- Извини, друг, я больше не буду. Я пони маю тебя: у каждого мужчины есть свое слабое место, свои незажившие раны, которые нельзя трогать. - И у вас они есть? - Есть и у меня. - Расскажете?
- Могу рассказать. Моя невеста когда-то потерялась, я долго ее искал и горевал. По том нашел и тут же, через час, потерял снова: ее у меня украли экологисты. Это было так обидно, что я до сих пор не могу вспомнить без слез. - Она нашлась потом?
- Нашлась. С тех пор я стараюсь ее ни на шаг от себя не отпускать. - А, понял! Это она спит там сзади? - Ну да. Это моя жена Сандра. - А где вы познакомились с вашей женой?
- На макаронной фабрике. Она приехала покупать макароны, а я там уже ждал ее всю свою жизнь. - Ах, вот как… Сандра слушала и улыбалась.
Глава 3
Бабушкин остров соединялся с цепью других островов узким каменным мостом. Еще издали Сандра и Леонардо увидели кирпичные столбы у начала моста, но висевших тут прежде красивых чугунных ворот уже не было. Берег острова порос дьяволохом. Дальше его пока не пускал густой ельник, но в этой схватке ели были обречены, и на опушке леса молодые елочки уже засыхали в объятьях растительного вампира.
Они проехали через еловый лес и выехали на голый серый пустырь, который еще совсем недавно был зеленым лугом. Через пустырь дорога вела к усадьбе на холме. Высокая чугунная ограда, окружавшая усадьбу, уцелела, и ворота были заперты. Сад вокруг дома был вырублен, торчали только пни и голые кусты. Окна обоих этажей были закрыты, и стекла в них были все целы, но ни в одном из окон не было занавесок, а стекла потускнели от грязи. Сандра горестно смотрела на это запустение.
Они вышли из джипа, велев Карлу оставаться пока в кабине. Леонардо несколько раз надавил кнопку звонка, но ворота не дрогнули, а в доме ничего не изменилось.
- Ты забыл: у них нет электричества, а значит, и звонок не работает. Постой, Леонардо, тут было одно хитроумное приспособление, может быть, оно еще действует.
Сандра внимательно оглядела створки ворот, украшенные поверх прутьев коваными венками. "Дерни за веревочку - дверь и откроется!" - вспомнила она. За каким же венком скрывалась "веревочка"? Кажется, за пятым. Она просунула руку внутрь пятого железного венка и нащупала спрятанный внутри шнур. Ей пришлось дернуть за него несколько раз, прежде чем раздался щелчок внутри замка и ворота приотворились.
- Вернись в кабину, Сандра. Я сам от крою ворота. Что-то мне неспокойно.
Сандра забралась в джип. Леонардо отворил ворота, сел за руль и они проехали к дому.
- Не будем сразу выходить, а постоим и подождем, не выглянет ли кто на шум мотора, - сказал он, настороженно оглядывая пустые окна.
Он оказался прав. Приотворилось окно гостиной на первом этаже, и оттуда высунулся длинный ствол винтовки, над которым поблескивало стеклышко оптического прицела. Следом из окна второго этажа показалось двуствольное охотничье ружье.
- Эй, вы там, в машине! - в окне гостиной показалось бородатое лицо. - Поворачивайте и уезжайте с нашего острова! Это место занято! Даем вам одну минуту на раздумье, а потом стреляем.
- Сандра и Карл, пригните головы на всякий случай, - сказал Леонардо, а сам опустил стекло и крикнул, не высовываясь в окно
- Послушайте, вы ведь Ларе Кристенсен? Не так ли? - Предположим.
- Мы приехали именно к вам и с добрыми намерениями.
- Не думайте, что сумеете провести меня, узнав мое имя! Учтите, что еды у нас все равно нет, а пустые дома вы найдете через три острова, в городке. Уезжайте отсюда!
- Зачем же так грубо? - спокойно проговорил Леонардо. - Вы говорите, нет еды? А вот у нас есть: мы привезли продукты для ваших детей. Некоторое время стояла тишина.
- Сколько вас в машине? - спросил человек из окна.
- Трое. Я, моя жена и мальчик-сирота, которого мы нашли на дороге.
- Пусть мальчик первым выйдет из машины. Доктор, не стреляйте! - Карл, ты не боишься?
- Нет. Эти, которые в доме, сами всех боятся. Вы что, разве не видите?
Карл выбрался из машины, сделал несколько шагов к дому и остановился.
- Мальчик может войти в дом, а вы пока оставайтесь в машине.
- Я понял, - сказал Леонардо. - Карл, если ты не боишься, то иди к этим людям и расскажи им, с чем мы приехали.
- Я иду. Вы только не уезжайте без меня, ладно?
- Будь спокоен, без тебя мы ни за что не уедем.
Долгое время в доме было все тихо, потом на крыльцо вышел Карл и крикнул:
- Все в порядке! Можете заходить в дом - я за вас поручился!
Дверь дома осталась открытой. Карл ждал их на крыльце, а за ним в проеме двери появился Ларе Кристенсен в инвалидной коляске.
- Спасибо, Карл! - крикнул Леонардо. - Сандра, возьми корзинку и положи в нее только молоко, хлеб и яблоки. Идем? - Да, я готова.
Леонардо первым вышел из джипа. Обойдя его, он открыл дверцу с ее стороны и взял у нее корзину с продуктами.
- Иди за мной.
Он поднял корзину и крикнул человеку с ружьем:
- У нас здесь хлеб, молоко и яблоки, оружия нет!
Ларе Кристенсен ничего не ответил и молча ждал. Вид у него был все еще настороженный, а одет он был в старый коричневый Бабушкин халат. Сандра сразу узнала его: этот халат Бабушка накидывала поверх одежды, когда работала в курятнике, там он всегда и висел на вешалке за дверью. А он, бедняга, значит нашел его и носит. Почему-то именно старый Бабушкин халат окончательно расположил Сандру к грозному инвалиду с винтовкой, она улыбнулась ему и сказала:
- Здравствуйте, Ларе Кристенсен. Знаете, а в этом доме прошло мое детство, - и она широко улыбнулась Ларсу.
Он не ответил на ее улыбку, но отъехал в сторону, пропуская их в дом. - Входите с миром.
Они вошли. Карл сразу же подошел к Леонардо и взял его за руку. Сандра огляделась: Бабушкин холл нельзя было узнать, со стен были содраны деревянные панели, а с пола - паркет. Взглянув на камин, она сразу поняла, куда ушло дерево: на кучке пепла лежало несколько обгоревших паркетных плашек.
Увидев, что стало с лестницей на второй этаж, Сандра поначалу огорчилась, а потом сообразила, для чего это было сделано, и успокоилась. Поверх ступеней и без того довольно пологой лестницы был настелен трап из неструганых досок, перекрывший половину ступеней вдоль перил и нижним концом спускавшийся на середину холла. "Конечно, без этого пандуса Лансу Кристенсену невозможно было бы пользоваться вторым этажом", - решила она.
Заглянув через широкий арочный проем в бывшую Бабушкину гостиную, она увидела, что там стоят буквой Т два стола - один очень длинный и очень низкий, второй - нормальной высоты и величины. Вдоль одной стороны длинного стола были поставлены в ряд три садовые скамейки.
- Вы заперли свою машину? - спросил Ларе Кристенсен Леонардо. - Да. - А ворота? - Ворота - не догадались.
- Ладно, я пошлю кого-нибудь. Вы сказа ли, что привезли для нас еду?
- Да. Продукты и кой-какие медикаменты. Нас просила об этом наша подруга Мира Ясманн.
- Мира Иерусалимская? Что же вы сразу не сказали?
- Времени не было. Вот, пожалуйста, - Леонардо протянул ему корзину.
- Настоящий хлеб! Молоко! И яблоки… Эй, люди, выходите все! Эти гости пришли с миром и хлебом! Они друзья нашей Миры Иерусалимской!
Из гостиной вышло несколько человек, с виду настоящих асов. Впереди шел полный старик с белыми бакенбардами, одетый в рваную куртку, подпоясанную веревкой, за ним шли священник в порыжевшей черной рясе и с крестом на груди, девочка-подросток и три женщины разного возраста - молодая, средних лет и пожилая.
Ларе Кристенсен повесил винтовку на спинку своего кресла и представил вошедших:
- Знакомьтесь: доктор Вергеланн, норвежец. Марта - наша хозяйка, она из соседней деревни. Леди Патриция из Ирландии, а молодая особа - ее дочь Эйлин. Священ ник отец Иаков, датчанин. А это моя невеста Дженни Макферсон, она из Шотландии, - он погладил руку подошедшей к нему рыжеволосой девушки. - Самые главные обитатели нашего дома сейчас заняты наверху, у них идет урок истории музыки. Занимаются с ними Хольгер-музыкант, брат отца Иакова, ему помогает Мария Вальехо, испанка. С ними вы познакомитесь позже. Позвольте и самому представиться: вы уже знаете от Миры, что меня зовут Ларе Кристенсен, но друзья зовут меня Лансом. Кроме меня, все в этой маленькой общине - христиане. Надеюсь, вас это не смущает? - Немного смущает, - ответила Сандра. - Вы что-то имеете против христиан?
- Нет, мы сами христиане. Но странно, что глава христианской общины сам не христианин.
- На это есть особые причины. А теперь вы расскажите о себе.
- Меня зовут Леонардо Бенси, а это моя жена Сандра Бенси. Мы живем довольно далеко отсюда, в Альпах, в маленькой христианской общине. О вас мы узнали из письма нашей подруги Миры.
- Из письма? Но никакой почты уже давно не существует!
- А кто сказал, что письмо принес почтальон? Мира оставила его для нас в одном условленном месте. - Вы знаете, где она сейчас и что с ней?
- Мы думали узнать об этом у вас. Мира написала, что спешит в Иерусалим. Может быть, она сейчас там.