решила она. - У него есть настоящие способности".
Уокер вытащил из кармана монету в двадцать пять центов.
- Позволь мне показать тебе крупным планом один фокус, который я осваивал в машине.
Почему бы тебе вместо этого не показать немного пиццы? - спросила Майра, вставая и пытаясь поднять его с травы. - Он был такой длинный и долговязый, что ей казалось, будто она тянет за собой великана!
- Пиццу? Не знаю такого фокуса.
- Я голодна! - воскликнула Майра и еще раз потянула Уокера за руки. Он поднялся, а Майра потеряла равновесие и чуть не упала.
- О, извини. - На его бледных щеках появились два розовых кружочка.
Майра подняла вверх обе руки, притянула к себе голову Уокера и поцеловала его в губы.
- Рада видеть тебя, - сказала она, глядя в голубые как океан глаза.
Она была разочарована, видя, что это смущает его.
Уокер стал менее застенчивым в пиццерии Рея в торговом центре на улице Дивижн.
- Мне нравится твой сарафан, - рассуждал он, стирая бумажной салфеткой остатки сыра с подбородка. - Я раньше не видел твои плечи.
- У меня их два, - ответила Майра.
- Знаю. Я посчитал.
Официантка принесла кока-колу.
А где бусы? - спросил Уокер.
- Что?
Бусы, которые я подарил тебе.
Рука Майры машинально потянулась к шее, их там, разумеется, не было.
- Они у миссис Котлер. Кошка рассыпала бусы, а миссис Котлер собирается снова нанизать их на ниточку. "Может быть, она забыла о них. Надо будет напомнить ей", - подумала Майра.
- Я покажу тебе фокус с этой соломинкой, - Уокер сменил тему. Он легко вертел соломинку между пальцами пока та совсем не исчезла.
- Как ты это сделал? - спросила Майра.
Он протянул вторую руку, соломинка оказалась в ней.
- Как ты это сделал? - снова спросила она.
Уокер приложил длинный палец к губам.
- Тссс. Я не могу открыть этот секрет.
- Ну, тогда расскажи мне подробнее о том, как ты провел каникулы. - Майра откусила большой кусок пиццы, и томатный соус струей брызнул через стол.
- Как ты это сделала? - пошутил Уокер.
- Это волшебство, - с полным ртом ответила она.
- О каникулах больше нечего рассказывать. Я же был вместе с родителями, помнишь?
- Ты спорил со своим отцом из-за фокусов?
- Немного. Все же он вел себя нормально. Он до сих пор считает, что я должен стать юристом, а волшебными фокусами заниматься на досуге. Но он к этой теме возвращался не слишком часто, примерно через каждые две сотни миль.
- А твоя мама?
Она была занята тем, что пальцем показывала на каждую лошадь или на любой кактус. Все время приходилось напоминать, что мне не шесть лет, а шестнадцать!
Майра взяла его руки в свои.
- Я рада, что ты вернулся.
Когда они вышли из ресторана в ярко освещенный торговый центр, Уокер снова почувствовал себя неловко.
- Майра, знаешь, я действительно должен извиниться за прошлый раз.
- Что?
- За нашу последнюю встречу. Я все время хотел извиниться.
Майра очень смутилась. Она подняла глаза, пытаясь прочесть его мысли. Что тут извиняться? Она помнила лишь поцелуи, долгие, нежные поцелуи. "То была чудесная ночь", - подумала она. Они были в ту ночь на грани своих отношений. Майра даже сожалела о том, что Уокер вел себя так неуверенно и не решился ни на что серьезное.
Какие мысли…
- За что извиняться? - спросила она. - Была по-настоящему замечательная ночь.
Уокер очень обрадовался такому ответу.
- Тогда отлично. Дело в том, что я проводил тебя домой очень поздно. Я волновался, опасаясь, что у тебя могли быть неприятности. - Он положил руку ей на плечо, и Они с радостью пошли через почти пустой торговый центр.
- Мам, ты не спишь? - Майра вздрогнула, увидев мать на кожаном кресле в гостиной. В комнате было темно, если не считать света, падавшего из коридора.
- Ох… Привет! - миссис Барнс встрепенулась и быстро поднялась. На ней была белая форменная одежда медсестры. - Наверно, я уснула в кресле. Ведь я вернулась домой два часа назад.
- Почему же ты не легла в постель? - спросила Майра, зевая.
. - Я не думала, что так устала. - Она потянулась. - Теперь ясно, что силы мои на пределе. Ты хорошо провела время с Уокером?
- Да. Отлично. - Майра никогда много не рассказывала матери об Уокере. Она не знала, что та думает о нем. Мать всегда превозносила Линка до небес, говоря Майре, какой он "замечательный мальчик". Когда Майра перестала встречаться с Линком, мать, как ни старалась, не могла скрыть своего разочарования. Так что об Уокере она пока своего мнения не высказывала.
- Он хорошо провел каникулы на Западе?
- Думаю, что там было здорово. Они везде побывали. - Майра снова зевнула. - Во время поездки он много занимался своими фокусами.
Миссис Варне покачала головой.
- Он действительно увлекся этим?
Майра не знала, что именно мать имела в виду. Но она слишком устала, чтобы углубляться в эту тему.
- Наверно. Я пойду спать. Ты завтра работаешь?
- Да. Смена начинается рано утром. Хочешь верь, хочешь, нет, мне через несколько часов надо уходить. Поднимайся наверх. Я все закрою.
Мать вдруг показалась Майре гораздо старше. Может быть, из-за яркого света в коридоре. Майра пожелала матери спокойной ночи и начала подниматься по лестнице.