Хемри Джон Дж. (Кэмпбелл Джек) - Бетти Нокс и Энциклопедия Джонс

Шрифт
Фон

Некоторые дела надо выполнять с особой тщательностью и осторожностью - и это тем сложнее, чем крепче у вас связаны руки…

Джон Дж. Хемри
Бетти Нокс и Энциклопедия Джонс

На поблекших фотографиях пятнадцатилетняя Бетти Нокс смотрится вполне обычно. На ней скромные юбки и блузки, а под очками с темной оправой, не сказать что модной даже по сомнительным канонам середины шестидесятых, плохо прячется нормальная подростковая неуверенность. Так и набивается мысль, будто этот синий чулок не расстается с учебниками, хотя на снимке ни одной книжки нет.

У нынешней же пятнадцатилетней Бетти настороженность спрятана отменно, и пусть, глаза те же самые, они теперь вовсю стреляют по сторонам и попадают в одноклассников. Впрочем, в отличие от других мальчишек и девчонок у нее движения не разболтанные, а осторожные, собранные, как будто, она лучше сверстников ежеминутно сознает, что нужно делать и как себя держать. Либо эти движения, подумалось Джеймсу Джонсу, выдают отсутствие привычки к опрятной школьной блузке, юбке миди и неброским туфелькам.

Уроки закончились, ученики брызнули в разные стороны, и только Бетти твердым, энергичным шагом двинулась по тротуару к дому. Вот тут-то к ней бочком-бочком присоседился Джим.

- Кхе-кхе… Привет, что ли…

Она стрельнула глазами.

- Ну, привет.

- Я Джим.

- А то я не в курсе… Энциклопедия Джонс.

Бетти, пожалуй, слишком уж легко поддалась, ей бы малость посмущаться, поволноваться и похихикать, как-никак к ней клеится ровесник, которого она и знать не знает - за исключением того обстоятельства, что он учится в ее школе. Вместо этого Бетти развеселилась: сколько было нахальных попыток ее закадрить, уже и счет потерян, но эта, совсем неуклюжая, отчего-то порадовала.

Однако Джим ее игривого настроения не разделил; раздраженный, он решил перейти к сути.

- А я в курсе, что после Джонсона президентом станет Ричард Никсон. Потом Форд. Кто следующий?

Веселья как не бывало, вернулась настороженность, да вдобавок изрядно окрепшая.

- Картер, - буркнула Бетти. - Джимми Картер.

- А после него Рейган. Ну вот, теперь нам обоим известно, кто мы.

- Ты… за каким чертом сюда приперся?! - воскликнула Бетти, забавно и мило тряхнув аккуратным перманентом. - Не успела прибыть, как уже новых шлют! И о чем только эти дураки…

Джим нарочито кашлянул, и Бетти осеклась. Виноватым взглядом повела окрест.

- Если совсем коротко, - заговорил он, - то нас забросили как можно ближе к вашим пунктам прибытия, потому что пропала первая волна.

- К нашим пунктам? Первая волна?.. - у Бетти сперло дыхание. - Пропала?

Возможно, кому-нибудь из взрослых, смотревших со стороны, эти двое казались самыми обычными школьниками: идут себе по улице с грузом учебников и рассуждают о новой музыке; вон, за границей объявилась еще одна певчая команда с чудным названием "Битлз". Но Джим вблизи видел более позднюю Бетти - к ней принято обращаться "доктор Нокс".

- Каждый из вас исчезает через несколько месяцев после намеченной даты прибытия, - объяснил он. - Как правило, не оставляя следов. Убери немногочисленные документальные свидетельства до того, как будут переведены в цифру и внесены в базы данных старые газеты и аудиозаписи, - и ты словно вовсе на свет не рождалась. Не найдено никаких признаков, говорящих о том, что вы, ребята, пытались влиять на ход вещей. Удалось лишь узнать, что двое из вас вскоре после расчетной даты прибытия оказались в розыске как сбежавшие из своих семей. А уже после этого октября - вообще никаких сведений.

- А что насчет наших тел? Я имею в виду настоящие тела.

- В смысле старые, оставленные там? Никто не вернулся, если ты об этом. Домики на месте, но в них пусто.

- Куски мяса, - пробормотала Бетти.

- Ладно, не надо пафоса. - Джиму не понравилась возникшая перед глазами картинка, вполне применимая и к нему самому, только вовсе не юному.

- Джим, я генетик, - отрезала Бетти суровым тоном доктора Нокс. - Ты из "когда"?

- Две тысячи сороковой.

- Через год после нашей отправки?

- Надо было найти людей, которые с вами знакомы и способны опознать в юном возрасте. Еще потребовалось время на отбор и подготовку.

Бетти подошла к свободной скамье на автобусной остановке, села и уткнулась взглядом в одну точку.

- Скажи, зачем ты здесь? Выяснить, что именно пошло не так? Попробовать какой-нибудь другой способ? Узнать, не сцапал ли первую группу патруль времени, чтобы не допустить коррекции?

Джим, севший рядом, пожал плечами.

- Все перечисленное. Твое путешествие в прошлое - самое далекое из предпринятых до сих пор. А вдруг оно сказалось на психике? И перенеслась ли ты на самом деле? Ну да, вижу: ты здесь и выглядишь психически стабильной.

- Насколько вообще может быть стабильной психика у пятнадцатилетней девчонки.

- Вот только в патруль времени никто не верит. Да как такое вообще может быть?

- Никак. - Бетти опустила взгляд на свои вытянутые ноги. - Что случилось с остальными? Со мной? Я до сих пор не успела привыкнуть. Взгляни на мои ноги. Уже и забыть успела, как они выглядели в пятнадцать лет. Тогда они казались мне слишком короткими и толстыми. А впрочем, они такие и есть, если сравнивать с ножками Барби.

Джим пощупал свой плоский, твердый живот.

- Да, и вправду непривычно. Я себе все еще кажусь девяностолетним. И хотя для этого возраста сохранил неплохую форму, она, конечно, ни в какое сравнение…

- А столь далекий перенос, на несколько десятилетий в прошлое, как влияет на человека? - спросила Бетти. - Может, процесс и впрямь расшатывает психику? Удалось ли выяснить после моей отправки, как это вообще работает? Для меня, правда, прошло только две недели…

- Две недели? Нет, разобраться с физикой переноса не удалось. Что-то перемещается в предшествующее время, и это происходит в пределах конкретной человеческой жизни. Но что именно переносится, ученые пока не выяснили.

- Ну и почему бы не назвать это попросту душой? - грустно спросила Бетти.

- Чересчур метафизично. У них по-прежнему под запретом слово "душа". Обучавшие меня обычно называли это личностью, сущностью, своим "я".

- Какое лицемерие! Наконец-то ученые установили, что человек - это не только его физическое тело, однако предпочли не докапываться до сути явления. - Бетти вздохнула, глядя на другую сторону улицы и не фокусируя взор ни на чем. - Итак, мы стоим перед фактом: путешествовать во времени можно, но только в пределах прожитой человеком жизни, и поэтому никто не способен очутиться в прошлом еще до того, как вся эта каша заварилась всерьез. И никого нельзя заслать в девятнадцатый век, в Германию, пока там еще не начато строительство гигантских химических заводов!

Гадать о том, что из этого вышло бы, Джим счел бесполезным.

- А ты еще не пыталась выполнить задание?

- Задание? - Бетти резко повернулась к собеседнику: в глазах - нехороший блеск. Джима удивила столь резкая смена настроения. - Мистер Энциклопедия Джонс, я, между прочим, всего-навсего девчонка. В тысяча девятьсот шестьдесят четвертом кто нас, девчонок, слушает?

Ответ легко угадывался по ее тону.

- Никто?

- Никто! И девчонкой здесь считается женская особь в любом возрасте! - Бетти сорвалась со скамьи. - Ладно, пойдем. Не могу говорить о таких вещах, сидя на лавочке.

Джим прибавил шагу, чтобы поравняться с ней.

- У тебя походка доктора Нокс.

Поморщившись, Бетти укоротила шаг.

- До чего же противно притворяться… Тряпки эти ненавижу. Мне бы футболку, джинсы и удобные кроссовки - вот тогда я бы и двигалась как нормальный подросток. - Она вдруг подпрыгнула, а затем метнула в Джима еще один сердитый взгляд. - Вчера на физкультуре играли в баскетбол. Женский баскетбол, представляешь? И я сделала первый мяч. - Она изобразила четкий бросок сверху. - Все ахнули, а тренерша заявляет: это не женская игра! Только мальчишки, мол, так скачут, и если я не поостерегусь, то травмирую матку.

- Да ты что?!

- Серьезно! Я и забыла, что виды спорта, которые у нас считаются нормальными и даже полезными для девочек, в шестьдесят четвертом усеивали оторванными матками все стадионы. - Ее гнев угас так же быстро, как и загорелся. - А теперь к делу. Мало-мальски очухавшись после переноса, я рискнула затронуть кое-какие темы в разговоре с отцом: он по профессии врач, причем неплохой. Услышав от меня пару-тройку фактов из области эпигенетики, папуля сделал сочувственное лицо и сказал: ничего, скоро поступишь в колледж, там узнаешь и о Ламарке, и о том, в чем он заблуждался. А мамуля добавила: может, вместо колледжа тебе лучше замуж? Пришлось ответить: успею и то, и другое. И тут понеслось! Вообще-то оба моих брака кончились разводом - пожалуй, мама не так уж и не права…

- Тут, как я понял, ничего не смыслят в эпигенетике?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке