Я поднимаюсь вслед за Херли, и мы выходим на улицу, Он сует автоматы за пояс и застегивает плащ. Бок о бок мы движемся в направлении Томпкинс-сквер.
- Не знал, что ты знаком с Предо, Хёрли.
Он пожимает плечами.
- Когда ты торчишь в этом мире не один десяток лет, тебе приходится знать многих.
- Мало того, что он предатель, так он еще и беглец, и я хочу знать, что здесь, к чертовой матери, происходит?
- Точно, точно, Том, все мы здесь хотим знать, что происходит. Но ты ничего не узнаешь, если будешь так кричать, приятель. Теперь пришло время слушать. Поэтому давай сейчас успокоимся и дадим этому человеку выговориться.
- Да пошел он к черту! Вы слышали Хёрли? Он сказал, что Декстер Предо был у него. Хренов Предо! А это их оборотень-шпион. Какие вам еще нужны доказательства?
- Что ж, если мы должны судить его, как ты говоришь, мне необходима целая куча доказательств.
Как в старые добрые времена.
- Прекрасно! Хрен с вами, прекрасно! Тогда я хочу созвать трибунал. Вызвать следственную комиссию!
На этот раз Хёрли не пришлось работать кулаками, чтобы доставить меня в штаб-квартиру Общества. Я пришел сам. Но от этого ничего не изменилось.
- Эй, Том. Если к этому пойдет, так оно и будет. С этим никаких проблем. Просто давай сначала зададим ему пару обычных вопросов? Не возражаешь?
- К черту вопросы! Да по нему плачет целое расследование! И немедленно!
Покачивая головой, Терри подходит к Тому.
- Том, думаю, тебе пора прогуляться.
- Что? Какого хрена?
- Хёрли?
- Да?
- Пусть Том немного продышится.
Том свирепо смотрит на него.
- Ни хрена у вас не получится.
Терри складывает указательный и средний пальцы в символ мира.
- Остынь, Том. Иди прогуляйся. Сейчас.
- Да это хреново…
Терри кладет руку Тому на плечо.
- Что, Том? Это хреново что?
Терри сверлит Тома взглядом, и тот замолкает.
- Вот так, парень. Все? Ты остыл?
Том кивает.
- Ага. Я остыл, Терри.
Терри похлопывает его по плечу, а затем наблюдает, как Хёрли уводит его наверх.
- Лидия.
Лидия поднимает глаза от чашки кофе, в которую она уставилась с тех самых пор, как я вошел.
- Не возражаешь, если я попрошу тебя прогуляться вместе с мальчиками?
- Никак нет.
Она отправляется им вдогонку, даже не взглянув на меня. Терри ждет, пока она скроется из виду и захлопнет за собой дверь. Затем он подходит к потрепанному карточному столу и садится напротив меня.
- Он чересчур вспыльчивый. И слишком страстный во всем, что касается его взглядов и верований.
Я верчу в руках свою зажигалку.
- Это может пригодиться.
- Не понимаю тебя, Джо.
- У меня иногда возникает подозрение, будто ты его специально тренируешь, чтобы когда-нибудь он занял мое прежнее место. И он добьется успеха. Он будет блистать на этом поприще.
Терри покачивает головой.
- Второго Джо не существует. Он не будет справляться со своей работой так хорошо, как делал это ты. Ты был самым лучшим.
- Ну, что было, то прошло.
- Не всегда, Джо. Лишь тебе под силу вернуть былое.
Это лишь речение, не требующее ответа, поэтому я достаю пачку сигарет и собираюсь закурить. Терри поднимает вверх руку.
- Я бы не стал на твоем месте.
- Да, верно.
Я откладываю сигарету в сторону.
- Как все прошло там?
Терри вздыхает.
- Не так, как в былые времена, Джо. Дигга значительно отличается от Лютера. Лютер был выходцем моей школы, школы революционеров, а не реакционеров. Он застал шестидесятые и воочию видел, как на самом деле происходят изменения. Не берусь даже сейчас охарактеризовать, насколько значимыми были эти изменения, взять хотя бы то, что ему удалось отвоевать у Коалиции часть территории. И она не развернула против него войну. Да что там. Головой ручаюсь: не было бы сейчас у нас, у нашего Общества, независимости, если бы не Лютер. А что этот Грейв Дигга? Он молод. История для него словно пустой звук. Но, думаю, мне удалось направить его на путь истинный. Но он в самом начале этого пути. Он знает, что ему не потянуть войны в одиночку. Еще он знает, что мы не вступим с ним в военный союз, даже если Коалиция на самом деле заказала убийство Лютера. Мира не изменишь, руководствуясь одной лишь местью. Подобные выходки ни к чему не приводят.
- Ясно. И как тебе удалось вернуться?
- Мне удалось все устроить. Всегда можно все устроить, если вооружиться терпением и гибкостью характера.
- И ты все устроил, разрешив взамен Предо беспрепятственно проникнуть на твою территорию и добраться до меня?
Терри пожимает плечами.
- Что ж, я разрешил ему приехать сюда, легально. Но лишних вопросов не задавал.
- Терпение и гибкость, значит?
- Джо, кому-то приходится подставлять щеку, чтобы не провалить все дело.
- Значит, вам нет никакого дела до того, что Предо тайком проник в мою квартиру?
- Это неправда. Мне всегда есть до тебя дело. Ты мой друг.
- Конечно. И поэтому я здесь? И это дружба?
Он наклоняется вперед.
- Я бы сказал, что все дела мы улаживаем на основании дружбы. Однако в чем-то Том прав. Здесь столько всего произошло. И мне не терпится услышать твою версию этой истории.
- Что ж, это справедливо.
С минуту я собираюсь с мыслями.
- Значит, так, Терр. Была здесь она проблема.
Я замолкаю. Терри подбадривающее кивает.
- И я о ней позаботился.
Терри ждет. Ждет и ждет. И улыбается.
- Джо, ты всерьез думаешь, что это полная версия произошедшего?
- Да, так все и было.
- Хорошо, приятель. Хорошо. Это хотя бы честно. Но тогда возникает еще несколько проблем.
- Например?
- Ты знаешь, как я отношусь к капитализму. Дела свершаются в этом мире по схеме - услуга за услугу. Как бартерная экономика. Так что давай немного поразмышляем в этом русле?
- Как это?
- Возьмем, например, Ликвидаторов. Ведь это не безвозмездно - попросить их прочесать верхние районы города в поисках тебя, Джо. Не говоря уже о том, что это значительно ухудшило наши и их отношения с Коалицией. Таким образом, мы рассмотрели первую проблему. Зови ее как хочешь, проблема номер один, например.
Он загибает один палец.
- Оттолкнемся от материального мира. За последние пару дней ты сильно намутил воду в нашей округе.
Он загибает второй палец.
- Еще ты хочешь, чтобы мы приняли на веру твои слова, будто была одна проблема, ты о ней позаботился, и все чисто. Больше беспокоиться не о чем. Я доверяю тебе. Я знаю, что это действительно так. Но это нанесло кое-какой урон нашему Обществу, и мы бы были весьма рады некоторой компенсации за принесенные ущербы.
Еще два загнутых пальца.
- И напоследок, есть у меня отчет Тома о Лепроси и его псе. Мне известно, что ты любил этого парня, и в таком случае, тебе пришлось тяжелее вдвойне. Но его и этого бешеного пса больше нет на моей территории, и все это благодаря тебе. Так вот.
Он разгибает большой палец. А затем протягивает мне раскрытую ладонь.
- Не знаю, как все это оценить. Может, у тебя есть пара идей о том, как рассчитаться с нами? Ведь иначе нам придется получить кое-какую информацию силой, нам не останется ничего другого. Информацию, которая принесла бы мне большее удовлетворение, нежели та, что ты обо всем позаботился. Понимаешь, к чему веду?
- Понимаю. Услуга за услугу, или вы напустите на меня Тома и Хёрли.
Терри кладет руку на стол.
- Прекращай, Джо. Общество - это прежде всего коллектив. И моя задача в том, чтобы каждый чувствовал себя здесь счастливым. Если бы я решал только за себя, я бы принял твои слова на веру, мы бы пожали руки и, возможно, я бы попросил тебя угостить меня пивом. Ты же меня знаешь.
- Я тебя знаю, Терри.
Он ухмыляется.
- Это точно. Итак.
Ухмылка испаряется с его лица.
- Выкладывай все, Джо.
Я вынимаю коробку из кармана и кладу ее на стол. Открываю ее. Он смотрит на зубы. Переводит взгляд на меня и недоуменно поднимает брови.
- Это бомба, Терри. Поставь таймер, и зверь выйдет на охоту.
Я рассказал ему не все. Но многое. И этого было для него достаточно. Это его удовлетворило.
- Какого хрена?
Том и Хёрли прохлаждаются на тротуаре, когда меня выводит Терри.
- Не кипятись, Том.
- Куда это намылился наш любитель отсосать?
- Он просто идет своей дорогой, как и все мы, Том.
- На хрен его дорогу! Ты не можешь вот так…
- Остынь! Понял? Если хочешь занять место начальника охраны, тебе нужно научиться уступчивости и тонкости в некоторых случаях.
- К черту эту уступчивость. Ты не можешь принимать решения за всех нас. Необходимо слушание и голосование.
Я вынимаю сигарету.
- Знаешь, Том…
И закуриваю.
- Ты просто вшивый любитель анархистов.
Его рука ныряет в карман и вынимает револьвер, который он забрал у меня. Однако прежде, чем он успевает нацелить его на меня, оружие оказывается у Терри в руках. Сам Том лежит на земле. Терри внимательно смотрит вниз.
- Джо сейчас уйдет, Том. Он чист. Вот как это сейчас произойдет. И никакого голосования. Хёрли, занеси его в дом.
Хёрли помогает Тому подняться, и вместе они направляются к двери. Весь путь Том не поднимает глаз от тротуара, слезы гнева и ярости стекают по его щекам.
Я наблюдаю за ним, пока они не скрываются за дверью, затем перевожу взгляд на Терри.