Казанцев Александр Петрович - Иномиры: Романы стр 55.

Шрифт
Фон

- К сожалению, то же можно сказать и о нашем собственном мире, - вздохнул Кочетков. - Достаточно вспомнить горячую точку, где повредили нашу "летающую тарелку" и где бессмысленно убивают детей, женщин, стариков, не говоря уже об ополченцах. И все ради нелепых идей о превосходстве своей национальности над другими.

- Видите ли, - задумчиво ответил Альсино. - Я постараюсь ответить вам, если хотите, привлекая образ поэтический. Разум подобен Светочу. Когда он еще не поднялся над горизонтом, то не отбрасывает теней, я имею в виду теней Зла. По мере разгорания и восхождения Светоча на небосводе, эти тени Зла неизбежно возникают. И на том уровне развития, на каком находится ваш мир, даже становятся чуть темнее.

- Но когда? Когда эти тени Зла исчезнут? - воскликнула Оля.

- Когда разум достигнет зенита.

- Ах вот как! И у вас так же?

- Вы увидите, - пообещал Альсино.

Глава 7
Падение

Падать - падай, только не духом

Народная мудрость

В довершение ко всему сама природа ополчилась на иномирных пришельцев.

Они появились здесь на своей "летающей" и упавшей "тарелке" в час уходившей грозы, когда она отгремела артиллерийскими раскатами за горизонтом. Теперь же, невиданная по силе, обрушилась на лес, по которому пробирались наши герои. Удары грома следовали один за другим, сливаясь в непрекращающийся грохот горного обвала.

С неба низвергались такие потоки воды, что способны прижать к земле, даже обломать ветви исполинских деревьев. И лишь кроны с осевшими на них низкими тучами едва прикрывали идущих внизу. Спасали только комбинезоны, подобные легким водолазным скафандрам или тому, какой был на Альсино.

Все живое в предчувствии небесного наводнения куда-то попряталось, и путники, бредя по колено в воде в образовавшихся ручьях, не встретили никаких живых существ.

- Как все огромно здесь вокруг, - сказала Оля. - И лес, и дождь, почти что библейский, и… мохнатые найны.

- И в нашем мире когда-то были папоротники-великаны и такие чудовища, как ящеры, - отозвался Кочетков. - Несмотря ни на что, надо почувствовать себя счастливым, побывав в таком поистине фантастическом мире.

- Если бы в нем не было таких сказочных демонов, как неандертальцы или головоногое "божество", едва не утащившее меня в море!

- Тебя хотел схватить спрут? - поразился Кочетков. - И ты говоришь об этом так спокойно?

- Что ты! Я перетрусила выше всякой меры! И если бы не Альсино, я бы умерла со страху Правда-правда!

После пережитого, став друг другу ближе, они незаметно перешли на ты.

- Альсино? - удивился Кочетков. - Но ведь он лишь недавно появился, чтобы спасти нас.

- Альсино, объясните ему, - попросила Оля.

- У меня была телепатическая связь с Олей. Через ее ощущения я воспринимал все, что с нею происходило. И постарался внушить ей мысль стать выше всего происходящего.

Ливень усиливался. Сквозь его шум Оля крикнула:

- Я словно под водой. Правда-правда! И в скафандре. Как хорошо Альсино придумал нам всем так одеться! Смотрите! Деревья редеют, уже виднеется степь. Где-то там наша "Альсина"!

Лес действительно разом кончился Дальше - обрыв И на самом краю его стоит засохший тысячелетний исполин, какое-то сказочное чудище с растопыренными руками-сучьями. Столетиями злобные ветры выдували из-под него почву, обнажали корявые корни, пока он не засох, кто знает когда, прежде могучий, ветвистый, а теперь одинокий страж, преграждавший выход из леса.

А за ним внизу, где не было никакой речки, сколько хватало глаз расстилалась неоглядная степь, по виду вполне земная, густотравная. И для того, чтобы убедиться, что каждая травинка там толщиной с бревно, требовалось спуститься по откосу.

Камешки сыпались из-под ног Местами приходилось съезжать, как со снежной горы, вздымая облачком пыль.

Прямо над головой раздался удар грома Молния сверкнула совсем рядом, и ослепительный свет ударил в глаза.

Оля зажмурилась, невольно сжалась в комок Открыв глаза и взглянув наверх, обмерла Стоявший на взгорье засохший тысячелетний великан превратился в рвущийся в небо пылающий факел Ветер срывал с былого стража огненную мантию, которой тот будто прикрылся, и пытался свалить вниз.

- Мне жаль этого патриарха, - сказала Оля. - Он, наверное, помнит, когда неандертальцы были еще найнами.

- И он успел запомнить, как мы проходили сейчас мимо, - с улыбкой отозвался Кочетков.

- Интересно, за кого он нас принял? - задумчиво произнесла Оля.

Дождь кончился, вернее, пока он еще не достиг степи и хлестал по деревьям в лесу. Может быть, мстил за то, что те пропустили незваных гостей?

Оля еще раз оглянулась на пылающее дерево.

- Вот разгадка цивилизации неандертальцев. Они знают огонь, но не умеют его добывать. Пользуются наверняка такими вот грозовыми днями. Потом хранят тлеющие угли в каменных сосудах. Правда-правда! Я сама видела в волокуше, - сказала она и вскрикнула.

Пылающий исполин, так и не дотянувшись до неба, накренился, на миг застыл в наклонном положении, когда факел превратился в гигантский растянутый фитиль, и потом упал вниз на древоподобные травы, вздымая тучи искр.

Оттуда сразу повалил дым, как из костра, в который подбросили хвороста.

- Что это? - спросила Оля. - Пожар? Когда эти "исполинские былинки" успели высохнуть?

- И возгорание стало возможным, - заметил Альсино.

- Надо поторопиться, - озабоченно сказал Кочетков.

- Да не отстану, не отстану, - уверяла Оля. - Я могу идти быстро.

Степь запылала, как это случается порой и в реальном мире пришельцев.

Ветер дул им в спину и гнал огонь уже за бегущими путниками.

Дым стелился над верхушками трав и был похож на упавшие сверху тучи.

Запахло едким дымком Оля беспрестанно чихала.

- Альсино, - позвал Кочетков. - Вы ведь умеете летать и можете взять с собой Олю, вызвав у вас обоих обнуление масс. Прошу поспешить к нашей "Альсине".

- А ты? Ты, Юра? - испуганно спросила Оля.

- Я - марафонец.

- Я же сказала, что от вас не отстану.

- Ты-то не отстанешь, да вот огонь может догнать.

- Простите, Юра, - впервые так назвал его Альсино. - Мы не можем оставить вас одного с огненным валом за спиной. И будь я сам себе судья, не задумываясь, приговорил бы себя к высшей мере за предательство.

- Высшая мера? У вас? - поразилась Оля.

Но Альсино не ответил, а подхватил ее под руку, облегчая, видимо, ее вес, и помчался рядом с Кочетковым, делая огромные прыжки.

Оля опять закашлялась.

Если не огонь, то гонимый ветром дым догонял их.

Когда трое ученых и Альсино закончили тушение "электронного пожара" и осталось лишь заново собрать схему, Альсино вдруг насторожился и, обращаясь к своим помощникам, сообщил:

- Я вынужден покинуть вас.

- Да что вы, шеф! - воскликнул американец. - Только оставьте нас здесь, и мы натворим таких дел, словно медведь с клавиатурой компьютера.

- Я должен лететь на выручку Оле. Ей грозит смертельная опасность.

- Прошу простить, разве общая, грозящая всем нам опасность меньше? - спросил японец.

- Не будем спорить, - примирительно сказал лорд Стенли. - Нашим другом руководит Бог из неомира.

- Что ж, - вздохнул американец. - Я уже говорил, что "на Бога надейся, сам спохватись"… Может быть, на выручку Оли и Кочеткова стоит пойти всем вместе?

- О нет, друзья, - возразил Альсино. - Я полечу по воздуху и у меня есть действенное средство - "внушение", для которого ваша помощь не потребуется. Другое дело аппаратура. Вы знаете основные принципы ее работы. Я хотел бы, чтобы вы, пока меня нет, сами справились с восстановлением схемы. Мы вернемся все вместе.

- Боюсь, что наших, даже совместных знаний окажется недостаточно, - заметил японец.

- Тот, кто поможет другому - поможет самому себе, - глубокомысленно объявил лорд Стенли.

- Высокочтимый лорд! - воскликнул Форд. - Мы с Иецуке единогласно избираем вас своим шефом. У вас аналитическое, без погрешности мышление, а у нас неплохие руки, верно, Иецуке?

Японец молча согласился, лицо его было непроницаемо.

Американец сразу принялся за работу.

- По ходу дела я буду поддерживать ваше настроение анекдотами, - говорил он, вытаскивая плату из пульта. - Один джентльмен спросил в коридоре со множеством дверей чопорную даму, очень статную и очень важную: "Где мужской туалет?" Она внимательно осмотрела его с лысеющей головы до пят (он был вроде меня) и учтиво ответила: "В конце коридора правая дверь. На ней написано "Для джентльменов", но вы не обращайте внимания, входите". - И толстяк первый захохотал, трясясь всем телом. - Вы, конечно, догадались, что эта женщина была англичанкой. Уверяю вас, шеф, к вашему возвращению все будет о'кей. Хотя никогда не вредно сказать "почти".

- Притом с первого же шага, - заметил англичанин.

Все трое, оторвавшись, от пульта, смотрели в иллюминатор. Альсино вышел из "летающей тарелки". Аура окружила его, и он, приподнявшись в воздухе, полетел какую-то часть пути сначала между гигантских стеблей, потом забирая все выше и выше.

Японец первым вернулся к работе.

- К сожалению, - сказал он, - я должен, простите меня, поделиться своими сомнениями. На мой взгляд, электронный огонь уничтожил блоки, и нам нечем будет их заменить.

- Пустое! - бодро воскликнул американец. - Выход есть из любого положения, надо только его как следует поискать.

- Бог да поможет нам. Что вы можете предложить?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора